Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbedienungsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer
Original operating manual - Gear-driven eccentric sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse roto-excentrique
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de engranaje
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale a motoriduttore
Originele gebruiksaanwijzing - Roterend-excentrische schuurmachine
Originalbruksanvisning - Transmissions-excenterslip
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone
Original brugsanvisning - Excentersliber
Originalbruksanvisning - Slipe- og poleringsmaskin
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica de engrenagem
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором
Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska s převodovkou
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Przekładniowa szlifi erka mimośrodowa
R O T E X
RO 90 DX FEQ
6
12
17
23
29
35
41
46
51
56
61
67
73
78

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROTEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festool ROTEX

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbedienungsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer Original operating manual - Gear-driven eccentric sander Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse roto-excentrique Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de engranaje Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale a motoriduttore...
  • Page 2 1-10 1-11 1-12...
  • Page 4 DSS-GE-STF-RO90 LSS-STF-RP90 DSS-GE-STF-RO90...
  • Page 5 LSS-STF-RO90 10-1 10-2...
  • Page 6 Zukunft auf. Drehzahl Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be- griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe- Exzenterbewegung 3000 - 7000 min triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und Rotex-Kurvenbahn 220 - 520 min auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netz- Schleifhub 3,0 mm leitung). FastFix Schleifteller...
  • Page 7 Motorgehäuse durch Ausblasen reinigen. quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen- schild übereinstimmen. Schutzbrille tragen!  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- setzt werden. Emissionswerte Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen ty- Anschließen und Lösen der Netzanschlussleitung...
  • Page 8 Schalter während dem Betrieb verriegelt ist. höhter Wärmeentwicklung. Arbeiten Sie daher mit Grobschliff, Polieren - ROTEX-Kurvenbahn reduziertem Druck. Die ROTEX-Kurvenbahn ist eine Kombi- Deltaschleifschuh DSS-GE-STF-RO90 [7] nation aus Dreh- und Exzenterbewe- Sollte das StickFix-Pad [7-1] ihres Deltaschleif- gung. Diese Stellung wird zum Schleifen...
  • Page 9 Maschine erhöhen. Einstellungen für unterschiedliche Schleif- und Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge Polierarbeiten. finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Umwelt Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zuführen.
  • Page 10 1:2009, EN 60745-2-4:2009+A11:2011, EN 55014- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- 1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corri- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. gendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3- 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach Festool GmbH EG-Konformitätserklärung Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Getriebe-Exzenterschleifer Serien-Nr RO 90 DX FEQ...
  • Page 11 RO 90 DX FEQ Tabelle B: Polieren Polieren Versiegeln Hochglanz polieren Kunststoff Filz Filz Lammfell hart weich Polierpaste Hartwachs...
  • Page 12: Technical Data

    Speed your mains-operated (corded) power tool or bat- Eccentric motion 3000 - 7000 min tery-operated (cordless) power tool. Rotex rotary motion 220 - 520 min Machine-related safety instructions – Harmful/toxic dust can be produced during your Sanding stroke 3,0 mm work (e.g.
  • Page 13: Operation

    Wear protective goggles. tions on the machine's name plate.  In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be Emission levels used. Levels determined in accordance with EN 60745 are...
  • Page 14 120°. is locked during operation. Slat sanding pad LSS-STF-RO90 [8] Coarse sanding, polishing - ROTEX rotary motion If the StickFix coating of the slat sanding pad is The Rotex rotary motion is a combination worn, the complete table can be replaced.
  • Page 15: Working With The Machine

    The order numbers of the accessories and tools can pendent on the selection of the correct abrasive. be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com". – Hold the machine with two hands, one on the mo- tor housing and one on the gear head.
  • Page 16 RO 90 DX FEQ Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Head of Research, Development and Technical Documentation 2015-02-17 Dr. Johannes Steimel Table A: Coarse sanding Fine sanding Sanding Clear coat, 5 - 6 soft 1 - 3 extra soft filler, putty Clear coat, 5 - 6 hard...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Conservez toutes les consignes de sécurité et ins- tructions pour une référence future. Mouvement excentrique 3000 - 7000 tr/mn Le terme "outil électrique" utilisé dans les Mouvement rotatif Rotex 220 - 520 tr/mn consigne de sécurité se rapporte aux outils élec- Course de ponçage 3,0 mm triques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'ali- Plateau de ponçage FastFix...
  • Page 18: Mise En Service

    Valeurs d'émission  En Amérique du nord, utilisez uniquement les Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. sont habituellement : Niveau de pression acoustique = 81 dB(A) Voir en figure [2] a connexion et la déconnexion du...
  • Page 19 Le démarrage progressif assure un fonctionne- rotatif ROTEX ou de mouvement excentrique. ment sans à-coups de la machine. Changement de plateau de ponçage/po- Régulation de la vitesse lissage [5] La molette [1-6] permet de régler en continu la vi-...
  • Page 20: Travail Avec La Machine

    – Pour guider l'outil de façon sûre, maintenez-le une usure prématurée de l'outil. avec les deux mains au niveau du carter du mo- Les références des accessoires et des outils fi- teur et de la tête de carter. gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet "www.festool.fr".
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3- tils électroportatifs usagés doivent être collectés à 3:2013. part et recyclés de manière écologique par les fi- lières de recyclage. Festool GmbH Informations à propos de REACh : Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen www.festool.com/reach Déclaration de conformité CE Ponceuse roto-excentrique N°...
  • Page 22 RO 90 DX FEQ Tableau B : Polissage Polissage Bouchage des pores Polissage miroir Laque 4 - 6 Éponge Éponge Peau de mouton grossière/fine fine/gaufrée Pâte de polissage Cire dure Plastique Feutre Feutre Peau de mouton Tendre Pâte de polissage Cire dure...
  • Page 23 Movimiento excéntrico 3000 - 7000 rpm (con un cable de red) y a herramientas eléctricas Trazado en curva Rotex 220 - 520 rpm alimentadas a batería (sin cable de red). Órbita 3,0 mm Indicaciones de seguridad específicas...
  • Page 24  En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 ¡Utilizar gafas de protección! Ver la figura [2] para enchufar y desenchufar el cable Emisiones de conexión [1-4] a la red.
  • Page 25 Lijado basto, pulido: trazado en curva ROTEX la 120°. El trazado en curva Rotex es una combina- Zapata de lamas LSS-STF-RO90 [8] ción de movimiento excéntrico y de rota- En caso de que la capa StickFix de la zapata de lamas ción.
  • Page 26 Tenga en cuenta las siguientes advertencias: Utilice solo platos lijadores y pulidores originales – ¡No sobrecargue la máquina aplicando demasiada de Festool. El uso de platos lijadores y pulidores de presión! Los mejores resultados de lijado se consi- poca calidad puede originar considerables des- guen aplicando una presión moderada.
  • Page 27 RO 90 DX FEQ Declaración de conformidad CE Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Lijadora excéntrica de N.º de serie engranaje RO 90 DX FEQ 495618, 496428 Año de certificación CE:2010 Dr. Johannes Steimel Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este Director de investigación, desarrollo y documenta-...
  • Page 28 RO 90 DX FEQ Tabla B: Pulir Pulir Sellado Pulido abrillantador Plástico Fieltro Fieltro Piel de cordero duro blando Pasta de pulido Cera dura...
  • Page 29: Dati Tecnici

    (con cavo di rete) e agli Numero di giri utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di Movimento orbitale 3000 - 7000 min rete). Binario curvo Rotex 220 - 520 min Avvertenze di sicurezza specifiche della Corsa di levigatura 3,0 mm macchina –...
  • Page 30 Indossare gli occhiali protettivi! sulla targhetta.  In America settentrionale è consentito esclusi- vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- Emissioni ne 120 V/60 Hz. I valori rilevati in base alla norma EN 60745 indica- Per collegare e il cavo di alimentazione elettrica [1- no tipicamente quanto segue: 4] vedi la fig.
  • Page 31 Quando si lavora negli angoli e lungo gli spigoli può durante il funzionamento è bloccato. verificarsi una sollecitazione della punta e uno svi- Sgrossatura, lucidatura - il binario curvo ROTEX luppo elevato di calore. Lavorate quindi con una pres- Il binario curvo Rotex è una combinazione sione ridotta.
  • Page 32 – Per guidare la macchina in modo sicuro, tenerla Utilizzare esclusivamente platorelli di levigatura e sempre con entrambe le mani afferrandola per la lucidatura originali Festool. L'uso di platorelli di le- cassa motore e la testata ingranaggi. vigatura e lucidatura di qualità inferiore può causa- ...
  • Page 33 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3- gli apparecchi elettrici devono essere raccolti sepa- 3:2013. ratamente e introdotti nell'apposito ciclo di smalti- mento e recupero a tutela dell'ambiente. Festool GmbH Informazioni su REACh: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen www.festool.com/reach Dichiarazione di conformità CE Levigatrice orbitale a moto- N°...
  • Page 34 RO 90 DX FEQ Tabella B: Lucidatura Lucidatura Sigillatura Lucidatura a specchio Vernici 4 - 6 Spugna Spugna Pelo d’agnello grossa/fine fine/ondulata Paste di lucidatura Cera dura Plastica feltro feltro Pelo d’agnello rigido morbido Paste di lucidatura Cera dura...
  • Page 35 400 W ligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft betrek- Toerental king op elektrisch gereedschap met netvoeding Excenterbeweging 3000 - 7000 min (met netsnoer) en elektrisch gereedschap met ac- Rotex combibaan 220 - 520 min cuvoeding (zonder netsnoer). Schuuruitslag 3,0 mm Machinespecifieke veiligheidsvoor- schriften...
  • Page 36 – Machine regelmatig ontdoen van stofafzettingen bron dienen met de gegevens op het typeplaatje in het motorhuis door dit uit te blazen. overeen te stemmen.  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- Draag een veiligheidsbril! nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet. Emissiewaarden...
  • Page 37 Werk daarom met minder druk. Grof schuren, polijsten - ROTEX-combibaan Delta-schuurzool DSS-GE-STF-RO90 [7] De Rotex-combibaan combineert een draai- en een excenterbeweging. Deze Is het StickFix-pad [7-1] van uw delta-schuurzool...
  • Page 38 De bestelnummers voor accessoires en gereed- kracht werkt. De schuurafname en -kwaliteit schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- hangen in principe af van de keuze van het juiste ternet op www.festool.com.
  • Page 39: Eg-Conformiteitsverklaring

    RO 90 DX FEQ EG-conformiteitsverklaring Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Roterend-excentrische Serienr. schuurmachine RO 90 DX FEQ 495618, 496428 Jaar van de CE-markering:2010 Dr. Johannes Steimel Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde- Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-...
  • Page 40 RO 90 DX FEQ Tabel B: Polijsten Polijsten Aflakken Hoogglans polijsten Kunststof vilt vilt lamsvel hard zacht polijstpasta Hartwachs...
  • Page 41 (utan nätka- Varvtal bel). Excenterrörelse 3000 - 7000 varv/min Maskinspecifika säkerhetsanvisningar Rotex-kurvbana 220 - 520 varv/min – Det kan uppstå skadligt/giftigt damm när du jobbar (t.ex. på grund av blyfärg, vissa träslag Sliprörelse 3,0 mm och metall). Att komma i kontakt med eller an-...
  • Page 42 – Rengör regelbundet verktygets motorhus från stämma överens med uppgifterna på märkplå- dammavlagringar genom att blåsa ur det. ten.  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med Använd skyddsglasögon! märkspänning 120 V/60 Hz användas. För anslutning och löstagning av nätanslutnings- Emissionsvärden ledningen [1-4] se bild [2].
  • Page 43 Hård: grov- och finslipning av ytor. Slipning av kan- ter. Till utsugsrören [1-5] kan man ansluta en damm- sugare från Festool med en sugslangsdiameter på Mjuk: universal för grov- och finslipning, för plana 27 mm . och välvda ytor.
  • Page 44 Använd endast slip- och polerplattor i original från – Överbelasta inte maskinen genom att trycka på Festool. Om man använder slip- och polerplattor av den med för stor kraft! Du får bäst slipresultat sämre kvalitet, kan det leda till kraftig obalans som om du arbetar med måttligt påpressningstryck.
  • Page 45 RO 90 DX FEQ Tabell A: Grovslipning Finslipning Slipning Lack, filler, 5 - 6 mjuk 1 - 3 extra mjuk spackelmassa Lack, färg 5 - 6 hård 3 - 6 hård Trä, fanér 5 - 6 hård 3 - 6 mjuk Plast mjuk...
  • Page 46 (il- Kierrosluku man verkkojohtoa). Epäkeskoliike 3000 - 7000 min Konekohtaiset turvaohjeet Rotex-kaarilevy 220 - 520 min – Työstön yhteydessä saattaa syntyä terveydelle Hiomaisku 3,0 mm haitallista / myrkyllistä pölyä (esim. lyijypitois- ten maalien, tiettyjen puulaatujen ja metallien...
  • Page 47 RO 90 DX FEQ – Estä nestemäisen kiillotusaineen pääsy koneen – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, sisään.Sähköiskuvaara kasvaa, jos sähkötyöka- – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri- lun sisään pääsee nestemäistä kiillotusainetta. nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, – Jos työväline pääsee putoamaan lattialle, tar- –...
  • Page 48 Jos deltahiomatallan StickFix-pinta [7-1] on kulu- käytön aikana lukittu. nut loppuun etukärjestään, irrota se ja käännä sitä Karkeahionta, kiillotus - ROTEX-kaarilevy 120°. Rotex-kaarilevy yhdistää pyörivän ja epä- Lamellihiomatalla LSS-STF-RO90 [8] keskisen hiomaliikkeen. Valitse tämä Jos lamellihiomatallan StickFix-pinta on kulunut asento tehokkaaseen hiontaan (karkea- loppuun, koko pöytä...
  • Page 49 Huolto ja hoito seen talteen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-  Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja puhdistustöitä!
  • Page 50 RO 90 DX FEQ Dr. Johannes Steimel 2015-02-17 Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen dokumentoinnin päällikkö Taulukko A: Karkeahionta Hienohionta Hionta Lakka, täyte- 5 - 6 Pehmeä 1 - 3 Erittäin maali, tasoite- pehmeä massa Lakka, maali 5 - 6 Kova 3 - 6 Kova Puu, viilu...
  • Page 51 400 W (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden Omdrejningstal netkabel). Excenterbevægelse 3000 - 7000 min Maskinspecifikke sikkerhedsanvisnin- Rotex-kurvebane 220 - 520 min – Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt Slibeslaglængde 3,0 mm støv (f.eks. blyholdig maling, visse træsorter og FastFix bagskive D 90 mm metal).
  • Page 52 – Slut maskinen til en egnet støvsuger. på typeskiltet. – Blæs regelmæssigt maskinen ren for støvaflej-  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- ringer i motorhuset. skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Beskyttelsesbriller påbudt! For tilslutning og frakobling af netkablet [1-4] se fi- gur [2].
  • Page 53 120°. Grovslibning, polering - ROTEX-kurvebane Lamelslibesål LSS-STF-RO90 [8] Rotex-kurvebanen er en kombination af Hvis lamelslibesålens StickFix-belægning bliver roterende bevægelse og excenterbevæ- slidt, kan hele bordet udskiftes. Det gøres ved at gelse. Denne indstilling vælges ved slib- løsne skruerne [8-1].
  • Page 54 Anvend udelukkende originale bag- og polerskiver  Fastgør altid arbejdsemnet på en sådan måde, at fra Festool. Anvendelse af ringere bag- og polerski- det ikke kan bevæge sig under bearbejdningen. ver kan medføre betydelig ubalance, så arbejdets kvalitet forringes, og maskinen slides mere.
  • Page 55 RO 90 DX FEQ Tabel A: Grovslibning Finslibning termoplast Lak, fylde- 5 - 6 blød 1 - 3 superblød masse, spartel- masse Lak, farve 5 - 6 hård 3 - 6 hård Træ, finér 5 - 6 hård 3 - 6 blød Kunststof blød...
  • Page 56 (med ledning) og Turtall batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Ekstenterbevegelse 3000 - 7000 o/min Sikkerhetsanvisninger som er spesifik- Rotex-kurvebane 220 - 520 o/min ke for maskinen – Når du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig Slipeløft 3,0 mm støv (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte...
  • Page 57 – Koble maskinen til et egnet avsug. med angivelsene på typeskiltet. – Rengjør maskinen for støv ved å blåse ut motor-  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- huset med jevne mellomrom. maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Bruk vernebriller! For å...
  • Page 58: Arbeid Med Maskinen

    Skifte slipe-/poleringstallerken [5]  Bruk bare slipe- og poleringstallerkener som er godkjente for det angitte maksimale turtallet. På avsugstussen [1-5] kan det kobles til en Festool støv-/våtsuger med en sugeslange med 27 mm di- Alt etter overflaten som skal bearbeides, kan appa- ameter.
  • Page 59 – Overbelast ikke maskinen ved å trykke for hardt! Bruk bare originale slipe- og poleringstallerkener Du oppnår det beste sliperesultatet hvis du ar- fra Festool. Bruk av mindreverdige slipe- og po- beider med et middels sterkt trykk. Slipeeffekten leringstallerkener kan føre til stor ubalanse som og -kvaliteten avhenger i første rekke av at du...
  • Page 60 RO 90 DX FEQ Tabell A: Grovsliping Finsliping Sliping Lakk, fyll- 5 - 6 1 - 3 Supermyk masse, sparkel- masse Lakk, maling 5 - 6 hard 3 - 6 Hard Tre, finér 5 - 6 Hard 3 - 6 Kunststoff 1 - 4 Myk/...
  • Page 61: Manual De Instruções Original

    Número de rotações O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indi- Movimento excêntrico 3000 - 7000 rpm cação de segurança refere-se a ferramentas eléc- Excêntrico Rotex 220 - 520 rpm tricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de Órbita 3,0 mm rede) e com acumulador (sem cabo de rede).
  • Page 62 Usar óculos de protecção!  Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de ten- são de 120 V/60 Hz. Valores de emissão Os valores determinados de acordo com a NE 60745 Para ligar e desligar o cabo de conexão à...
  • Page 63 Lixagem de desbaste, polimento - excêntrico RO- Delta estiver gasto na ponta dianteira, retire-a e rode-a 120°. O excêntrico ROTEX é uma combinação de Sola especial LSS-STF-RO90 [8] movimentos giratórios e excêntricos. Esta Se o revestimento StickFix da sola especial estiver posição é...
  • Page 64: Meio Ambiente

    Utilize apenas pratos de lixar e de polir originais da re-a com ambas as mãos pela carcaça do motor e Festool. A utilização de pratos de lixar e de polir de pela cabeça da caixa de engrenagens. qualidade inferior pode provocar desequilíbrios ...
  • Page 65 2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN tas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3- 3:2013. Informações sobre REACh: Festool GmbH www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Declaração de conformidade CE Lixadora excêntrica de N.º de série engrenagem Dr.
  • Page 66 RO 90 DX FEQ Tabela B: Polir Polir Selar Polimento de alto brilho Material plástico Feltro Feltro Lã de carneiro duro macio Massa de polir Cera dura...
  • Page 67 указания по технике безопасности и движение инструкции. Неточное соблюдение Эксцентрико- 220 - 520 об/мин инструкций и предупреждений может стать вращательное причиной удара электрическим током, пожара и/ движение Rotex или тяжёлых травм. Ход эксцентрика 3,0 мм Сохраняйте все указания по технике Шлифовальная тарелка...
  • Page 68 RO 90 DX FEQ сетевым кабелем) и аккумуляторным Уровни шума электроинструментам (без сетевого кабеля). Определенные в соответствии с EN 60745 типовые значения: Указания по технике безопасности при пользовании инструментом Уровень звукового = 81 дБ(A) – Во время обработки некоторых материалов давления...
  • Page 69: Начало Работы

    При слишком сильном нагреве инструмента на заводской табличке. подача тока и частота вращения понижаются.  В Северной Америке можно использовать Инструмент продолжает работать с пониженной только машинки Festool с характеристикой по мощностью для обеспечения быстрого напряжению 120 В/60 Гц. охлаждения...
  • Page 70 поверхностей. предписания. Путём установки промежуточной подложки [1-12] снижается жёсткость шлифтарелки = супермягкая. К патрубку [1-5] можно подключить пылеудаляющий аппарат Festool с диаметром  После замены тарелки установите всасывающего шланга 27 мм. переключатель [1-2] в положение нужного шлифовального движения. Защита кромок (Protector) [9] Защита...
  • Page 71: Опасность Для Окружающей Среды

    RO 90 DX FEQ Обслуживание и уход Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com Предупреждение Опасность для окружающей Опасность травмирования, удар током среды  Перед началом любых работ на машинке Не выбрасывайте электроинструменты вместе с...
  • Page 72 RO 90 DX FEQ Таблица A: Грубое шлифование Тонкое шлифование Шлифование Лак, 5 - 6 Мягкая 1 - 3 Супермягка порозаполнител я ь, шпатлёвочная масса Лак, краска 5 - 6 Жёсткая 3 - 6 Жёсткая Дерево, фанера 5 - 6 Жёсткая...
  • Page 73 3000 - 7000 min mulátorové nářadí (bez síťového kabelu). Rotačně-excentrický pohyb 220 - 520 min Bezpečnostní pokyny specifické pro ROTEX dané nářadí Brusný zdvih 3,0 mm – Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý Brusný talíř FastFix D 90 mm prach (např.
  • Page 74 – Profukováním pravidelně čistěte prach usazený  V Severní Americe se smí používat pouze nářadí v krytu motoru. Festool s napětím 120 V/60 Hz. Noste ochranné brýle! Připojení a uvolnění přívodního síťového kabelu [1- 4] viz obrázek [2]. Hodnoty emisí...
  • Page 75 žujte národní předpisy. různě tvrdé brusné talíře. K odsávacímu hrdlu [1-5] lze připojit mobilní vysa- Tvrdý: hrubé broušení a jemné broušení vač Festool s průměrem sací hadice 27 mm. ploch.Broušení hran. Měkký: univerzální hrubé a jemné broušení, pro rovné a klenuté plochy.
  • Page 76  Obrobek upevněte vždy tak, aby se při opracová- Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, vání nemohl pohybovat. prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. Dodržujte následující pokyny: – Nepřetěžujte nářadí přílišným přitlačováním! Životní prostředí...
  • Page 77 RO 90 DX FEQ Tabulka A: Hrubé broušení Jemné broušení Broušení Lak, plnič, stěr- 5 - 6 měkký 1 - 3 velmi ková hmota měkký Lak, barva 5 - 6 tvrdý 3 - 6 tvrdý Dřevo, dýha 5 - 6 tvrdý...
  • Page 78: Dane Techniczne

    Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa Ruch mimośrodowy 3000 - 7000 min pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta- nia w przyszłości. Tor krzywoliniowy Rotex 220 - 520 min Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy po- Suw szlifujący 3,0 mm jęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzę-...
  • Page 79 Parametry emisji fikacyjnej. Wartości określone na podstawie normy EN 60745  W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie wynoszą w typowym przypadku: urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Poziom ciśnienia akustycz- = 81 dB(A) nego Podłączanie i odłączanie przewodu przyłączeniowe-...
  • Page 80 Elektronicznie regulowany łagodny rozruch zapewnia możliwość montażu stopy szlifierskiej w przypad- pozbawiony szarpnięć rozruch urządzenia. ku ustawieniu przełącznika w pozycji toru krzy- woliniowego ROTEX oraz ruchu mimośrodowego. Regulacja prędkości obrotowej Prędkość obrotową można ustawić za pomocą po- Wymiana talerza szlifierskiego/poler- krętła nastawczego [1-6] bezstopniowo w zakresie...
  • Page 81 EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne Do króćca ssącego [1-5] można podłączyć odkurzacz części zamienne firmy Festool.Nr za- mobilny Festool o średnicy węża odsysającego rzędu mówienia pod: 27 mm. www.festool.com/service Ochrona krawędzi (protektor) [9] Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wloto- Ochrona krawędzi [1-1] zapobiega zetknięciu talerza...
  • Page 82 Rok oznaczenia CE:2010 Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial- znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązujące stronie „www.festool.com“. wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku- mentów normatywnych.
  • Page 83 RO 90 DX FEQ Tabela B: Polerowanie Polerowanie Ochrona Polerowanie na wysoki połysk Lakier 4 - 6 Gąbka Gąbka Włosie jagnięce zgrubna/drobna drobna/karbowana Pasta polerska Twardy wosk Tworzywo sztuczne Filc Filc Włosie jagnięce twardy miękki Pasta polerska Twardy wosk...

This manual is also suitable for:

Ro 90 dx feqRotex

Table of Contents