Download Print this page
Beretta Ciao S 20 C.S.I. Installer And User Manual

Beretta Ciao S 20 C.S.I. Installer And User Manual

Hide thumbs Also See for Ciao S 20 C.S.I.:

Advertisement

Ciao S 20 C.S.I.
Ciao S 24 C.S.I.
Ciao S 24 R.S.I.
INSTALLER AND USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
F
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ES
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO
PT
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
RO
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO
SL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ciao S 20 C.S.I. and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beretta Ciao S 20 C.S.I.

  • Page 1 Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO...
  • Page 2 Ciao S complies with the basic requirements of the following Directives: Installer manual-User manual..............3 Technical data.................... 12 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC; Control panel ..................... 91 - Efficiency Directive 92/42/EEC; Appliance functional elements ..............93 - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC; Hydraulic circuit ..................95 - Low Voltage Directive 2006/95/EEC Wiring diagrams..................
  • Page 3 ROMANA ÎN ATENȚIA INSTALATORULUI 1 - MĂSURI FUNDAMENTALE DE SIGURANȚĂ Pentru siguranță, luați întotdeauna în considerare următoarele: Centralele fabricate în unităţile noastre de producţie pun ac- centul pe fiecare componentă, pentru a garanta siguranţa Este interzisă utilizarea centralei de către copii sau persoane atât a utilizatorului cât şi a instalatorului, evitându-se astfel handicapate, nesupravegheate. eventualele accidente. Se recomandă aşadar persoanelor Este interzisă acţionarea dispozitivelor sau a aparatelor elec- calificate ca după fiecare intervenţie asupra produsului să...
  • Page 4: Conexiuni Electrice

    INSTALAŢIE “FORŢAT DESCHISĂ” (TIP B22P-B52P) (fig, 10a) Intrare ACM 1/2” (pentru C.S.I.) - 3/4” (pentru R.S.I.) Tubul de evacuare a fumului poate fi orientat în direcţia cea mai În cazul înlocuirii unei centrale Beretta model anterior, este disponibil potrivită exigenţelor instalaţiei. un kit de adaptare conexiuni hidraulice. Pentru instalare, urmaţi instrucţiunile furnizate împreună cu kitul. 3.3 Conexiuni electrice În această configuraţie, centrala este conectată la tubul de...
  • Page 5 ROMANA Diafragma de fum (F) trebuie înlăturată, în caz de necesitate, făcând pârghie cu o șurubelniţă. Tabelul indică lungimile rectilinii LUNGIME MAXIMĂ CONDUCTE COAXIALE Ø 80/125 admise. În funcţie de lungimea tuburilor utilizate, poate fi necesar să introduceţi o diafragmă, alegând din cele din dotarea centralei. 20 C.S.I. Pierderi de sarcină la Lungime tub COLECTOR CONDENS fiecare cot (m) Flanșă...
  • Page 6 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. TUBURI DE EVACUARE SEPARATE (ø 80) (fig. 11) B22P/B52P Absorbție aer la interior și evacuare la exterior Tuburile separate pot fi orientate în mai multe direcţii, în funcţie de C12-C12x Evacuare pe perete, concentrică. Tuburile pot pleca din cerințele încăperii. centrală în mod independent, dar ieşirile trebuie să fie concentrice sau To Pentru a utiliza tubul de absorbție aer trebuie să selectațiuna suficient de apropiate pentru a fi expuse la aceleași condiții de vânt (dist dintre cele două intrări (G și H). Scoateți capacul de închidere fixat max 50 cm) cu șuruburi și utilizați adaptorul specific intrării selectate.
  • Page 7 (fig. 2b) în cadrul zonei Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane marcate cu + și -. competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. Centrala se află într-o stare de stand-by până când, în urma unei Înainte de a porni centrala, verificaţi ca: cereri de căldură, arzătorul se aprinde și display-ul digital indică a) c aracteristicile reţelelor de alimentare (energie electrică, apă, temperatura apei calde menajere şi sunt vizualizate simbolul de...
  • Page 8 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. 4.5 Reglaje Oprirea pentru perioade lungi În cazul absențelor temporare, poziționați selectorul de funcție (1 - Centrala este deja reglată din fabrică de către producător. Dacă fig. 1a) pe (OFF). totuși este necesar să efectuați din nou reglajele, de exemplu Închideți robinetele de gaz și de apă ale instalațiilor termice și sanitare. după o întreținere de excepție, după înlocuirea vanei de gaz sau În acest caz, funcția anti-îngheț este dezactivată: goliți instalațiile după transformarea de pe gaz metan pe GPL, urmați instrucțiunile dacă există riscul de îngheț.
  • Page 9 ROMANA - inserând jumperul JP1, cu selectorul de funcţii pe “iarnă”, fără Utilizaţi şi montaţi distanţierele din kit-ul furnizat, chiar dacă cerere de căldură în curs. aveaţi un colector fără distanţiere. Activarea funcţiei prevede aprinderea arzătorului prin simu- - i ntroduceţi arzătorul în camera de ardere şi înşurubaţi şuruburile larea unei cereri de căldură în circuitul de încălzire. de fixare la colectorul de gaz Pentru a efectua operaţiile de reglare procedaţi astfel: - p oziţionaţi canalul de cablu cu cablul electrodului în locaşul său, - o priţi centrala pe camera de aer - s coateţi carcasa şi accesaţi placa de comandă - r efaceți conexiunile cablului electrodului - i ntroduceţi jumperul JP1 (fig. 16) pentru a abilita selectoarele de - montaţi la loc capacul camerei de ardere şi capacul camerei de aer pe panoul de comenzi în vederea reglajelor de efectuat (min şi - r abataţi panoul de comenzi spre centrală...
  • Page 10 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. UTILIZATOR 2A PORNIREA CENTRALEI 1A MĂSURI FUNDAMENTALE DE SIGURANȚĂ Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. Ulte- Prezentul manual de instrucţiuni constituie parte integrantă a aces- rior, dacă va fi nevoie să repuneţi în funcţiune centrala, procedaţi tui aparat: asiguraţi-vă că ele însoţesc întotdeauna aparatul, chiar astfel.
  • Page 11 ROMANA 5A SEMNALIZĂRI LUMINOASE ȘI ANOMALII temperatura apei calde din boiler, rotiți butonul în sensul acelor de Pe display-ul digital este indicată starea de funcționare a centralei. ceasornic pentru a crește temperatura și în sens invers pentru a o Tipurile de afișare sunt descrise în tabelul de mai jos. diminua. Centrala se află într-o stare de stand-by până când, în urma unei cereri de căldură, arzătorul se aprinde și display-ul digital indică STARE CENTRALĂ DISPLAY temperatura apei calde menajere şi sunt vizualizate simbolul de Stand-by alimentare cu apă caldă şi simbolul flacără. Centrala va rămâne în funcțiune până când vor fi atinse temper- Stare OFF aturile reglate, după care va trece din nou în starea de “stand-by”.
  • Page 12: Date Tehnice

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. DATE TEHNICE DESCRIERE CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Încălzire Putere termică nominală 22,20 25,80 25,80 kcal/h 19.092 22.188 22.188 Putere termică utilă (80/60°) 20,60 23,94 23,94 kcal/h 17.717 20.590 20.590 Putere termică utilă redusă 7,00 8,90 8,90...
  • Page 13 ROMANA DESCRIERE CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Debit (G31) Debit aer 36,405 39,385 39,385 Debit fum 38,119 41,378 41,378 Debit masic fum (max-min) gr/s 13,480 - 14,280 14,620 - 16,210 14,620 - 16,210 Prestații ventilator Sarcină reziduală centrală fără tuburi Tuburi evacuare fum concentrice Diametru 60-100 60 - 100...
  • Page 14: [En] Control Panel

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. Digital monitor (4) Afficheur numérique (4) Pantalla digital (4) Display digital (4) Db digitális kijelző (4) Vizualizator digital (4) Digitale Anzeige (4) Digitalni prikazovalnik (4) [EN] Control panel [F] Panneau de commande Mode selector: Off/Alarm reset, Sélecteur de fonction : Éteint (OFF)/Réarmement des alarmes, Summer, Été, Winter/Heating water Hiver/Réglage de la température temperature adjustment de l'eau du chauffage Domestic hot water temperature adjustment Réglage de la température de l'eau sanitaire...
  • Page 15 [HU] F Vezérlő panel [RO] Panoul de comenzi Funkciókapcsoló: Kikapcsolás (OFF)/Riasztó Reset Selector de funcţii: Stins (OFF)/Reset alarme, (újraindítás), Vară, Nyár, Iarnă/Reglaree temperatură apă Tél/Fűtési hőmérséklet vizének beállítása încălzire Használati melegvíz hőmérsékletének beállítása Reglare temperatură apă menajeră Előmelegítő funkció (gyorsabb melegvíz-előállítás) (csak a C.S.I. Funcţie preîncălzire (mod de producere apă caldă mai rapid) (doar modellek esetén) pentru modelele C.S.I.) Víznyomásmérő Hidrometru Db digitális kijelző, amelyekről leolvasható az üzemi hőmérséklet és Vizualizator digital care semnalizează temperatura de funcţionare şi a hibakódok codurile anomalie Az ikonok magyarázata Descrierea pictogramelor Încărcare instalaţie, această pictogramă este vizualizată împreună cu Berendezés töltése: az ikon az A 04-es hibakóddal együtt jelenik meg codul anomalie A 04 Hőszabályozás: a külső érzékelőhöz való kapcsolódást jelzi...
  • Page 16 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. Heating NTC probe Domestic hot water NTC probe CIAO S R.S.I. Heating NTC probe [F] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS Filling tap CHAUDIÈRE CALDERA Robinet de remplissage...
  • Page 17 [PT] ELEMENTOS FUNCIONAIS DA CALDEIRA [RO] ELEMENTE FUNCŢIONALE CAZAN [HU] KAZÁN FUNKCIONÁLIS RÉSZEI Válvula de enchimento Robinet umplere 1 Vízfeltöltő csap Válvula de descarga Robinet golire 2 Leeresztő csap Válvula 3 vias 3 Vană cu 3 căi Háromutas szelep Válvula de segurança 4 Valvă siguranţă Biztonsági szelep Sonda NTC sanitário 5 Sondă NTC circ. menajer 5 Használati melegvíz NTC érzékelő...
  • Page 18 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [F] CIRCUIT HYDRAULIQUE [ES] CIRCUITO HIDRÁULICO Heating return Retour du chauffage Retorno calefacción B Heating delivery Refoulement du chauffage Alimentación calefacción C Water tank return C Retour du réservoir d’eau Retorno interacumulador D Water tank delivery...
  • Page 19 [RO] CIRCUIT HIDRAULIC [PT] CIRCUITO HIDRÁULICO [HU] VÍZKERINGETÉS Retur incalzire Retorno do aquecimento A Fűtés visszatérő ág Tur incalzire Descarga do aquecimento B Fűtés előremenő ág Retur boiler acumulare C Retorno do boiler C Tároló visszatérő ág Tur boiler acumulare D Descarga do boiler D Tároló előremenő ág Iesire apa calda Saída da água quente Meleg víz kimenet...
  • Page 20 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. 0694/00 Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. 00000000000 00000000000 η η Qn = l/min 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Qn = Pn = NOx: Pn = Pmw = bar T= °C NOx:...
  • Page 21 [EN] AMBIENT THERMOSTAT CONNECTION CIAO S C.S.I. CIAO S C.S.I. CIAO S R.S.I. T.A. Ambient thermostat CIAO S R.S.I. CIAO S R.S.I. The ambient thermostat (24Vdc) should be S. BOLL. T. BOLL. connected as indicated in the diagram once the T.A.
  • Page 22 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. S.S. F.L. P.A. 230 V VALVOLA GAS −t° Fusibile 3.15A F rosa CN11 Ponticello termostato ambiente bassa tensione 24 Vdc P.F. CN12 CN13 S.R. T.L. CN10 −t° CN11 Elettrodo CN10 DESCRIZIONE DESCRIPTION SCHEMA ELETT.MULT.CIAO S CSI...
  • Page 23 [PT] A polarização “L-N” é recomendada [RO] Se recomandă polarizarea "L-N” [HU] Ajánlatos az “L-N” (fázis-semleges) polarizáció Blu=Blue / Marrom=Brown / Preto=Black / Bleumarin=Blu / Maron=Brown / Negru=Black / Kék=Blue / Barna=Brown / Fekete=Black / Piroa=Red Vermelho=Red/ Branco=White / Violeta=Violet / Roşu=Red/ Alb=White / Violet=Violet / Gri=Grey / / Fehér=White / Lila=Violet / Szürke=Grey / Cinza=Grey /...
  • Page 24 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S R.S.I. S.BOLL T.BOLL/POS P.A. 230 V −t° rosa CN11 P.F. CN12 CN13 T.L. S.R. CN10 −t° CN11 CN10 [EN] “L-N” - “L-N” Polarisation is recommended [F] « L-N » - La polarisation « L-N » est recommandée [ES] "L-N"...
  • Page 25 [PT] “L-N” - A polarização “L-N” é recomendada [HU] Ajánlott az „L-N” - „L-N” polarizáció [RO] Se recomandă polarizarea "L-N” Blu=Azul escuro / Marrone=Marrom / Nero=Preto / Blu=Kék Marrone=Barna Nero=Fekete Albastru=Blue / Maro=Brown / Negru=Black / Rosso=Vermelho/ Bianco=Branco / Viola=Violeta / Rosso=Piros/ Bianco=Fehér Viola=Lila...
  • Page 26 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (m A.C) The residual head for the heating system is rep- resented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be car- ried out bearing in mind the value of the available residual head. Bear in mind that the boiler operates correctly if water circulation in the heat exchanger is sufficient. To this aim, the boiler is equipped with an auto- matic by-pass that adjusts water capacity properly 3rd speed TERZA VELOCITÀ...
  • Page 27 [EN] Indoor installation Installation à l'intérieur [ES] Instalación en el interior [PT] Instalação no interior [HU] Beltéri telepítés [RO] Instalaţie în interior [DE] Installation im Innenbereich [SL] Unutrašnja instalacija fig. 2 [EN] measurement in mm mesures en mm [ES] medidas en mm [PT] medidas em mm [HU] méretek mm-ben [RO] măsuri în mm [DE] Abmessungen in mm...
  • Page 28 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. CIAO S R.S.I. fig. 10a fig. 13 fig. 10b fig. 14 [EN] A - COMPENSATION TAP/ B - PRESSURE TUBE / C - SAFETY CAP / D - FASTON CONNECTORS / E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT / F - ALLEN SPANNER FOR ADJUSTING THE DOMESTIC HOT WATER MINIMUM [F] A - PRISE DE COMPENSATION (MODÈLE C.S.I.) / B - PRISE DE PRESSION EN AVAL DU ROBINET DE GAZ / C - CAPUCHON DE PROTECTION / D - RACCORDEMENTS FASTON / E - ÉCROU DE RÉGLAGE DE LA PUISSANCE MAXIMUM / F - VIS A SIX PANS CREUX POUR LE REGLAGE DU MINIMUM SANITAIRE [ES] A - TOMA DE COMPENSACIÓN (MODELO C.S.I.) / B - TOMA DE PRESIÓN SITUADA DESPUÉS DE LA VÁLVULA GAS / C - CAPUCHÓN DE PROTECCIÓN / D - CONEXIONES FASTON / E - TUERCA DE REGULACIÓN MÁXIMA POTENCIA / F - TORNILLO ALLEN PARA LA REGULACIÓN DEL MÍNIMO SANITARIO [PT]...
  • Page 29 CN12 [ES] [EN] JP1 Shunt activation fonction de réglage JP1 Puente habilitación función regulación JP1 Bridge to enable function calibration JP2 Shunt réglage de chauffage maximum JP2 Puente regulación de la máxima JP2 Bridge to adjust maximum heating CN13 JP3 Shunt sélection MTN-GPL calefacción JP3 Bridge to select MTN-LPG JP3 Puente selección MTN - GLP...
  • Page 30 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. CIAO S R.S.I. fig. 1a C.S.I. C.S.I. R.S.I. R.S.I. fig. 4a fig. 3a fig. 2a fig. 2b fig. 5b fig. 5a fig. 6a [EN] F.S. = S.A.R.A. Function F.S. = Fonction S.A.R.A. C.S.I. [ES] F.S. = Función S.A.R.A. [PT] F.S.
  • Page 31 Via Risorgimento, 13 23900 Lecco (LC) Italy...

This manual is also suitable for:

Ciao s 24 c.s.i.Ciao s 24 r.s.i.