Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Installation Instructions
Notice d'installation
Instrucciones de instalación

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch e103022

  • Page 1 Installation Instructions Notice d’installation Instrucciones de instalación...
  • Page 3: Important Safety Instructions: Please Read And Save This Information

    Important Safety Instructions: Please READ and SAVE this information o avoid possible injury or property damage, OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS. These instructions are intended for use by qualified installers only. The dishwasher must be installed by a qualified service technician or installer. •...
  • Page 4 WARNING Avoiding General Hazards Do not use the dishwasher until it is completely installed. When opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow this warning can cause the dishwasher to tip over and result in serious injury.
  • Page 5 The customer has the responsibility of ensuring that the dishwasher electrical installation is in compliance with all national and local electrical codes and ordinances. The dishwasher is designed for an electrical supply of 120 V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps.
  • Page 6: Inspect The Dishwasher

    Inspect the Dishwasher After unpacking the dishwasher and prior to installation, thoroughly inspect the dishwasher for possible freight or cosmetic damage. Report any damage immediately. Cosmetic defects must be reported within 30 days of installation. NOTE: Do not discard any bags or items that come with the original package until after the entire installation has been completed.
  • Page 7: Materials Needed

    Materials Needed Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) or higher. Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line. Shut-off Valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/ compression fitting, or braided hose).
  • Page 8: Tools Needed

    Tools Needed...
  • Page 9 IMPORTANT! Before you begin, you must read the safety instructions. PRE-INSTALL CHECKLIST � Unpack unit. Retain packing material until successful installation is complete. � Remove all packing material from inside the dishwasher. � Inspect parts to ensure you have all the necessary materials. �...
  • Page 10 24" (600 mm) with side strips removed. Minimum hole size for drain hose is 1 1/2" (38.1 mm). 90° Minimum hole size if drain hose and inlet hose are through same hole is 2" (50.8 mm). Remove the toe panel(s) (Part H or Parts I and J depending on model) (1) from the unit and retain for attachment to the front at a later time.
  • Page 11 Attach 90° elbow joint to dishwasher oriented as shown. Do not over- tighten. Attach hot water line to 90° elbow and route underneath machine toward hot water connection. Ensure the hose does not contact any moving parts beneath the unit. Turn power off at fuse box.
  • Page 12 Strip outer casing of electrical wire to expose 3" (76.2 mm) of the inner 3" (76mm) wires. Then strip 1/2" (12.7 1/2" mm) casing from each (13mm) individual wire.* * If the dishwasher will be plugged into an electric receptacle, contact customer service (1-800-735-4328) to order approved power cord...
  • Page 13 Orient hose toward direction of sink. IMPORTANT: Route hose toward sink PRIOR TO connection. Do not turn after attachment. Attach drain hose elbow (Part G) to back of unit using pliers to install the spring clamp (Part B). Pre-level unit before positioning under counter by turning feet clockwise to raise or counter-...
  • Page 14 IMPORTANT: Do not allow leg levelers to scratch or mark floor. Place hands where pictured to push into place. As you slide the unit in, guide the water line and drain hose toward the sink, and electric line beneath the unit toward the junction box at the front right side.
  • Page 15 Place the assembled strain relief plate back into the junction box and re-attach the screw. Make sure the tab on the right side of the strain relief plate is outside the junction box as you slide it into place. Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws Note: Do not loosen or remove terminal screws! Damage may...
  • Page 16 Replace junction box cover. Make sure the cover is seated behind the front lip of the strain relief plate. Attach the cover with the screw (Part E) from the installation kit. Level the dishwasher horizontally by turning feet (1) clockwise to raise or counter-clockwise to lower front of unit.
  • Page 17 Insert screws (Part A) through pre-positioned mounting brackets on each side of the unit and attach to enclosure (pre-drilling of holes recommended). Remove upper rack before inserting screws. Min. Min. 20" 20" (508mm) (508mm) Max. Max. 43" 43" (109 2mm) (1092mm) Route drain hose to household plumbing.
  • Page 18 Attach drain hose to plumbing with screw clamp (position 1 for 1/2" [12.7 mm] connection or position 2 for 3/4" [19 mm] connection) and tighten. Do not cut drain hose. Attach water line to incoming hot water shut off valve. Turn on water and check for leaks.
  • Page 19 Slide screw (Part F), on the right side first, through the upper hole on the plastic toe panel (Part J), place washer (Part L) on the end of the screw, and attach the toe panel to the dishwasher by tightening the screw.
  • Page 20: Customer Service

    Certified residential dishwashers are not DISHWASHER and imported parts intended for licensed food establishments. (LAVE-VAISSELLE) Les lave-vaisselle residentiels certifies ne EP3132762 (Fabriqué aux É. -U. de E103022 som pas destines aus etablissments SN6P5B 10103098989100011 piéces É. -U. et importées) almentaires agrees.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes: Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations Afin d’éviter toute possibilité de blessures ou de dommages matériels VEUILLEZ OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAU- TIONS. Ces instructions sont destinées uniquement à l’usage des installateurs qualifiés. L’installation du lave-vaisselle doit être effectuée par un technicien de maintenance ou un installateur qualifié.
  • Page 24 AVERTISSEMENT Prévention des dangers d’ordre général Ne pas utiliser le lave-vaisselle tant que l’installation n’est pas complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle dont l’installation n’est pas terminée, agir avec prudence et en soutenant la partie arrière de l’appareil. Le non respect de cet avertissement peut entraîner le basculement du lave-vaisselle et provoquer de graves blessures.
  • Page 25 Le client a la responsabilité de vérifier que l’installation électrique du lave-vaisselle est conforme à tous les codes et ordonnances électriques nationaux et locaux. Le lave-vaisselle a été conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique en courant alternatif de 120 volts, 60 Hz, connectée à...
  • Page 26 Inspection du lave-vaisselle Après avoir déballé le lave-vaisselle et avant son installation, examinez- le attentivement pour déceler d’éventuels dégâts esthétiques ou liés au transport. Signaler immédiatement tout dégât. Les défauts esthétiques doivent être signalés dans un délai de 30 jours à compter de l’installation. REMARQUE : ne pas jeter les sacs ou les éléments contenus dans l’emballage d’origine avant d’avoir complètement terminé...
  • Page 27 Matériel Nécessaires Câble d’alimentation électrique - Mini- mum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75°C (167°F) ou plus. Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation en métal bridé.
  • Page 28: Outils Nécessaires

    Outils Nécessaires...
  • Page 29 IMPORTANT ! Avant de commencer l’installation, vous devez lire les règles de sécurité figurant au dos de cette page. VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION � Déballer le lave-vaisselle. Conserver le matériel d’emballage jusqu’à ce que l’installation soit parfaitement terminée. � Retirer tout le matériel d’emballage qui se trouve à l’intérieur du lave- vaisselle.
  • Page 30 24" (600 mm) avec les bandes latérales enlevées. El tamaño mínimo del agujero para la manga 90° de desagüe es 1 1/2”. El tamaño mínimo del agujero si la manga de desagüe y la manguera de la entrada están a través del mismo agujero es 2”.
  • Page 31 Fixer le raccord coude 90° au lave-vaisselle en l’orientant comme indiqué sur le schéma. Ne pas trop serrer. Raccorder le tuyau d’eau chaude au coude 90° et dirigez au-dessous de la machine vers la connexion chaude d’eau.S’assurer que le tuyau n’entre pas en contact avec les pièces mobiles de l’appareil.
  • Page 32 Dénuder le câble électrique de 3 po (76 mm) afin de faire apparaître les fils 3" (76mm) électriques intérieurs. 1/2" Dénuder ensuite chacun de (13mm) ces fils de 1/2 po (13 mm).* * Si le lave-vaisselle doit être connecté à un réceptacle électrique, contacter le service clientèle pour commander...
  • Page 33 Orienter le tuyau vers la direction d’évier. IMPORTANT : Le tuyau de route vers l’évier AVANT la connexion. Ne pas tourner après attachement. Connectez le tuyau de vidange (G) au dos de lave- vaisselle en utilisant des pinces pour serrer la pince (B). L’unité...
  • Page 34 IMPORTANT : Ne pas permettre levelers à la jambe pour gratter ou marquer le plancher. L’endroit transmet où a imaginé pour pousser à sa place. Positionner les mains comme illustré pour pousser l’appareil dans l’ouverture. Acheminer la canalisation d’eau et le tuyau de drainage vers l’évier et l’alimentation électrique sous l’appareil vers le boîte de jonction du côté...
  • Page 35 Replacer alors la plaque du réducteur de tension dans la boîte de jonction et replacer la vis. S’assurer que l’étiquette située en bas de la plaque se trouve à l’extérieur de la boîte de jonction au moment de l’assemblage. Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws Important : Ne pas desserrer ou retirer les vis principales! Cela...
  • Page 36 Replacer le couvercle de la boîte de jonction. S’assurer qu’il soit bien placé derrière la face avant de la plaque du réducteur de tension. Fixer la plaque grâce à la vis (pièce E du kit d’installation). Mettre le lave-vaisselle horizontalement à niveau le lave-vaisselle en tournant les niveleurs des pieds avant (1) dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever la partie avant du lave-vaisselle ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
  • Page 37 Placer les vis (pièces A du kit d’installation) dans les fixations et visser afin que le lave-vaisselle soit solidement fixer au plan de travail (il est recommandé de percer préalablement les trous dans le plan de travail). Enlever la grille supérieure avant d’insérer les vis.
  • Page 38 Attacher le tuyau d’égout la plomberie avec le serre-joint de vis (dispose 1 pour 1/2" ou dispose 2 pour 3/4") et resserre. Ne pas couper le tuyau d’égout. Relier le tuyau d’alimentation en eau à la valve d’arrivée d’eau chaude. Faire couler l’eau et vérifier qu’il n’y ait pas de fuite.
  • Page 39 Glissez la vis (pièce F), du côté droit en premier, à travers le trou supérieur du panneau de plancher en plastique (pièce J), placez la rondelle (pièce L) à l’extrémité de la vis et fixez le panneau de plancher au lave-vaisselle en serrant la vis. Répétez ces étapes pour le côté...
  • Page 40: Service À La Clientèle

    Certified residential dishwashers are not DISHWASHER and imported parts intended for licensed food establishments. (LAVE-VAISSELLE) Les lave-vaisselle residentiels certifies ne EP3132762 (Fabriqué aux É. -U. de E103022 som pas destines aus etablissments SN6P5B 10103098989100011 piéces É. -U. et importées) almentaires agrees.
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes: Por favor lea y guarde esta información Para evitar posibles lesiones o daños materiales, RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES. Estas instrucciones están diseñadas para ser usadas únicamente por instaladores calificados. La lavadora de platos debe ser instalada por un técnico de servicio técnico o instalador calificado.
  • Page 44 ADVERTENCIA Cómo evitar peligros generales Use la lavadora de platos únicamente cuando esté completamente instalada. Al abrir la puerta de una lavadora de platos que no está instalada, abra la puerta con cuidado mientras sostiene la parte posterior de la unidad. No seguir esta advertencia puede provocar que la lavadora de platos se caiga, lo que ocasiona lesiones graves.
  • Page 45 Asegúrese de que la instalación eléctrica se haya realizado correcta- mente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente. El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la instalación eléctrica de la lavadora de platos cumpla con todos los códigos y las or- denanzas de electricidad nacionales y locales.
  • Page 46 Inspeccione la lavadora de platos Después de desembalar la lavadora de platos y antes de la instalación, inspeccione exhaustivamente la unidad para detectar posibles daños estéticos u ocasionados por el transporte. Reporte de inmediato cualquier daño. Los defectos estéticos deben reportarse en un período de 30 días después de la instalación.
  • Page 47: Materiales Necesarios

    Materiales Necesarios Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasificados para 75°C (167°F) o mayor. Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8” diámetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre tren-zado para alimentar lavadoras de platos.
  • Page 48: Herramientas Necesarias

    Herramientas Necesarias...
  • Page 49 ¡IMPORTANTE! Antes de comenzar, usted debe leer las instrucciones de seguridad al reverso de esta hoja. ANTES DE INSTALAR SIGA LOS SIGUIENTES PUNTOS � Desempaque la unidad. Conserve el material de empaque hasta que la instalación esté terminada. � Remueva todo el material de empaque del interior del lavaplatos. �...
  • Page 50 24" (600 mm) con tiras de lado quitó. La taille minimum de trou pour la tuyauterie souple de 90° vidange est 1 1/2” (38.1 mm). La taille minimum de trou si la tuyauterie souple de vidange et le tuyau d’admission sont par le même trou est 2"...
  • Page 51 Una el codo de 90° al lavaplatos como se demuestra. No lo sobre apriete. Una la línea del agua caliente al codo de 90° y dirijas debajo de la máquina hacia la unión de agua caliente. Asegúrese que la manguera no tenga contacto con las partes sueltas debajo de la unidad.
  • Page 52 Pele la cubierta externa del alambre eléctrico para exponer 3” (76 mm) de los 3" (76mm) alambres internos. Después 1/2" pele 1/2” (12.7 mm) de la (13mm) cubierta de cada alambre individual.* *Si el lavaplatos va a ser conectado en un receptáculo eléctrico, contacte a servicios al cliente para ordenar el kit...
  • Page 53 Oriente manga hacia la dirección de fregadero. IMPORTANTE: Dirija manga hacia fregadero ANTES DE la conexión. No gire después de attachement. Conecte la manguera de drenaje (parte G) a la parte posterior de la unidad con unos alicates para apretar la pinza de resorte (parte B).
  • Page 54 IMPORTANTE: No permita levelers de pierna para rasguñar ni marcar piso. El lugar entrega donde se imaginó para empujar en el lugar. Coloque las manos como se indica en la ilustración para empujar la unidad a la abertura de los gabinetes y meterla. Asegúrese de conducir la manguera de agua y de desagüe hacia el fregadero, y la línea eléctrica debajo...
  • Page 55 Coloque la placa montada del sujetacables nuevamente dentro de la caja de conexiones y vuelva a fijar el tornillo. Cerciórese de que la lengüeta en el lado derecho de la placa del sujetacables esté fuera de la caja de conexiones mientras la Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws desliza hacia dentro.
  • Page 56 Coloque la cubierta de la caja de conexiones. Cerciórese de que la cubierta esté asentada detrás del borde delantero de la placa del sujetacables. Una la cubierta con el tornillo (parte E) del equipo de instalación. Nivele el lavaplatos horizontalmente girando los pies (1) en sentido de las manecillas del reloj (derecha) para levantar o en sentido opuesto (izquierda) para bajar la parte frontal de la unidad.
  • Page 57 Inserte los tornillos (parte A) a través de los soportes de montaje previamente colocados y coloque la unidad en el recinto (se recomienda taladrar los agujeros previamente). Saque la rejilla superior antes de insertar los tornillos. Min. Min. 20" 20" (508mm) (508mm) Max.
  • Page 58 Conecte el desaguadero manga a la plomería con abrazadera de tornillo (posicione 1 para 1/2’’ o posicione 2 para 3/4’’) y apriete. No corte manga de desaguadero. Una la línea del agua a la válvula de apagado del agua caliente. Prenda el agua y revise si hay fugas.
  • Page 59 Primero, deslice el tornillo (pieza F) hacia el lado derecho a través del orificio superior del panel de pie de plástico (pieza J), coloque la arandela (pieza L) en el extremo del tornillo y acople el panel de pie al lavavajillas ajustando el tornillo. Repita el procedimiento para el lado izquierdo.
  • Page 60: Servicio Al Cliente

    Certified residential dishwashers are not DISHWASHER and imported parts intended for licensed food establishments. (LAVE-VAISSELLE) Les lave-vaisselle residentiels certifies ne EP3132762 (Fabriqué aux É. -U. de E103022 som pas destines aus etablissments SN6P5B 10103098989100011 piéces É. -U. et importées) almentaires agrees.

Table of Contents