Metabo KNS 18 LTX 150 Operating Instructions Manual

Metabo KNS 18 LTX 150 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KNS 18 LTX 150:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KNS 18 LTX 150
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 18
fr
Mode d'emploi 11
www.metabo.com
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo KNS 18 LTX 150

  • Page 1 KNS 18 LTX 150 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 18 Mode d'emploi 11 www.metabo.com Made in Germany...
  • Page 2 7 8 9 10...
  • Page 3 KNS 18 LTX 150 Serial-Number: 00191... in (mm) 6 (150) in (mm) (3; 6) max1 max3 M / l - / in (mm) M 14 / ( 15) rpm (min 3800 lbs (kg) 6.6 (3,0) Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1...
  • Page 4 ASC 15 etc. ASC 30 18 V 3,0 Ah Li-Power Extreme 6.25455 18 V 4,0 Ah Li-Power Extreme 6.25527 18 V 5,2 Ah Li-Power Extreme 6.25587 (150 x 6 x 25,4) medium 6.26402 (150 x 6 x 25,4) extra fine 6.26401 (150 x 3 x 25,4) medium 6.26400...
  • Page 5: Specified Use

    1. Specified Use conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. The fillet weld grinders, with original Metabo d) Do not abuse the cord. Never use the cord accessories, are suitable for polishing metal without for carrying, pulling or unplugging the power the use of water.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH be controlled with the switch is dangerous and must 3. Special Safety Instructions be repaired. c) Disconnect the plug from the power source Safety Warnings Common for Grinding, and/or the battery pack from the power tool Sanding, Wire Brushing, Polishing or before making any adjustments, changing Abrasive Cutting-Off Operations: accessories, or storing power tools.
  • Page 7 ENGLISH en wear personal protective equipment. Fragments b) Never place your hand near the rotating of workpiece or of a broken accessory may fly away accessory. Accessory may kickback over your and cause injury beyond immediate area of hand. operation. c) Do not position your body in the area j) Hold power tool by insulated gripping where power tool will move if kickback occurs.
  • Page 8: Initial Operation

    ENGLISH necessary to remove dust, first remove the battery 16 Screws for securing the hand guard pack (use non-metallic objects) and avoid 17 Allen key damaging internal components. 18 2-hole spanner Damaged, eccentric or vibrating tools must not be * depending on equipment/not in scope of delivery used.
  • Page 9: Attaching The Accessory

    ENGLISH en Removing and inserting the battery pack - Lock the spindle (15) using the Allen key (17). Tighten the clamping nut (12) by turning it clockwise using the 2-hole spanner (18) (see Removal: illustration c, page 2). Press the battery pack release (7) button and pull the battery pack (10) forwards.
  • Page 10: Environmental Protection

    11. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS fr Mode d'emploi Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l'outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Les meuleuses d'angle conviennent aux utiliser d'adaptateurs avec des outils à...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS partie tournante de l'outil peut donner lieu à des Utilisation des outils fonctionnant sur blessures de personnes. batteries et précautions d'emploi a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié e) Ne pas se précipiter. Garder une position et par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un un équilibre adaptés à...
  • Page 13 FRANÇAIS fr fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de peuvent se rompre et voler en éclat. rotation. En cas de perte de contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre bras peut être tiré...
  • Page 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS rebond pousse l’outil dans le sens opposé au Le sciage de matériaux produisant des poussières mouvement de la meule au point d’accrochage. ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de la découpe est proscrit. d) Apporter un soin particulier lors de travaux Si le travail à...
  • Page 15: Mise En Service

    FRANÇAIS fr 6 Témoin électronique En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie. 7 Touche de déverrouillage des blocs batteries 8 Touche de l'indicateur de capacité La température de stockage optimale se situe entre 9 Indicateur de capacité et de signalisation 10°C et 30°C.
  • Page 16: Dépannage

    Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (5) téléchargées sur www.metabo.com.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau. 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3.
  • Page 18: Instrucciones De Manejo

    No es admisible modificar el enchufe en forma Las lijas de costura de garganta con accesorios alguna. No emplee adaptadores con originales de Metabo son adecuados para pulir herramientas eléctricas dotadas de una toma metal sin la necesidad de usar agua.
  • Page 19: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Page 20 ESPAÑOL tan alto como el número de revoluciones herramienta de inserción pudiera encontrar máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si conducciones eléctricas ocultas o el propio los accesorios giran a una velocidad mayor que la cable del aparato. El contacto con un cable permitida pueden romperse y salir despedidos.
  • Page 21 ESPAÑOL es contragolpe. Utilice siempre la empuñadura para la salud. El contacto o la inhalación del polvo adicional, si dispone de ella, para tener el puede causar reacciones alérgicas y/o máximo control posible sobre la fuerza de enfermedades respiratorias al usuario o a las contragolpe o el momento de reacción al personas próximas a él.
  • Page 22: Descripción General

    ESPAÑOL rpm...revoluciones por minuto Levantar ligeramente el filtro de polvo (11) en los .../min ..revoluciones por minuto bordes superiores y retirarlo hacia abajo. n ..... velocidad sin carga Acumuladores girables 4. Descripción general Véase página 2, figura C. Se puede girar la parte posterior de la máquina en 3 Véase la página 2.
  • Page 23: Localización De Averías

    Gama completa de accesorios disponible en acumuladores de la máquina. www.metabo.com o en el catálogo principal. En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del control de la herramienta debido a un...
  • Page 24: Protección Ecológica

    En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
  • Page 28 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 27 2450 - 0713...

Table of Contents