Siemens easyTek User Manual
Hide thumbs Also See for easyTek:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

easyTek
User Guide
usa.siemens.com/hearing
Life sounds brilliant.

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens easyTek

  • Page 1 ™ User Guide usa.siemens.com/hearing Life sounds brilliant.
  • Page 2 Enhance your Siemens experience. Learn about your hearing aids and accessories you may find helpful, access the latest information about hearing health, and receive promotional offers by joining the Siemens hearing health community at usa.siemens.com/join or: Learn more about Siemens...
  • Page 3 Congratulations! Dear Customer, Your hearing instrument(s) equipped with e2e wireless ® 3.0 technology can be controlled by your new easyTek ™ remote control. This accessory offers you more hearing convenience in many situations. Via wireless technology, it links your hearing instrument(s) to the expanding world of audio devices and helps you hear the television, listen to music or talk on the phone.
  • Page 4: Table Of Contents

    Before you start  Included in delivery  Compatible hearing instruments  Components  Getting started  Charging  Wearing easyTek properly  Pairing hearing instruments with easyTek  Remote control functions  Turning easyTek on/off  Audio streaming  Supported devices  Pairing Bluetooth devices  Using Siemens transmitters  Audio streaming functions ...
  • Page 5 Further information  Operating distance  Configuration of hearing instruments  Accessories  easyTek App  Troubleshooting  Important safety information  Personal safety  Product safety  Important information  Intended use  Symbols  Transport and storage conditions  Technical data of the power supply  Disposal information  Conformance information  Quick reference ...
  • Page 6: Before You Start

    The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Siemens AG is under licenses. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Before you start...
  • Page 7: Compatible Hearing Instruments

    Compatible hearing instruments easyTek works with specific wireless Siemens hearing instruments. Your Hearing Care Professional will advise you on the compatible models. Before you start...
  • Page 8: Components

    Components ➌ Neckloop (antenna) ➊ Multi-function button ➍ Built-in mic ➒ Volume ➎ Micro-USB up/down ➑ ➏ Port for audio ➐ Reset FM input devices ➋ LED status indicators: Bluetooth® Power Battery Before you start...
  • Page 9 ➊ Multi-function button ➋ LED status indicator (orange, green, blue) ➌ Neckloop (is also the antenna) ➍ Microphone openings ➎ USB port for charging ➏ Reset button ➐ Port for FM receiver ➑ Port for audio devices (standard 3.5 mm audio jack) ➒...
  • Page 10: Getting Started

    Getting started Follow the instructions in this chapter to make easyTek ready for operation. Charging NOTICE Please make sure that the power plug is easily accessible to remove it from power supply if necessary. Battery status while charging steady orange light ➧...
  • Page 11 Select the adapter that is used in your country. When charging via computer: ■ easyTek switches off automatically. □ Your computer must be turned on and not in sleep □ or standby mode. Otherwise, the battery may drain instead of charge.
  • Page 12: Wearing Easytek Properly

    Wearing easyTek properly In order to function correctly, you must wear easyTek with the neckloop around your neck. The neckloop is also the antenna. Unplug one neckloop plug and place the neckloop ➊ loosely around your neck ➋ Insert both neckloop plugs all the way...
  • Page 13: Pairing Hearing Instruments With Easytek

    Both hearing instruments need to be turned off (the ■ battery compartments are open) and within operating distance of easyTek. easyTek is turned off. ■ Neckloop is plugged into both sides, and easyTek is ■ worn around the neck. Pairing: Press until the green LED turns on .
  • Page 14 10 minutes, then off ➧ Hearing instruments could not be paired. Refer to section "Troubleshooting". When pairing is finished, easyTek is ready: For remote control functions. Refer to section "Remote ■ control functions". For pairing Bluetooth devices such as your MP3 player, ■...
  • Page 15: Remote Control Functions

    Remote control functions easyTek is a remote control for your hearing instruments. The following functions are available: Function Description Volume Press <1 second to adjust step by step. Press and hold until desired volume is reached. Hearing program Press 1-2 seconds ➧...
  • Page 16 ■ instruments are adjusted at the same time. After turning the hearing instruments on with ■ easyTek, the previously used volume and hearing program are set. You can quickly turn the hearing instruments back on by pressing the multi-function button for approximately 2 seconds, or by pressing simultaneously for 3 seconds.
  • Page 17: Turning Easytek On/Off

    If the connection can be established immediately, this status indication is skipped. on for 5 seconds ➧ Hearing instruments are connected. flashing fast for 10 seconds ➧ Battery is too low to turn on easyTek. fades off ➧ easyTek turns off. Getting started...
  • Page 18 In this case: Ensure that the hearing instruments are turned on and try again. To check if easyTek is turned on, briefly press ■ . If the green LED lights up, easyTek is turned on. Getting started...
  • Page 19: Audio Streaming

    Audio streaming Connect the audio device with easyTek - with wire or wirelessly. easyTek wirelessly transmits (streams) the audio signal to your hearing instruments. The audio signal is played through your hearing instruments. You do not need loudspeakers or headphones.
  • Page 20: Supported Devices

    Bluetooth audio devices, such as tablet PC, stereo, ... Standard line-in devices (audio devices with 3.5 mm audio jack) Siemens transmitters (up to two) Enable wireless audio streaming for devices that do not support Bluetooth. FM receiver Enables you to use FM systems even if your hearing instruments do not have an audio input.
  • Page 21 “Pairing Siemens transmitters”. Further information: FM receivers: The same signal is transmitted to both ■ hearing instruments (mono sound). Transmitters: You can also use third-party transmitters. ■ easyTek treats them like other Bluetooth devices. We recommend using Siemens transmitters. Audio streaming...
  • Page 22: Pairing Bluetooth Devices

    "Using Siemens transmitters". Preconditions: Bluetooth device is turned on. ■ easyTek is turned on. ■ Neckloop is plugged in on both sides, easyTek is worn ■ around the neck. Pairing standard Bluetooth devices: Press simultaneously until the blue LED flashes .
  • Page 23 On the Bluetooth device, select "easyTek" from the list of detected devices. If requested, enter the PIN "0000". Pairing may take several seconds. The blue LED indicates the pairing status: Pairing status for standard Bluetooth devices flashing, then on for 5 seconds, then off ➧...
  • Page 24: Using Siemens Transmitters

    Using Siemens transmitters Every Siemens transmitter has to be paired once with easyTek. You can use up to two Siemens transmitters. Preconditions for pairing: easyTek is turned on. ■ Neckloop is plugged into both sides, easyTek is worn ■ around the neck.
  • Page 25 ➧ Pairing was not successful. In this case, ensure that the Siemens transmitter is within operating distance and try again. You can also use the easyTek App for pairing Further information: If the Siemens transmitter is only temporarily ■ (< 5 min) out of operating distance, the transmission...
  • Page 26: Audio Streaming Functions

    ■ Start audio playback on the audio device. For standard line-in devices ■ and FM receivers: Plug in the device. For Siemens transmitters: ■ Double-press Volume Press <1 second to adjust step by step. Press and hold until desired volume is reached.
  • Page 27 <1 second. Toggle between double press transmitters Only for Siemens transmitters. For standard line-in devices and FM receivers you can pause / play the audio stream by pressing shortly. When the audio stream is paused, the blue LED goes off.
  • Page 28: Several Devices Connected

    Several devices connected If you connect more than one device to easyTek, the last device connected is played. If you turn on easyTek while more than one device is connected, easyTek selects one of the signals, according to the following priorities: ➊...
  • Page 29: Making Phone Calls

    Making phone calls You can use your hearing instruments’ loudspeakers and the microphone of easyTek for phone calls when you are making a call. Preconditions: The phone must support Bluetooth. ■ The phone must be paired with easyTek (refer to ■...
  • Page 30: Phone Call Functions

    Press both buttons simultaneously to switch between the following input signals: caller’s voice and ambient sound ■ only caller's voice ■ Hand call over double-press Hands the phone call from easyTek to the phone or from the phone to the easyTek. Making phone calls...
  • Page 31 Incoming calls: ■ When someone calls you, your hearing instruments □ play a ring tone and the blue LED is flashing fast When someone calls you, easyTek cannot be turned □ off. Rejecting calls: ■ This function is not supported by all phones.
  • Page 32 ■ This function is helpful if you want to hand the phone to another person. It is not possible to put a call on hold via easyTek. Use ■ your phone’s functions to put a call on hold. During a phone call, the hearing instruments cannot be ■...
  • Page 33: Maintenance And Service

    Bluetooth devices except Siemens transmitters. easyTek searches for hearing instruments and Bluetooth devices nearby . Turn your hearing instruments off and on again to pair them with easyTek. In order to pair other devices, refer to "Pairing Bluetooth devices". Maintenance and service...
  • Page 34: Resetting

    To unpair Siemens transmitters, you have to use the easyTek App. Resetting In case of a system crash or if easyTek does not respond when you press a button, you can reset the easyTek. The reset does not affect the pairing status. All paired devices remain paired.
  • Page 35: Further Information

    The maximum distance is approximately 32 ft (10 m). Configuration of hearing instruments You can use easyTek right out of the box. You only have to pair your hearing instruments and the desired Bluetooth devices.
  • Page 36: Accessories

    Turn easyTek off and then on again. Read more in section “Turning easyTek on/off”. Pair your hearing instruments once again. Read more in section “Pairing hearing instruments with easyTek”.
  • Page 37: Easytek App

    App Turn your smartphone into an easyTek control center without intermediate devices. With the easyTek App™ you can conveniently operate your hearing instruments right from your Android smartphone, your iPhone, or your tablet. You can control your hearing instruments and how they interact with all of your favorite electronic devices.
  • Page 38 Search for “easyTek” in the Google Play Store or in the App Store and install the app on your smartphone or tablet. To start the app, it is listed under the name “easyTek” on your smartphone or tablet. *Android and Google Play are trademarks of Google Inc.
  • Page 39: Troubleshooting

    Troubleshooting If an error occurs, make sure that easyTek is worn correctly and that all devices are within operating distance. Refer to sections "Wearing easyTek properly" and "Operating distance".
  • Page 40 Problem and possible solutions Hearing instruments cannot be paired. Unpair all devices and pair them again. Refer to ■ section "Unpairing devices". Audio streaming is interrupted. Ensure that the neckloop is not twisted. ■ Ensure that the Bluetooth device is within ■...
  • Page 41: Important Safety Information

    Important safety information Personal safety WARNING Risk of strangulation! Ensure that the neckloop does not get entangled, e. g. in moving mechanical parts of machines. Use only the delivered neckloop. It will automatically detach when entangled. Do not use the device for children under the age of twelve.
  • Page 42 WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury. Use only approved parts and accessories. Ask your Hearing Care Professional for support. WARNING Risk of electric shock! Connect audio input only to a device conforming to IEC 60065, the IEC-Norm for audio, video and other electronic devices.
  • Page 43 WARNING Risk of explosion! Do not use your remote control in explosive atmospheres (e. g. in mining areas). WARNING Risk of explosion when the rechargeable battery is handled wrong. Do not short circuit, pierce, crush or disassemble the rechargeable battery. Prior to recycling the battery, tape the electrodes to prevent short circuit, which may cause the battery to explode.
  • Page 44 WARNING Risk of affecting electronic equipment! In areas where the use of electronics or wireless devices are restricted, verify if your device has to be turned off. When using an app for controlling the hearing instruments: WARNING Risk of hearing damage! The device with the app for controlling hearing instruments generates short control signals which may be audible.
  • Page 45: Product Safety

    Product safety NOTICE Protect your devices from extreme heat. Do not expose them to direct sunlight. NOTICE Protect your devices from high humidity. NOTICE Do not dry your devices in the microwave oven. NOTICE Different types of strong radiation, e. g. during X-ray or MRI head examinations, may damage devices.
  • Page 46 NOTICE Your hearing instruments are designed to comply with international standards on electromagnetic compatibility but interference with nearby electronic devices could occur. In this case, move away from the source of interference. NOTICE For instruments with wireless connectivity: When the telecoil program is active, the remote control may cause a pulsing noise.
  • Page 47: Important Information

    Important information Intended use The remote control is intended to operate hearing instruments. Use the remote control only as described in this user guide. Symbols Symbols used in this document Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries. Indicates possible property damage.
  • Page 48: Transport And Storage Conditions

    Symbols on device or packaging The device is designed to connect specifically to iPhone and iPad. Refer to section "Conformance information". Transport and storage conditions During extended periods of transport and storage, please observe the following conditions: Storage Transport Temperature 50 to 104 °F -4 to 140 °F Relative humidity...
  • Page 49: Technical Data Of The Power Supply

    Technical data of the power supply Golden Profit GPE006H-050100-Z Input voltage: 100-240 V AC Input current: 0.5 A Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 V DC Output current: Disposal information NOTICE Recycle hearing instruments, accessories and packaging according to national regulations. NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw batteries into household trash.
  • Page 50: Conformance Information

    This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Siemens Audiologische Technik GmbH for compliance may void the FCC authorization to operate this equipment. FCC compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada.
  • Page 51 this device may not cause harmful interference, and ■ this device must accept any interference received, ■ including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 52 Made for iPhone, iPad “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean that the device has been designed to connect specifically to iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
  • Page 53: Quick Reference

    Quick reference Button overview Button Description Adjust volume Press <1 second to adjust step by step. Press and hold until desired volume is reached. Only during audio streaming or phone calls press <1 second Switch between the following input signals: Audio input/caller's voice and ■...
  • Page 54 During phone call: to reject call ■ During phone call: to hand call over ■ press 2 times Only for Siemens transmitters: to ■ switch to the transmitter or toggle between transmitters Pair standard Bluetooth device press at the same time...
  • Page 55: Led Status Indication

    Flashing fast for 5 seconds..when a button is pressed: ➧ Battery is low after turning on: ➧ Battery is too low to turn on easyTek. Flashing fast for 1 second ➧ An error has occurred. Examples: Hearing instruments are not in operating distance or the neckloop is open.
  • Page 56 Bluetooth device is connected. Green LED Green LED off ➧ No button is currently pressed, no charging in progress or easyTek is turned off. Steady green light (when charging) ➧ Charging is completed. On for 1 second after pressing buttons ➧...
  • Page 57 Pairing with hearing instruments is finished. Several LEDs Flashing orange and blue ➧ All Bluetooth phones are unpaired. Flashing green and blue ➧ Searching for nearby Siemens transmitters. ➧ Searching for nearby hearing instruments and Bluetooth devices simultaneously. Quick reference...
  • Page 59 ™ Guía del usuario usa.siemens.com/hearing Life sounds brilliant.
  • Page 60 Aprenda acerca de los dispositivos auditivos y de los accesorios que le puedan ser útiles, acceda a la información más reciente sobre salud auditiva, y reciba ofertas promocionales al formar parte de la comunidad de salud auditiva de Siemens en usa.siemens.com/join o: Para conocer más acerca de...
  • Page 61 Sus instrumentos auditivos equipados con tecnología e2e wireless 3.0 se pueden controlar con el nuevo ® control remoto easyTek ™ Este accesorio le ofrece más conveniencia auditiva en muchas situaciones. Por medio de tecnología inalámbrica, vincula sus instrumento auditivos al creciente mundo de los dispositivos de audio y le ayuda a escuchar televisión, música y a hablar por teléfono.
  • Page 62 Lo que se incluye en la entrega  Instrumentos auditivos compatibles  Componentes  Cómo iniciar  Carga  Cómo usar el easyTek de forma apropiada  Cómo vincular los instrumentos auditivos con el easyTek  Funciones del control remoto  Cómo encender y apagar el easyTek  Transmisión de audio ...
  • Page 63 Más información  Distancia de funcionamiento  Configuración de los instrumentos auditivos  Accesorios  Aplicación easyTek  Solución de problemas  Información importante de seguridad  Seguridad personal  Seguridad del producto  Información importante  Uso indicado  Símbolos  Condiciones de transporte y almacenamiento  Información técnica de la corriente eléctrica ...
  • Page 64: Antes De Iniciar

    La marca con la palabra Bluetooth y los logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por parte de Siemens AG se otorga bajo licencias. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
  • Page 65: Instrumentos Auditivos Compatibles

    Instrumentos auditivos compatibles El easyTek funciona con instrumentos auditivos inalámbricos específicos de Siemens. Su Profesional del Cuidado Auditivo, le podrá asesorar sobre los modelos que son compatibles. Antes de iniciar...
  • Page 66: Componentes

    Componentes ➌ Bucle inductivo (antena) ➊ Botón multifuncional ➍ Micrófono incorporado ➒ Ajuste de ➎ Micro-USB volumen ➑ ➏ Puerto para ➐ Reinicio Entrada FM dispositivos de audio ➋ Indicador de estado LED: Bluetooth® Encendido Batería Antes de iniciar...
  • Page 67 ➊ Botón multifuncional ➋ Indicador de estado LED (naranja, verde, azul) ➌ Bucle inductivo (también es antena) ➍ Aberturas del micrófono ➎ Puerto USB para cargar ➏ Botón de reinicio ➐ Puerto para receptor FM ➑ Puerto para dispositivos de audio (entrada de audio estándar de 3.5 mm ) ➒...
  • Page 68: Cómo Iniciar

    Cómo iniciar Siga las instrucciones de este capítulo para preparar easyTek para su funcionamiento. Carga AVISO Asegúrese de que el cable de alimentación tenga fácil acceso para que pueda cortar el suministro de energía cuando sea necesario. Estado de la batería durante la carga luz naranja continua ➧...
  • Page 69 Seleccione el adaptador que se usa en su país. Cuando lo cargue en su computadora: ■ El easyTek se apagará automáticamente. □ Su computadora deberá estar encendida, no debe □ estar en modo inactivo ni en modo de espera, pues si esto sucede, la batería puede descargarse en...
  • Page 70: Cómo Usar El Easytek De Forma Apropiada

    Cómo usar el easyTek de forma apropiada Para que funcione correctamente, deberá usar el easyTek con el bucle inductivo alrededor del cuello. El bucle inductivo también es la antena. Desconecte uno de los conectores y colóquese el bucle ➊ inductivo holgadamente alrededor del cuello Inserte completamente los dos conectores en el bucle ➋...
  • Page 71: Cómo Vincular Los Instrumentos Auditivos Con El Easytek

    Cómo vincular los instrumentos auditivos con el easyTek Sus instrumentos auditivos se deben vincular una sola vez con el easyTek. Después de esto se establecerá automáticamente la conexión, cuando sus instrumentos auditivos y su easyTek estén encendidos. Prerrequisitos: Ambos instrumentos auditivos deben estar apagados ■...
  • Page 72 10 minutos, luego apagado ➧ No se pudieron emparejar los instrumentos auditivos. Consulte la sección "Solución de problemas". Cuando termina la vinculación, el easyTek está listo: Para funciones de control remoto. Consulte la sección ■ "Funciones de control remoto"...
  • Page 73: Funciones Del Control Remoto

    Funciones del control remoto El easyTek es un control remoto para sus instrumentos auditivos. Están disponibles las siguientes funciones: Función Descripción Volumen Presione <1 segundo para un ajuste paso a paso. Presione y sostenga hasta alcanzar el volumen deseado. Programa...
  • Page 74 Luego de encender los instrumentos auditivos con ■ el easyTek, se establece el volumen y el programa auditivo que se usó previamente. Puede volver a encender sus instrumentos auditivos fácilmente si presiona el botón multifunción por aproximadamente 2 segundos, o si presiona simultáneamente por 3 segundos.
  • Page 75: Cómo Encender Y Apagar El Easytek

    Cómo encender y apagar el easyTek Presione hasta que se encienda una luz LED verde . Esto tarda aproximadamente 2 segundos. Indicación del estado encendido durante 2 segundos ➧ el easyTek se está encendiendo. intermitente ➧ Se está estableciendo conexión con los instrumentos auditivos.
  • Page 76 Los instrumentos auditivos no se encienden ni se ■ apagan automáticamente cuando se enciende o se apaga el easyTek Después de que se enciende, el easyTek busca los ■ instrumentos auditivos durante 10 minutos. Si en este tiempo no se detectan los instrumentos auditivos, el easyTek se apaga automáticamente.
  • Page 77: Transmisión De Audio

    Transmisión de audio Conecte por medio del cable o inalámbricamente, el easyTek al dispotivo de audio. El easyTek transmitirá inalámbricamente la señal de audio a sus instrumentos auditivos. La señal de audio se escuchará en sus instrumentos auditivos. No necesitará bocinas ni audífonos.
  • Page 78: Dispositivos Compatibles

    ... Dispositivos con línea de entrada estándar (dispositivos de audio con entrada de audio de 3.5 mm) transmisores de Siemens (hasta dos) Permite la transmisión inalámbrica de audio en dispositivos que no admiten Bluetooth. receptor de FM...
  • Page 79 Receptores FM: Se transmite la misma señal en ambos ■ instrumentos auditivos (sonido monoaural). Transmisores: También puede usar transmisores de ■ un tercero, el easyTek los tratará como cualquier otro dispositivo Bluetooth. Le recomendamos usar transmisores Siemens. Transmisión de audio...
  • Page 80: Cómo Vincular Dispositivos Bluetooth

    Cómo vincular dispositivos Bluetooth Todos los dispositivos Bluetooth se deben vincular una vez con el easyTek. Después de esto, la conexión se establece automáticamente cuando el easyTek se enciende y el dispositivo Bluetooth se encuentra dentro de la distancia de operación.
  • Page 81 Configure su dispositivo Bluetooth para que busque otros dispositivos Bluetooth. Consulte el manual del dispositivo. En el dispositivo Bluetooth seleccione "easyTek" en la lista de dispositivos detectados. Si lo solicitan, ingrese el PIN "0000". La vinculación puede tardar varios minutos. La luz LED verde indica el estado de la vinculación:...
  • Page 82: Cómo Usar Los Transmisores Siemens

    Prerrequisitos para la vinculación: El easyTek debe estar encendido. ■ El bucle inductivo debe estar encendido en ambos ■ lados, y debe llevar el easyTek alrededor del cuello. Cómo vincular los transmisores Siemens: encienda el transmisor Siemens. Presione simultáneamente hasta que la luz LED verde y azul encienda intermitentemente .
  • Page 83 ➧ No se vinculó exitosamente. En este caso, asegúrese de que el transmisor Siemens está dentro de la distancia de operación, e inténtelo de nuevo. También puede usar la aplicación de easyTek para el la vinculación.
  • Page 84: Funciones De Transmisión De Audio

    Para dispositivos con línea de ■ entrada estándar y receptores FM: Conecte el dispositivo Para transmisores Siemens: ■ Presione dos veces Volumen Presione <1 segundo para un ajuste paso a paso. Presione y sostenga hasta alcanzar el volumen deseado.
  • Page 85 <1 segundo. Alternar entre presione dos veces transmisores Solo para transmisores Siemens: En dispositivos con línea de entrada estándar y en receptores FM puede poner pausa o reproducción en la transmisión de audio si presiona brevemente.
  • Page 86: Varios Dispositivos Conectados

    Varios dispositivos conectados Si usted conecta más de un dispositivo al easyTek, se reproduce el último dispositivo conectado. Si enciende el easyTek mientras hay más de un dispositivo conectado, este selecciona una de las señales, de acuerdo a la siguiente prioridad: ➊...
  • Page 87: Cómo Hacer Llamadas Telefónicas

    Prerrequisitos: El teléfono debe ser compatible con Bluetooth. ■ El teléfono debe estar vinculado con el easyTek ■ (consulte la sección "Cómo vincular dispositivos Bluetooth"). Cómo hacer llamadas telefónicas...
  • Page 88: Funciones Para Llamadas Telefónicas

    ■ ambiental solamente la voz de la persona que llama ■ Transferir la presione dos veces llamada Transfiera la llamada telefónica del easyTek al teléfono y del teléfono al easyTek. Cómo hacer llamadas telefónicas...
  • Page 89 ■ Cuando alguien lo llame, sonará un timbre en su □ instrumento auditivo y la luz LED azul parpadearán rápidamente Cuando alguien lo llame, el easyTek no podrá □ apagarse. rechazar llamadas : ■ Esta función no es compatible con todos los teléfonos.
  • Page 90 ■ Si ambos teléfonos timbran simultáneamente, el □ easyTek solo envía la señal de la primera llamada. Mientras esté en el teléfono usando el easyTek, □ no timbrarán las llamadas entrantes del segundo teléfono. Debe finalizar la llamada del primer teléfono antes de responder la llamada del segundo...
  • Page 91: Mantenimiento Y Servicio

    10 segundos. El easyTek puede desvincular instrumentos auditivos y todos los dispositivos Bluetooth, excepto los transmisores Siemens. El easyTek busca instrumentos auditivos y dispositivos Bluetooth en las proximidades . Apague y encienda nuevamente su instrumento auditivo para Mantenimiento y servicio...
  • Page 92: Reinicio

    Para desvincular los transmisores Siemens, se debe usar la aplicación easyTek. Reinicio En caso de que falle el sistema o de que easyTek no responda cuando usted presiona un botón, puede reiniciar easyTek. Reiniciar no afecta el estado de vinculación. Todos los dispositivos vinculados siguen estándolo.
  • Page 93: Distancia De Funcionamiento

    Información adicional Distancia de funcionamiento El easyTek y los instrumentos auditivos: Debe colocarse easyTek alrededor del cuello y debe usar sus instrumentos auditivos de la forma usual. easyTek y los dispositivos inalámbricos de audio: La máxima distancia es de aproximadamente 32 pies (10 m).
  • Page 94: Accesorios

    Si el Profesional del Cuidado Auditivo le coloca un nuevo programa auditivo, o si cambia la configuración de sus instrumentos auditivos, usted deberá hacer los siguiente: Apague y luego encienda nuevamente el easyTek. Más información en la sección "Cómo encender y apagar el easyTek"...
  • Page 95: Aplicación Easytek

    Convierta su teléfono inteligente en un centro de control easyTek, sin necesidad de dispositivos intermediarios. Con la easyTek App™ usted puede operar sus dispositivos auditivos a su conveniencia desde su teléfono inteligente Android, desde su iPhone, o desde su tableta.
  • Page 96 Prerrequisitos para usar la aplicación: ■ Debe tener un easyTek. Úselo de forma normal y enciéndalo. ■ Su teléfono inteligente o su tableta, deben estar dentro de la distancia de operación del Bluetooth –...
  • Page 97: Solución De Problemas

    También puede usar la aplicación easyTek para controlar el volumen y los programas, sin tener que usar el easyTek y sin necesidad de tenerlo con usted. Solución de problemas Si ha ocurrido un error, asegúrese de llevar easyTek de la forma apropiada y de que todos los dispositivos estén dentro de la distancia de operación.
  • Page 98 Problemas y posibles soluciones Los instrumentos auditivos no pueden vincularse. Desvincular todos los dispositivos y vincularlos ■ nuevamente. Consulte la sección "Cómo desvincular sus dispositivos Bluetooth". Se interrumpe la transmisión de audio. Asegúrese de que el bucle inductivo no esté doblado. ■...
  • Page 99: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Seguridad personal ADVERTENCIA ¡Riesgo de estrangulación! Asegúrese que el bucle inductivo no se enrede, por ejemplo en partes mecánicas móviles de las máquinas. Use solamente el bucle inductivo que le fue entregado. Éste se separará automáticamente cuando se enrede.
  • Page 100 ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice ningún dispositivo que esté evidentemente dañado, devuélvalo al punto de venta. ADVERTENCIA Tome en cuenta que cualquier cambio no autorizado al producto puede dañarlo, o causar lesiones. Use solamente piezas y accesorios autorizados. Pídale ayuda a su Profesional del Cuidado Auditivo.
  • Page 101 ADVERTENCIA Los sistemas inalámbricos pueden interferir con los dispositivos de medición y equipos electrónicos. Apague su dispositivo cuando esté en un hospital o en un avión. ADVERTENCIA Riesgo de interferencia con implantes activos o sistemas de soporte vital. Si usted tiene un marcapasos, consulte a su médico antes de usar este dispositivo.
  • Page 102 ADVERTENCIA Riesgo de explosión cuando la batería recargable se maneja incorrectamente. No le cause corto circuitos, perfore, aplaste ni desarme la batería recargable. Antes de reciclar la batería, coloque cinta adhesiva en los electrodos para prevenir un corto circuito, el cual podría ocasionar que la batería explote.
  • Page 103 ADVERTENCIA ¡Riesgo de afectar el equipo electrónico! En las áreas en donde se restringe el uso de dispositivos electrónicos o inalámbricos, verifique si su dispositivo debe estar apagado. Cuando se usa una aplicación para controlar los instrumentos auditivos. ADVERTENCIA ¡Riesgo de daño auditivo! El dispositivo con aplicación para controlar instrumentos auditivos genera señales cortas de control que pueden ser audibles.
  • Page 104: Seguridad Del Producto

    Seguridad del producto AVISO Proteja su dispositivo del calor extremo. No lo exponga a la luz directa del sol. AVISO Proteja su dispositivo de alta humedad AVISO No seque su dispositivo en el horno de microondas. AVISO Los diferentes tipos de radiación fuerte, como por ejemplo, durante los exámenes de rayos X y resonancias magnéticas de la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
  • Page 105 En algunos países existen restricciones sobre el uso de equipo inalámbrico. Consulte con las autoridades locales para obtener más información. AVISO Sus instrumentos auditivos están diseñados para cumplir con las normas internacionales de compatibilidad electromagnética, pero pueden producir interferencia con dispositivos electrónicos que se encuentren en las cercanías.
  • Page 106: Información Importante

    Información importante Uso indicado El control remoto tiene como fin operar instrumentos auditivos. Use el control remoto solamente como se describe en esta guía de usuario. Símbolos Símbolos que se usan en este documento Indica que la situación podría ocasionar lesiones graves, moderadas o leves.
  • Page 107: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Símbolos del dispositivo o del empaque. El dispositivo está diseñado para conectarse específicamente al iPhone y al iPad. Consulte la sección "Información de cumplimiento". Condiciones de transporte y almacenamiento Durante períodos prolongados de transporte y almacenamiento, observe las siguientes condiciones: Almacenamiento Transporte Temperatura...
  • Page 108: Información Técnica De La Corriente Eléctrica

    Información técnica de la corriente eléctrica Golden Profit GPE006H-050100-Z Voltaje de entrada: 100-240 V CA Corriente de entrada: 0.5 A Frecuencia de entrada: 50-60 Hz Voltaje de salida: 5 V CD Corriente de salida: Información de desecho Dentro de la Unión Europea, el equipo marcado está cubierto por la "Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003 sobre equipo de desechos eléctrico y electrónico"...
  • Page 109: Información De Cumplimiento

    Profesional de cuidado auditivo. Información de cumplimiento Con la marca CE Siemens confirma el cumplimiento con la Directiva 93/42/EEC relacionada con los dispositivos médicos y la Directiva europea 99/5/EC (R&TTE) relacionada con equipos de radio y equipos terminales de telecomunicaciones Funcionabilidad inalámbrica...
  • Page 110 Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES- 003. Los cambios o modificaciones hechos al equipo cuyo cumplimiento no esté expresamente aprobado por Siemens Audiologische Technik GmbH, pueden anular la autorización FCC para operar este equipo. Cumplimiento con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con RSS-...
  • Page 111 causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una ubicación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al apagar el equipo y encenderlo, el usuario debe intentar corregir la interferencia con uno o más de los métodos siguientes: Cambie la orientación o ubicación de la antena de...
  • Page 112: Consulta Rápida

    Consulta rápida Información general de los botones Botón Descripción Ajuste de volumen Presione <1 segundo para un ajuste paso a paso. Presione y sostenga hasta alcanzar el volumen deseado. Solamente durante la transmisión de audio y durante llamadas telefónicas presione Cambie entre las siguientes señales de <1 segundo entrada:...
  • Page 113 Durante la vinculación con ■ Bluetooth: para cancelar el vinculación. No hay llamada telefónica: para ■ presione encender o apagar easyTek >3 segundos Durante una llamada telefónica: ■ para rechazar la llamada Durante la llamada: para transferir ■ presione...
  • Page 114: Indicación De Estado Led

    Botón Descripción Vincula el dispositivo Bluetooth presione estándar al mismo tiempo Vincula los transmisores Siemens presione mismo tiempo Desvincula todos los dispositivos, excepto los transmisores Siemens. Indicación de estado LED LED naranja LED naranja apagada ➧ Batería con suficiente carga.
  • Page 115 ➧ Transmisión de audio activa. ➧ Llamada telefónica activa. intermitente rápido ➧ llamada telefónica entrante intermitente ➧ Se están vinculando dispositivos Bluetooth estándar ➧ Se está estableciendo conexión con un dispositivo Bluetooth o con un transmisor Siemens Consulta rápida...
  • Page 116 LED verde apagada ➧ En este momento no hay ningún botón presionado, no hay ninguna carga en progreso ni está el easyTek apagado. luz verde fija (cuando se está cargando) ➧ Carga completa. Encendido 1 segundo después de presionar los botones ➧...
  • Page 117 La vinculación de los instrumentos auditivos se ha completado. Varios LED intermitente naranja y azul ➧ Ningún teléfonoBluetooth está vinculado. intermitente azul y verde ➧ Busca transmisores Siemens en las proximidades. ➧ Busca instrumentos auditivos y dispositivos Bluetooth cercanos, simultáneamente. Consulta rápida...
  • Page 120 Bluetooth® SIG, Inc., y cualquier Siemens AG is under license. uso de los mismos por parte de Siemens AG se otorga bajo licencia. Information in this brochure is subject to change without La información que contiene este notice.

Table of Contents