Page 4
Technische Daten RO 125 FEQ Elektrischer Anschluss und Inbe- Leistung 500 W triebnahme Drehzahl 3000 - 6000 min Die Netzspannung muss mit der Angabe Schleifhub 3,6 mm auf dem Leistungsschild übereinstim- Gewicht (ohne Kabel) 1,9 kg men. Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Schutzklasse / II Schalter (1.2) nach unten und bis zum Einras-...
Page 5
Zubehör, Schleif- und Poliermittel zogen. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Poliermittel befestigen ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Um Beschädigungen zu vermeiden, dürfen Poli- Internet unter „www.festool.com“. Stick-Poliermittel (Schwämme, Filze, Lammfell) nur auf dem speziellen Polierteller eingesetzt Wartung und Pfl...
Page 6
Gerät unzerlegt alkohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, an den Lieferanten oder an eine autorisierte erfolgt eine automatische Stromunterbrechung Festool-Kundendienstwerkstätte zurückgesen- und das Gerät kommt zum Stillstand. det wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kauf- beleg gut auf. Im übrigen gelten die jeweils Gewährleistung...
Page 7
Technical data RO 125 FEQ Power supply and start-up Power 500 W The mains voltage must correspond to Speed 3000 - 6000 rpm the specifi cation on the rating plate. Sanding stroke 3.6 mm Weight (excluding cable) 1.9 kg To switch on the machine, press the switch (1.2) downwards and forwards until it locks into Degree of protection / II...
Page 8
(fi ne sanding). Press the switch (1.1) downwards and push it You can connect a Festool extractor with an ex- into the left-hand position. tractor hose diameter of 27 mm to the extractor connector (1.4).
Page 9
The tool is fi tted with special motor brushes suppliers or to an authorised Festool customer with an automatic cut-out. When the brushes support workshop. become worn the power supply is shut off au- Store the operating instructions, safety notes, tomatically and the tool comes to a standstill.
Page 10
Données techniques RO 125 FEQ de mesure K = 4 dB Puissance 500 W Rotation 3000 - 6000 tr/min Munissez-vous de casques anti-bruit! Course de ponçage 3.6 mm Poids (sans câble) 1,9 kg Raccordement électrique et mise Classe de protection / II en route Les illustrations indiquées se trouvent au début...
Page 11
(ponçage fin), Le manchon d’aspiration (1.4) permet de rac- de limiter la vitesse du patin de ponçage. corder un aspirateur Festool doté d’un fl exible La collerette étant soumise à l’usure dans le de 27 mm. temps, l’effet de blocage s’affaiblit, et elle doit être remplacée par une neuve (référence 453...
Page 12
A l’intérieur des pays de la Communauté Euro- Les références des accessoires et outils fi gurent péenne, la durée de la garantie est de 24 mois dans le catalogue Festool ou sur Internet sous (la facture ou le bon de livraison faisant foi). “www.festool.com”.
Page 13
Datos técnicos RO 125 FEQ - Al trabajar puede producirse polvo perjudicial/ Potencia 500 W tóxico (p. ej. de pintura de plomo, algunos Velocidad 3000 - 6000 r.p.m. tipos de madera y metal). El contacto o la Órbita 3,6 mm inhalación de este polvo puede suponer una Peso (sin cable) 1,9 kg...
Page 14
Conexión eléctrica y puesta en fun- Para ello coloque el interruptor (1.1) en la po- cionamiento sición de la derecha. La tensión de la red debe coincidir con los datos que fi guran en la placa indi- Movimiento excéntrico (lijado fi no) cadora de potencia.
Page 15
(esponjas, fi eltros, accesorios y herramientas se encuentran en su piel de cordero) en el plato pulidor especial, que catálogo Festool o en la dirección de Internet se ha montado en la máquina en lugar del plato „www.festool.com”.
Page 17
Dati tecnici RO 125 FEQ Prestazione 500 W Utilizzare le cuffi e di protezione! Numero di giri 3000 - 6000 min Corsa di levigatura 3,6 mm Allacciamento elettrico e messa in Peso (senza cavo) 1,9 kg funzione Grado di protezione / II La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta riportante...
Page 18
È possibile inserire nel bocchettone di aspira- Poiché l’anello si consuma col passare del tem- zione (1.4) un aspiratore Festool con diametro po, quando l’azione frenante diminuisce, esso del tubo di aspirazione da 27 mm. deve essere sostituito con uno nuovo (no. d’ord.
Page 19
I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili formità alle disposizioni legislative vigenti nei sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, diversi stati, una garanzia della durata minima al sito ”www.festool.com”.
Page 20
Technische gegevens RO 125 FEQ Draag oorbeschermers! Vermogen 500 W Toerental 3000 - 6000 min Schuuruitslag 3,6 mm Elektrische aansluiting en inbedrijf- Gewicht (zonder kabel) 1,9 kg stelling Beschermingsklasse / II De netspanning dient overeen te komen met de indicatie op de kenplaat. De vermelde afbeeldingen staan aan het begin van de handleiding.
Page 21
Om beschadiging te voorkomen, mag PoliStick- polijstmateriaal. De bestelnummers voor acces- polijstmateriaal (spons, vilt, lamsvel) alleen soires en gereedschap vindt u in de Festool-ca- worden gebruikt op de speciale poetssteun- talogus of op het Internet onder “www.festool. schijf, die in plaats van een steunschijf op de com”.
Page 22
Ter bescherming van de luchtcirculatie dienen teerd aan de leverancier of een geautoriseerde de koelluchtopeningen in de motorbehuizing Festool-klantenservice wordt teruggestuurd. steeds vrij en schoon te worden gehouden. Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschrif- Het apparaat is voorzien van zichzelf uitscha- ten, de onderdelenlijst en het koopbewijs goed kelende koolborstels.
Page 23
Tekniska data RO 125 FEQ Elektrisk anslutning och idriftta- Effekt 500 W gning Varvtal 3000 - 6000 min Nätspänningen måste stämma överens Sliprörelse 3,6 mm med märkskylten. Vikt (utan kabel) 1,9 kg Skyddsklass / II För att koppla till maskinen, tryck knappen (1.2) nedåt och framåt tills det hakar i.
Page 24
De självhäftande slipmedlen tryckes enkelt på och originalreservdelar för din egen slipskon (1.7) och hålles säkert på plats av säkerhets skull. Festool erbjuder passande tillbehör, slip- och Stickfi x-slipplattans häftbeläggning. polermedel för alla användningstillfällen. Efter användning dras Stickfi x-slippapperen enkelt av igen.
Page 25
Garantie återsänds till leverantören eller till en aukto- Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller riserad Festool-serviceverkstad utan att ha material- och tillverkningsfel enligt landsspe- tagits isär. cifi ka lagenliga bestämmelser, dock i minst 12 Spara bruksanvisningen, säkerhetsföres-krif- månader.
Page 26
Tekniset tiedot RO 125 FEQ Sähköliitäntä ja käyttöönotto Teho 500 W Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin Kierrosluku 3000 - 6000 min tehonilmoituskilvessä. Hiomaisku 3,6 mm Paino (ilman kaapelia) 1,9 kg Koneen päälle kytkemiseksi paina katkaisinta Suojausluokka / II (1.2) alaspäin ja lukittumisasentoon saakka eteenpäin.
Page 27
Pölynpoisto Tällaista käyttöä varten paina katkaisin (1.1) alas ja työnnä se vasemmanpuoleiseen asen- Liitä koneeseen aina pölynpoisto. toon. Poistoimuliitäntään (1.4) voit liittää Festool- Lautasjarru pölynpoistolaitteen, jonka poistoimuletkun Kumisuojus (3.1) estää epäkeskoliikettä käytet- halkaisija on 27 mm. täessä (hienohionta) hiomalautasen nopeuden nousemisen liian suureksi.
Page 28
Käyttöturvaan voidaan vedota aina puhtaina. vain kun laite toimitetaan purkamattomana Laitteessa on itsekatkaisevat erikoishiilet. Kun myyjälle tai valtuutettuun Festool-huoltoon. nämä ovat kuluneet, virransyöttö keskeytyy Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet, automaattisesti ja laite pysähtyy. varaosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti.
Page 29
Tekniske data RO 125 FEQ Elektrisk tilslutning og idriftta- Effekt 500 W gning Omdrejningstal 3000 - 6000 min Netspændingen skal svare til angivelsen Slibebevægelse 3,6 mm på typeskiltet. Vægt (uden kabel) 1,9 kg Maskinen tændes ved at trykke kontakten (1.2) Beskyttelsesklasse / II nedad og frem, indtil den går i indgreb.
Page 30
Festool har det passende tilbehør, slibe- og polermiddel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer Fastgørelse af polermidler kan De fi nde i Festool-kataloget eller på inter- For at undgå beskadigelse må Polistick-poler- nettet under „www.festool.com“. midlerne (svamp, fi lt, lammeskind) kun sættes på...
Page 31
– dog mindst på en periode af er autoriseret af Festool. 12 måneder. Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerheds- Inden for EU-medlems-staterne udgør denne anvisningerne, reservedelslisten og bonen.
Page 32
Tekniske data RO 125 FEQ Elektrisk tilkobling og igangset- Effekt 500 W ting Turtall 3000 - 6000 min Nettspenningen må stemme med spe- Slipeslag 3,6 mm sifi kasjonene på effektskiltet! Vekt (uten kabel) 1,9 kg Verneklasse / II Slå på maskinen ved å trykke inn bryteren (1.2) og skyve den frem til den klikker på...
Page 33
Festool-tilbehør og pepapiret trykkes ganske enkelt fast mot platen reservedeler. Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og pole- (1.7) og holdes fast av Stickfi x festebelegget. ringsmiddel til alle bruksområder. Etter bruk er det lett å ta Stickfi x-slipepapiret av igjen.
Page 34
På grunn av kontinuerlige forsknings- og ut- Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet viklingsarbeid tas det forbehold om endringer ikke ble demontert og returneres til lever- av de tekniske spesifi kasjonene i dette doku- andøren eller et autorisert Festool-service- mentet. verksted. Seen at Ideal Tools.
Page 35
Dados técnicos RO 125 FEQ Potência 500 W Utilizar protectores de ouvido! Número de rotações 3000 - 6000 rpm Curso de lixar 3,6 mm Peso (sem cabo) 1,9 kg Ligação eléctrica e colocação em Classe de protecção / II funcionamento A tensão da rede deve estar sempre de As fi...
Page 36
No bocal de aspiração (1.4) pode ser conectado por uma nova (n° de encomenda 453 388), um aspirador Festool com um tubo fl exível de quando o efeito de travagem diminuir. aspiração de 27 mm de diâmetro.
Page 37
ção de garantia referente a defeitos do material tes originais da Festool. ou de fabrico de acordo com as regulamenta- A Festool oferece para cada aplicação os aces- ções nacionalmente legisladas, todavia no mí- sórios, produtos de lixar e de polir adequados.
Page 40
Í î ì å ð à ç à ê à ç à ä ë ÿ ï ð è í à ä ë å æ í î ñ ò å é è íåíàäëåæàùåãî èñïîëüçîâàíèÿ, ïîâðåæäåíèÿ èíñòðóìåíòîâ Âû íàéäåòå â êàòàëîãå Festool èëè ïî âèíå ïîëüçîâàòåëÿ èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè...
Page 41
Technické údaje RO 125 FEQ Elektrické pøipojení a uvedení do pro- Výkon 500 W vozu Otácky 3000 - 6000 min Síové napìtí musí souhlasit s údaji na Brusný zdvih 3,6 mm výkonovém štítku. Hmotnost (bez kabelu) 1,9 kg Tøída ochrany / II Pøístroj zapnìte stiskem spínaèe (1.2) dolù...
Page 42
Po použití se brusné papíry Stickfix Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství a nástro- jednoduše opìt stáhnou. je naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod ”www.festool.com”. Upevnìní lešticích prostøedkù Aby se zabránilo poškození, smí se lešticí prostøed- ky PoliStick (houby, plsti, jehnìtina) nasazovat jen...
Page 43
Záruka davateli nebo autorizovanému servisnímu støedisku Pro naše pøístroje poskytujeme záruku na materiální Festool. nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení dané Dobøe si uschovejte návod k obsluze, bezpeènostní zemì, minimálnì však 12 mìsícù.
Page 44
Dane techniczne RO 125 FEQ Stosowaæ osobiste œrodki ochrony s³uchu! 500 W Predkosc obrotowa 3000 - 6000 min Suw szlifuj¹cy 3,6 mm Pod³¹czenie do instalacji elektrycznej i Ciê¿ar (bez kabla) 1,9 kg rozruch Klasa ochronna / II Napiêcie sieciowe musi byæ zgodne z da- nymi zamieszczonymi na tabliczce znamio- Wymienione ilustracje znajduj¹...
Page 45
(1.1) w dó³ i przesun¹æ go w lewo. Do króæca ss¹cego (1.4) mo¿na pod³¹czyæ odkurz- acz firmy Festool za pomoc¹ wê¿a o œrednicy 27 Hamulec talerza Gumowy mankiet (3.1) zapobiega niekontrolowa- nemu zwiêkszaniu prêdkoœci obrotowej talerza sz- Zabezpieczenie krawêdzi (protektor)
Page 46
Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wen- nieroz³o¿onym do dostawcy lub jednego z autory- tylacyjne w obudowie silnika musz¹ byæ zawsze zowanych warsztatów serwisowych firmy Festool. ods³oniête i czyste. Urz¹dzenie jest wyposa¿one w Instrukcjê eksploatacji, zalecenia odnoœnie bezpiec- specjalne wêgle samoczynnie wy³¹czaj¹ce. Je¿eli zeñstwa pracy, listê...
Page 50
Manager Research and Development ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60 745, Directeur de recherce et développement EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 98/37/EY, 89/336/EY määräysten mukaan. Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene Dr. Johannes Steimel ansvaret for, at dette produkt er i overensstem- melse med de følgende normer eller normative...
Need help?
Do you have a question about the Rotex RO 125 FEQ and is the answer not in the manual?
Questions and answers