Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Warnung • Bitte Lesen

      • Sicherheitshinweise für Handgeführte Benzin-Motorsense
      • Vorbereitende Maßnahmen
      • Handhabung
      • Bedeutung der Angebrachten Sicherheitssymbole
      • Zu Vermeiden
    • 2 Ordnungsgemässer Gebrauch

    • 3 Gerätebeschreibung

      • Übersicht
      • Sicherheitsvorrichtungen
    • 4 Zusammenbau der Komponenten

      • Montage des D-Griffes (FRS 410)
      • Montage des "Bike" Fahrradgriffes (FRS 4125)
      • Montage Schutzhaube
      • Montage des Fadenkopfes
      • Montage des Schneidemessers
      • Einstellen der Schnitthöhe
    • 5 Inbetriebnahme

      • Treibstoff und Öl
      • Anlassen des Motors
      • Anlassen des Motors in Kaltem Zustand
      • Anlassen des Motors in Warmen Zustand
      • Abstellen des Motors
    • 6 Schneideanleitung

      • Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen
      • Verlängerung des Schneidfadens
      • Verschiedene Schneidverfahren
      • Schneiden mit Schneidemesser
    • 7 Wartungsvorschriften

      • Luftfilter
      • Richtige Einstellung des Vergasers
      • Zündkerze
      • Schärfen des Schutzhaubenmessers
    • 8 Aufbewahren des Gerätes

    • 9 Wiederinbetriebnahme

    • 10 Technische Angaben

    • 11 Fehlerbehebung am Motor

  • Magyar

    • 1 Figyelmeztetés Kérjük Elolvasni

      • Biztonsági Utasítások a Kézzel Vezetett Benzín-Motorkaszához
      • Előkészítő Intézkedések
      • Kezelés
      • A Felragasztot Biztonsági Szimbólumok Jelentése
      • Amit el Kell Kerülni
    • 2 SzabályszerűI Használat

    • 3 Készülék Leírása

      • Áttekintés
      • Biztonsági Berendezések
    • 4 Komponensek Összeszerelése

      • A D-Fogantyú Szerelése
      • A Kerékpár Fogantyú Szerelése
      • A VéDőlemez Szerelése
      • A Fonálfej Felszerelése
      • A Vágókés Felszerelése
      • A Vágási Magasság Beállítása
    • 5 Üzembehelyezés

      • Üzemanyag És Olaj
      • A Motor Beindítása
      • Amotor Beindítása Hideg Állapotban
      • Amotor Beindítása Meleg Állapotban
      • A Motor Leállítása
    • 6 Utasítás a Vágáshoz

      • Kiegészítő Biztonsági Intézkedések
      • A Vágófonál Utánvezetése
      • Különböző Vágási Eljárások
      • Vágni a Vágólapokkal
    • 7 Karbantartási Előírások

      • Légszűrő
      • Akarburátor Helyes Beállítása
      • Gyújtógyertya
    • 8 Készülék Tárolása

    • 9 Tárolás Utáni Haszálat

    • 10 Technikai Adatok

    • 11 Hibaelhárítás a Motoron

  • Polski

    • 1 Uwaga! Przeczytać

      • Wskazówki Bezpieczeństwa Do Ręcznie Prowadzonej Kosy Spalinowej
      • Środki Przygotowawcze
      • Obsługa
      • Znaczenie Podanych Symboli
      • Czego Unikać
    • 2 Użycie Zgodne Zprzeznaczeniem

    • 3 Opis Urządzenia

      • Schemat
      • Elementy Ochronne
    • 4 Zmontowanie Komponentów

      • Montaż Uchwytu
      • Montaż Kierownicy
      • Montaż Osłony Ochronnej
      • Montaż Głowicy Żyłki
      • Montaż Noża Tnącego
      • Ustawienie WysokośCI CIęcia
    • 5 Uruchomienie

      • Paliwo I Olej
      • Włączenie Silnika
      • Włączenie Zimnego Silnika
      • Załączanie Ciepłego Silnika
      • Wyłączenie Silnika
    • 6 Instrukcja CIęcia

      • Dodatkowe Środki Bezpieczeństwa
      • Wydłużenie Żyłki Tnącej
      • Różne Metody CIęcia
      • CIęcie Tarczą TnąCą
    • 7 Przepisy Dotyczące Konserwacji

      • Filtr Powietrza
      • Prawidłowe Ustawienie Gaźnika
      • Świece Zapłonowe
      • Szlifowanie Noża Pokrywy Ochronnej
    • 8 Przechowywanie Urządzenia

    • 9 Ponowne Uruchomienie

    • 10 Dane Techniczne

    • 11 Usuwanie Uszkodzeń Silnika

  • Čeština

    • 1 Varování • ProsíM Přečíst

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Ručně Ovládanou Motorovou Kosu
      • Přípravná Opatření
      • Manipulace
      • Význam Symbolů Umístěných Na Přístroji
      • Čeho Je Třeba Se Vyvarovat
    • 2 Řádné PoužíVání

    • 3 Popis Přístroje

      • Přehled
      • Bezpečnostní Zařízení
    • 4 Montáž Komponent

      • Montáž D-Držadla
      • Montáž Rukojeti "Bike
      • Montáž Ochranného Krytu
      • Montáž Strunové Hlavy
      • Montáž Nože
      • Nastavení Výšky Sekání
    • 5 Uvedení Do Provozu

      • Palivo a Olej
      • Spuštění Motoru
      • Start Se StudenýM Motorem
      • Start Se ZahřátýM Motorem
      • Vypnutí Motoru
    • 6 Návod K Sekání

      • Dodatečná Bezpečnostní Opatření
      • Nastavování Struny
      • Různé Způsoby Sekání
      • Sekání S ŘeznýMI KotoučI
    • 7 Předpisy K Údržbě

      • Vzduchový Filtr
      • Správné Nastavení Karburátoru
      • Zapalovací Svíčka
      • Broušení Nože Z Ochranného Krytu
    • 8 Uložení Přístroje

    • 9 Opětné Použití Po Vybalení

    • 10 Technické Údaje

    • 11 Odstranění Chyb Motoru

  • Slovenčina

    • 1 Výstraha • Prečítajte si

      • Bezpečnostné Informácie O Motorovej Kose S RučnýM VedeníM
      • Prípravné Opatrenia
      • Zaobchádzanie S Kosou
      • Vysvetlivky Použitých Bezpečnostných Symbolov
      • Čomu Sa Treba Vyhnúť
    • 2 Správne Používanie

    • 3 Opis Výrobku

      • Prehľad
      • Bezpečnostné Prvky
    • 4 Montáž Kosy

      • Montáž Rukoväte
      • Montáž „Bicyklovej" Rukoväte "Bike
      • Montáž Ochranného Krytu
      • Montáž Strunovej Hlavy
      • Montáž Vyžínacieho Kotúča
      • Nastavenie Výšky Rezu
    • 5 Uvedenie Do Činnosti

      • Palivo a Olej
      • Spustenie Motora
      • Spustenie Motora V Studenom Stave
      • Spustenie Motora V Zahriatom Stave
      • Zastavenie Motora
    • 6 Návod Na Kosenie

      • Prídavné Bezpečnostné Opatrenia
      • Predĺženie Vyžínacej Struny
      • Rôzne Spôsoby Kosenia
      • Kosenie VyžínacíM Kotúčom
    • 7 Predpisy Pre Údržbu

      • Vzduchový Filter
      • Správne Nastavenie Karburátora
      • Zapaľovacia Sviečka
      • Brúsenie Noža Ochranného Krytu
    • 8 Uskladnenie Motorovej Kosy

    • 9 Znovuuvedenie Do Prevádzky

    • 10 Technické Parametre

    • 11 Odstraňovanie Porúch Motora

  • Slovenščina

    • 1 Opozorilo • Prosimo, Preberite

      • Varnostni Napotki Za Ročno Vodeno Bencinsko Motorno Koso
      • Pripravljalni Ukrepi
      • Ravnanje Z Napravo
      • Pomen Varnostnih Simbolov Na Napravi
      • Preprečujte
    • 2 Pravilna Uporaba

    • 3 Opis Stroja

      • Pregled
      • Varnostna Oprema
    • 4 Sestava Komponent

      • Montaža D Ročaja
      • Montaža Kolesnega Ročaja "Bike
      • Montaža Zaščitnega Pokrova
      • Montaža Glave Za Navitje Vrvice
      • Montaža Rezalnega Noža
      • Nastavitev VIšine Košenja
    • 5 Zagon

      • Pogonsko Gorivo in Olje
      • Zagon Motorja
      • Zagon Motorja V Hladnem Stanju
      • Zagon Motorja V Toplem Stanju
      • Izklop Motorja
    • 6 Navodila Za Košenje

      • Dodatni Varnostni Ukrepi
      • Podaljševanje Kosilne Vrvice
      • Različni Postopki Rezanja
      • Košenje Z Rezalnimi Listi
    • 7 Predpisi Za Vzdrževanje

      • Zračni Filter
      • Pravilna Nastavitev Uplinjača
      • Vžigalna Svečka
      • Brušenje Rezila Na Zaščitnem Pokrovu
    • 8 Shranjevanje Naprave

    • 9 Ponovni Zagon

    • 10 Tehnični Podatki

    • 11 Odprava Napak Na Motorju

  • Srpski

    • 1 Upozorenje • Molimo Vas Pročitajte

      • Mere Pripreme
      • Rukovanje
      • Značenje Sigurnosnih Simbola
      • Potrebno Je Izbegavati
    • 3 Opis Uređaja

      • Pregled
      • Sigurnosne Naprave
    • 4 Sastavljanje Komponenti

      • Montaza "D" Drske
  • Русский

    • 1 Внимание! Пожалуйста, Прочтите

      • Техника Безопасности По Обращению С Ручным Устройством Для Кошения С Бензиновым Двигателем
      • Подготовительные Мероприятия
      • Обращение С Устройством
      • Значение Нанесенных Символов Техники Безопасности
      • Запрещено
    • 3 Описание Устройства

      • Обзор
    • 4 Сборка Компонентов

      • Монтаж D-Ручки
      • Монтаж "Bike"-Велосипедного Руля
      • Монтаж Защитного Кожуха
      • Монтаж Шпульки С Леской
      • Монтаж Режущих Ножей
      • Регулировка Высоты Резки
    • 5 Первый Пуск

      • Топливо И Масло
      • Пуск Двигателя
      • Остановка Двигателя
      • Режущая Леска - Подача
      • Различные Методы Стрижки
      • Стрижка Режущими Лезвиями
    • 7 Предписания По Техническому Обслуживанию

      • Воздушный Фильтр
      • Регулировка Карбюратора
      • Свеча Зажигания
    • 8 Хранение Устройства

    • 10 Технические Данные

    • 11 Устранение Неисправностей Двигателя

      • Montaža Drške Za Bicikl "Bike
      • Montaža Zaštitne Kape
      • Montaža Nitne Glave
      • Montaža Reznog Noža
      • Podešavanje Visine Reza
    • 5 Puštanje U Pogon

      • Pogonsko Gorivo I Ulje
      • Pokretanje Motora
      • Pokretanje Motora U Toplom Stanju
      • Isključivanje Motora
      • Produženje Rezne Niti
      • Različiti Postupci Rezanja
    • 7 Propisi Za Održavanje

      • Brušenje Noža Zaštitne Kape
    • 8 Čuvanje Uređaja

    • 9 Ponovno Puštanje U Pogon

    • 10 Tehnički Podaci

    • 11 Uklanjanje Grešaka Na Motoru

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
FRS 410
FRS 4125
Betriebsanleitung
112423_d I 11/2009
D
SRB
GB
SK
H
SLO
PL
RUS
CZ
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FRS 410 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO FRS 410

  • Page 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE FRS 410 FRS 4125 Betriebsanleitung 112423_d I 11/2009...
  • Page 2: Table Of Contents

    ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ..................3 GERÄTEBESCHREIBUNG ......................4 Übersicht............................... 4 Sicherheitsvorrichtungen ..........................4 ZUSAMMENBAU DER KOMPONENTEN ..................4 Montage des D-Griffes (FRS 410) ........................ 4 Montage des "Bike" Fahrradgriffes (FRS 4125) ................... 5 Montage Schutzhaube..........................5 Montage des Fadenkopfes ........................... 5 Montage des Schneidemessers ........................5 Einstellen der Schnitthöhe ..........................
  • Page 3: Warnung • Bitte Lesen

    Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur WARNUNG • BITTE LESEN satzweise ausgetauscht werden. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie diese Bedie- nungsanleitung unbedingt lesen, bevor Sie das Gerät Handhabung in Gebrauch nehmen. Werden die Anweisungen nicht Tragen Sie anliegende, solide Arbeitskleidung, befolgt, kann es zu schweren Verletzungen kommen. die Schutz bietet, wie eine lange Hose, sichere Widmen Sie daher vor jedem Gebrauch einige Minuten Arbeitsschuhe,...
  • Page 4: Bedeutung Der Angebrachten Sicherheitssymbole

    Gleichgewicht, mit ausgestreckten Armen oder Bedeutung der angebrachten Sicher- nur mit einer Hand. Nehmen Sie zur Bedienung heitssymbole stets beide Hände, und umschließen Sie dabei Lesen Sie die Bedienungsanleitung, die Griffe mit Daumen und Fingern. bevor Sie die Maschine betätigen. Halten Sie den Fadenkopf stets auf dem Boden wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Übersicht Schneidmesser Montage des D-Griffes (FRS 410) Fadenkopf Schutzhaube “Bike“ Fahrradgriff 5a/5b Gashebel Schalter Motor “aus“ und “ein“ 7a/7b “Arretierung“ Gashebel Tragegurt Abdeckung Luftfilter Benzintank Hebel “Choke“ - “Run” Primer (Kaltstartmembranpumpe) Sicherheitsvorrichtungen Die Schutzhaube (3) muss unbedingt montiert sein, um...
  • Page 6: Montage Des "Bike" Fahrradgriffes (Frs 4125)

    Montage des "Bike" Fahrradgriffes Montage des Fadenkopfes (FRS 4125) Stecken Sie nun den Haltestift in das Ausschnittsloch und schrauben Sie den Fadenkopf, in dem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (Achtung: Linksge- winde!), auf den Führungsdorn der Antriebswelle. Ziehen Sie den Fadenkopf mit der Hand fest an, in Legen Sie die Gummimanschette (3) über den dem Sie die Antriebswelle mit dem Haltestift fest hal- Schaft.
  • Page 7: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe 5.2.1 Anlassen des Motors in kaltem Zustand Schultergurt: Streifen Sie den Schultergurt über die linke Schul- ter. Haken Sie den Verschlusshaken in die Öse ein. Stellen Sie die Schultergurtlänge so ein, dass der Fadenschneidkopf oder das Schneidmesser pa- rallel zum Boden verläuft.
  • Page 8: Abstellen Des Motors

    Arretieren Sie den Gashebel wie unter Punkt 2 Verlängerung des Schneidfadens bei Anlassen in kaltem Zustand. Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunst- Ziehen Sie an der Starterschnur schnell, bis der stoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art im Motor anspringt. Ziehen Sie jedoch nicht mehr als Fadenkopf.
  • Page 9: Schneiden Mit Schneidemesser

    Sie bitte Ihr Gerät dem Fachmann im nächstgelegenen mer ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Kleinmotoren-Service oder senden Sie das Gerät an Steine oder andere Gegenstände können 15 AL-KO. Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Beschädigungen an Zündkerze Autos, Häusern und Fenstern führen.
  • Page 10: Wiederinbetriebnahme

    Zündkerze ein. installiertem Schneidmesser nur mit dem mitgelie- Füllen Sie den Benzintank mit der richtigen Ben- ferten Transportschutz. zin-Öl-Mischung. Vgl. dazu den Abschnitt „Treib- stoff und Öl“. TECHNISCHE ANGABEN FRS 410 FRS 4125 Motortyp Luftgekühlter 2-Takt-Motor Luftgekühlter 2-Takt-Motor Hubraum 32 cm³...
  • Page 11 Table of content CAUTION · PLEASE READ ......................2 Safety instructions for hand-operated petrol power scythe ................2 Preliminary measures ........................... 2 Handling................................ 2 Meaning of safety symbols used ........................3 What not to do............................... 3 PROPER OPERATION.........................3 LAYOUT............................4 Overview ............................... 4 Safety devices...............................
  • Page 12: Caution · Please Read

    CAUTION · PLEASE READ Handling For safety reasons, it is imperative that you read these Wear close fitting, tough work clothing that will operating instructions before using the appliance. Seri- provide protection, such as long slacks or trou- ous injuries could result if these instructions are not sers, safety work shoes, heavy duty work gloves, followed.
  • Page 13: Meaning Of Safety Symbols Used

    DO NOT OPERATE UNIT IN AWKWARD Meaning of safety symbols used POSITIONS, off balance, outstretched arms, or Read the operating instructions before one-handed. Always use two hands when operat- you operate the machine. ing unit with thumbs and fingers encircling the handles.
  • Page 14: Layout

    LAYOUT Overview Cutting blade ASSEMBLING THE COMPONENTS Cutting head Some parts of the power scythe come disassembled. Guard hood For quick and easy assembly, read and follow the in- structions below. “Bike“ handle 5a/5b Throttle lever Assembly of the „D“ handle Engine switch “off”...
  • Page 15: Assembly Of The "Bike" Handle

    Now put the retainer pin into the cut-out hole and Assembly of the "Bike" handle screw the cutting head onto the locating pin of the drive shaft by turning it in counter-clockwise direction (Important: Left-hand screw-thread!). Tighten the cutting head by hand, holding the drive shaft in place with the retainer pin Assembly of the cutting blade Place the rubber block (3) over the shaft.
  • Page 16: Starting Up

    Secure the throttle lever: Press the "Lock off” STARTING UP switch (2) downward. Then, at the same time, Fuel and oil: press the throttle lever (3) and slide the locking switch (4). The throttle lever locks into place on The engine of the power scythe is a 2-stroke en- full throttle.
  • Page 17: To Stop Engine

    To stop engine Trimming procedures Release throttle trigger. Let engine return to idle. Push When properly equipped with a debris shield and and hold ignition stop switch until engine stops. stringhead, your unit will trim unsightly weeds and tall grass in those hard-to-reach areas - along fences, TRIMMING INSTRUCTIONS walls, foundations and around trees.
  • Page 18: Maintenance

    WORKING WITH WEED-CUTTING BLADES Spark plug MOWING WEEDS Mowing means moving the blade in a horizontal curve from one side to the other. This is very effective for grass-like weeds and small undergrowth. It is not suit- able for cutting large, tough weeds or woody vegeta- tion.
  • Page 19: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS FRS 410 FRS 4125 Engine type Air cooled 2-stroke engine Air cooled 2-stroke engine Displacement 32 cm³ 32 cm³ Power: 0,9 kW 0,9 kW Dry weight 7,0 kg 7,0 kg Fuel capacity 0,7 l 0,7 l Cutting width with twin line...
  • Page 20 Inhaltsverzeichnis FIGYELMEZTETÉS • KÉRJÜK ELOLVASNI................2 Biztonsági utasítások a kézzel vezetett benzín-motorkaszához ..............2 Előkészítő intézkedések ..........................2 Kezelés ................................. 2 A felragasztot biztonsági szimbólumok jelentése ..................3 AMIT EL KELL KERÜLNI ..........................3 Szabályszerűi használat ......................3 A készülék leírása ........................4 Áttekintés ..............................
  • Page 21: Figyelmeztetés Kérjük Elolvasni

    vágószerszámokat és rögzítő csapszegeket csak FIGYELMEZTETÉS • KÉRJÜK készletekként szabad kicserélni. ELOLVASNI Kezelés Biztonsági okokból okvetlenül el kellene olvasnia ezt a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezné a készü- Hordjon testhezálló, szolid munkaruhát, amely léket. Ha nem tartsa be az utasításokat, akkor nehéz védelmet nyújt, mint...
  • Page 22: A Felragasztot Biztonsági Szimbólumok Jelentése

    kézzel. Használja a kezeléshez mindig mind a két A felragasztot biztonsági szimbólu- kezét, és markolja ennél át a hüvelykújával és az mok jelentése újaival fogantyút. Olvassa el a használati utasítást, NE EMELJE FEL A FONÁLFEJET, amig a készü- mielőtt üzemeltetné a gépet. lék üzemeltetve van.
  • Page 23: Készülék Leírása

    A készülék leírása Áttekintés Vágókés A D-fogantyú szerelése Damilfej Védőlemez „Kerékpár“ fogantyú 5a/5b Gázkar Motor be- és kikapcsoló 7a/7b Gázkar rögzítés Hordszíj Légszűrő fedél Benzintank Szivató- és futás kapcsoló Üzemanyag befecskendező szivattyú BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK A VĖDŐKUPAKNAK (3) okvetlenül fel kell szerelve lennie, azért hogy megakadályozza a kezelőnek a szanaszét szálló...
  • Page 24: A Kerékpár Fogantyú Szerelése

    Dugja a tartópecket a kivágási lyukba és csavarja a A kerékpár fogantyú szerelése fonálfejet, azáltal hogy óramutató járásával elenkező irányba csavarja (figyelem: balmenet!) rá a meghajtótengely vezetőpeckére. Húzza meg kézzel feszesen a fonálfejet, azáltal hogy a meghajtótengelyt feszesen tartsa a tartópeckkel. A vágókés felszerelése Helyezze a gumimandzsettát (3) a szárra.
  • Page 25: Üzembehelyezés

    Üzembehelyezés 5.2.1 MOTOR BEINDÍTÁSA HIDEG ÁLLAPOTBAN Üzemanyag és olaj A motorkaszának a motorja egy 2-ütemű motor. Ennek az üzemeltetéshez egy keverékre van szüksége normális ólommentes benzinből és 2- taktus olajból, 25:1 viszonyban. (Lásd üzemanyag keverék-táblázat). Ajánlatos maximálisan 5 liter benzin/olajkeveréket bekeverni, mivel ez a mennyiséggel cca.
  • Page 26: Amotor Beindítása Meleg Állapotban

    FIGYELEMBE VENNI: Az indítózsinórt mindig egye- NE EMELJE SOHASEM FEL A FONÁLFEJET, nesen kihúzni. Ha egy szögben húzza ki, akkor súrló- térgymagasság felé, mig dolgozik. dás jön létre a gyűrűn. Ez a súrlódás által át lesz NE ÜZEMELTESE A KÉSZÜLÉKET, ha más dörzsölve a zsinór és gyorsabban elhasználódik.
  • Page 27: Vágni A Vágólapokkal

    Ez nem alkalmas szervíz szakemberéhez vagy pedig küldje be akészü- nagy, szívós gaz vagy fás vegetáció vágására. léket az AL-KO-hez. Ne használja a gaz-vágólapokat, bozótok és a fiatal fák vágására! BESZORÍTANI...
  • Page 28: Gyújtógyertya

    Töltse fel a benzíntartályt helyes benzín-olaj- keverékkel. Lásd ehhez az „Üzemanyag és olaj“ Tisztítsa meg a gép külsejét, a vezetőrudat, fejezetet. védőkupakot és a fonálfejet. Űrítse ki a benzíntartályt. TECHNIKAI ADATOK FRS 410 FRS 4125 Motortípus Léghűtésű 2-ütemű-Motor Léghűtésű 2-ütemű-Motor Lökettérfogat 32 cm³...
  • Page 29: Hibaelhárítás A Motoron

    HIBAELHÁRÍTÁS A MOTORON ZAVAR LEHETSÉGES OKOK ZAVARELHÁRÍTÁS A gép nem ugrik be, vagy Hiba az indítás módjában Járjon el a kezelési utasítás szerint. beugrik, de nem jár Hibás keverékállítás Vigye szervizbe, szakemberrel állíttassa be a porlasztót. Rövidre zárt gyújtógyertya Tisztítsa meg a gyertyát, állítsa be az elektreó- dahézago, vagy tegyen be új gyújtógyertyát A motor beugrik, de nincs A szivatókar helytelen állása...
  • Page 30 Spis treści UWAGA! PRZECZYTAĆ!......................2 Wskazówki bezpieczeństwa do ręcznie prowadzonej kosy spalinowej............2 Środki przygotowawcze ..........................2 Obsługa................................. 2 Znaczenie podanych symboli ........................3 Czego unikać ? ............................. 3 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ...................3 OPIS URZĄDZENIA ........................4 Schemat................................ 4 ELEMENTY OCHRONNE ..........................4 ZMONTOWANIE KOMPONENTÓW ....................4 Montaż...
  • Page 31: Uwaga! Przeczytać

    UWAGA! PRZECZYTAĆ! Obsługa Ze względów bezpieczeństwa, przed użyciem urzą- Nosić przylegające i mocne ubranie robocze, dzenia, przeczytać instrukcję obsługi. Jeśli wskazówki ochronne - długie spodnie, mocne obuwie robo- zawarte w instrukcji nie będą przestrzegane, może cze, wytrzymałe rękawice robocze, kask ochron- dojść...
  • Page 32: Znaczenie Podanych Symboli

    Nie używać urządzenia w niewygodnym usta- Znaczenie podanych symboli wieniu, w przypadku braku równowagi, z wysu- Przeczytać instrukcję obsługi przed niętymi ramionami lub trzymając urządzenie jedną uruchomieniem urządzenia. ręką. Używać do obsługi obu rąk i obejmować przy tym uchwyty palcami i kciukami. W czasie użycia trzymać...
  • Page 33: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Schemat Tarcza tnąca ZMONTOWANIE KOMPONENTÓW Głowica W dostawie niektóre części są zdemontowane. Osłona ochrona Złożenie jest proste, jeśli postępuje się z godnie z następującymi wskazówkami Kierownica 5a/5b Dżwignia gazu Montaż uchwytu Włącznik start/stop 7a/7b Dźwignia przyspiesznika Pasek Osłona filtra powietrza Zbiornik paliwa Przełącznik ssania Filtr paliwa...
  • Page 34: Montaż Kierownicy

    Włożyć sztyft trzymający w otwór wycinka i przykręcić Montaż kierownicy głowicę żyłki, kręcąc w kierunku przeciwnym do kie- runku wskazówek zegara (Uwaga: gwint lewoskręt- ny) na trzpieniu prowadzącym wału napędowego. Trzymając mocno wał napędowy i sztyft mocujący, przykręcić ręcznie mocno głowicę żyłki. Montaż...
  • Page 35: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE 5.2.1 WŁĄCZENIE ZIMNEGO SILNIKA Paliwo i olej: Silnik podkaszarki jest silnikiem dwusuwowym i wymaga zastosowania mieszanki benzyny bez- ołowiowej i oleju dwusuwowego w stosunku 25:1 (patrz tabel mieszania paliwa). Zaleca się wymieszać maksymalnie 5 litrów ben- zyny/mieszanki oleju, ponieważ ta ilość wystarcza na około 12-15 godzin pracy, a starsza mieszan- ka benzyny i oleju nie zapewnia optymalnego smarowania.
  • Page 36: Załączanie Ciepłego Silnika

    5.2.2 Załączanie ciepłego silnika WYDŁUŻENIE ŻYŁKI TNĄCEJ Ustawić przycisk włączający w pozycji „Start” Nie wkładać do głowicy żyłki tnącej metalo- wego drutu lub jakiegokolwiek rodzaju drutu Ustawić dławik w pozycji „RUN” ( ). osłoniętego tworzywem sztucznym. Może Zablokować dźwignię gazu jak zostało opisane w doprowadzić...
  • Page 37: Cięcie Tarczą Tnącą

    Należy być nadzwyczaj ostrożnym podczas Unikać odrzutu prac odkaszania. Podczas takich prac utrzy- Podczas zastosowania metalowych narzędzi tnących mywać odległość 30 m pomiędzy sobą, a (tarcza tnąca do trawy, nóż do gęstwiny) powstaje innym osobami lub zwierzętami. niebezpieczeństwo odrzutu, gdy narzędzie trafi na przeszkodę...
  • Page 38: Przechowywanie Urządzenia

    Wlać 1 łyżeczkę czystego oleju dwusuwowego do komory spalinowej. Pociągnąć powoli, kilkakrotnie linkę złączeniową aby naoliwić części wewnętrz- ne. Wyczyścić świece zapłonowe i włożyć je po- nownie. DANE TECHNICZNE FRS 410 FRS 4125 Typ silnika Chłodzony powietrzem silnik dwusu- Chłodzony powietrzem silnik dwusuwo- wowy Pojemność...
  • Page 39: Usuwanie Uszkodzeń Silnika

    USUWANIE USZKODZEŃ SILNIKA Uszkodzenie Możliwa przyczyna Usunięcie uszkodzenia Urządzenie nie załącza się lub załą- Błędne postępowanie podczas za- Postępować zgodnie ze wskazów- cza lecz nie działa łączenia. kami instrukcji obsługi Błędne ustawienie mieszanki gaźni- Oddać gaźnik do ustawienia w auto- ryzowanym serwisie.
  • Page 40 Obsah VAROVÁNÍ • PROSÍM PŘEČÍST ....................2 Bezpečnostní pokyny pro ručně ovládanou motorovou kosu............... 2 Přípravná opatření ............................2 Manipulace..............................2 Význam symbolů umístěných na přístroji ..................... 3 Čeho je třeba se vyvarovat ........................... 3 ŘÁDNÉ POUŽÍVÁNÍ ........................3 POPIS PŘÍSTROJE ........................4 Přehled................................
  • Page 41: Varování • Prosím Přečíst

    VAROVÁNÍ • PROSÍM PŘEČÍST Manipulace bezpečnostních důvodů byste měli Noste přiléhavé, solidní pracovní oblečení, bezpodmínečně tento návod k použití přečíst ještě které poskytuje ochranu, jako např. dlouhé kalho- před tím, než přístroj uvedete do chodu. Pokud není ty, bezpečnou pracovní obuv, pracovní rukavice, jednáno podle pokynů, může dojít k těžkým zraněním.
  • Page 42: Význam Symbolů Umístěných Na Přístroji

    PŘÍSTROJ NEOBSLUHOVAT V NEPOHODLNÉ Význam symbolů umístěných POLOZE, při nedostatečné rovnováze, přístroji nataženýma rukama nebo pouze jednou rukou. K Přečtěte si návod k použití, než stroj obsluze používejte vždy obě ruce a rukojeti přitom uvedete do chodu objímejte palcem a prsty. STRUNOVOU HLAVU NEZDVIHAT NAD ZEM, pokud je přístroj v provozu.
  • Page 43: Popis Přístroje

    POPIS PŘÍSTROJE Přehled Nůž Montáž D-držadla Strunová hlava Ochranný kryt Rukojeť “Bike“ 5a/5b Páčka plynu Spínač motoru 7a/7b “Aretace“ páčky plynu Popruh Kryt vzduchového filtru Palivová nádrž Páčka (sytič) - “Poloplyn“ - “Plný plyn” Tlačítko na nasávání benzínu BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ OCHRANNÝ...
  • Page 44: Montáž Rukojeti "Bike

    Nastrčte nyní přídržný kolík do otvoru a našroubujte Montáž rukojeti "Bike" strunovou hlavu otáčením proti směru hodinových ručiček (pozor: levý závit!) na vodicí trn hnací hřídele. Strunovou hlavu rukou pevně utáhněte tak, že budete hnací hřídel s přídržným kolíkem pevně držet. Montáž...
  • Page 45: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Zajištění páčky plynu: Stiskněte spínač "Lock off" (2) směrem dovnitř. Poté současně stiskněte Palivo a olej: páčku plynu (3) a její aretaci (4). Znovu pusťte spínač „Lock Off“. Páčka plynu je zaaretována na Motor motorové kosy je dvoudobý motor. K pro- plném plynu.
  • Page 46: Vypnutí Motoru

    Čas od času odstraňte namotaný plevel, aby Vypnutí motoru se zabránilo přehřátí vodicí rukojeti. K namo- Pusťte páčku plynu. Nechejte motor vrátit se na tání plevele dojde, když se plevel pod och- volnoběh. Zmáčkněte a držte spínač zapalování na ranným krytem omotá okolo vodicí rukojeti. „Stop“, až...
  • Page 47: Sekání S Řeznými Kotouči

    SEKÁNÍ PLEVELE do nejbližšího servisu pro malé motory nebo pošlete Sekat znamená, že je řezný kotouč veden vodo- přístroj firmě AL-KO. rovným, obloukovým pohybem z jedné strany na dru- Zapalovací svíčka hou. Toto je velmi účinné u trávovitých plevelů a malých křovin.
  • Page 48: Opětné Použití Po Vybalení

    Chybný průběh startu Dbejte pokynů tohoto návodu k neběží dál. použití. Chybně nastavená karburační směs Nechte seřídit karburátor odborníkem nebo zašlete přístroj firmě AL-KO. Znečištěná zapalovací svíčka Zapalovací svíčku vyčistěte, zkoriguj- te vzdálenost elektrod nebo svíčku vyměňte. Motor naskočí, ale nepodává plný...
  • Page 49 Obsah VÝSTRAHA • PREČÍTAJTE SI.....................2 Bezpečnostné informácie o motorovej kose s ručným vedením ..............2 Prípravné opatrenia ............................2 Zaobchádzanie s kosou..........................2 Vysvetlivky použitých bezpečnostných symbolov ..................3 Čomu sa treba vyhnúť ..........................3 SPRÁVNE POUŽÍVANIE ......................3 OPIS VÝROBKU...........................4 Prehľad .................................
  • Page 50: Výstraha • Prečítajte Si

    VÝSTRAHA • PREČÍTAJTE SI Zaobchádzanie s kosou Skôr, ako začnete s nástrojom pracovať, si z Používajte priliehavý, solídny pracovný odev, bezpečnostných dôvodov pozorne prečítajte tento ktorý poskytuje ochranu pri práci, ako napr. dlhé návod na obsluhu. Ak sa nebudete riadiť tu uvedenými nohavice, bezpečné...
  • Page 51: Vysvetlivky Použitých Bezpečnostných Symbolov

    Vysvetlivky použitých NÁSTROJ NEOBSLUHUJTE V NEPOHODLNEJ POLOHE, najmä nemáte dostatočnú bezpečnostných symbolov rovnováhu, s vystretými rukami alebo len jednou Pred použitím kosy si pozorne rukou. Na obsluhovanie používajte vždy obidve prečítajte návod na použitie. ruky a rukoväte v nich dobre držte. Pri práci držte strunovú...
  • Page 52: Opis Výrobku

    OPIS VÝROBKU Prehľad Vyžínací kotúč MONTÁŽ KOSY Strunová hlava dodaní výrobku sú niektoré súčiastky Ochranný kryt v nezmontovanom stave. Ich zostavenie je veľmi jednoduché, budete riadiť nasledujúcimi Rukoväť „bicyklové riadidlá“ (“Bike“) pokynmi. 5a/5b Plynová páčka Montáž rukoväte Vypínač motora (ZAP/VYP) 7a/7b Aretácia plynovej páčky Plecný...
  • Page 53: Montáž „Bicyklovej" Rukoväte "Bike

    Montáž „bicyklovej“ rukoväte "Bike" Zasuňte pridržiavací čapík do výrezového otvoru a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (pozor: ľavotočivý závit!) potom strunovú hlavu priskrutkujte na vodiaci tŕň hnacieho hriadeľa. Hlavu pevne rukou utiahnite; pridržiavacím čapíkom pritom držte hnací hriadeľ, aby sa neotáčal. Montáž...
  • Page 54: Uvedenie Do Činnosti

    UVEDENIE DO ČINNOSTI 5.2.1 Spustenie motora v studenom stave Palivo a olej Motor kosy je dvojtaktný. Jeho prevádzka vyžaduje zmes bežného bezolovnatého benzínu a oleja do dvojtaktných motorov v pomere 25:1. (Viď tabuľku zmiešavacích pomerov paliva). Doporučujeme Vám nezmiešavať viac ako 5 litrov benzínu s olejom.
  • Page 55: Spustenie Motora V Zahriatom Stave

    Upozornenie: Šnúru spúšťača vyťahujte vždy priamo Kosu nepoužívajte, ak sa v bezprostrednej von. Pri ťahaní v šikmom smere vzniká trenie na blízkosti nachádzajú iné osoby alebo zvieratá. okrajoch otvoru šnúry, pri ktorom sa šnúra rýchlejšie Počas kosenia udržiavajte minimálnu vzdialenosť opotrebúva.
  • Page 56: Kosenie Vyžínacím Kotúčom

    Karburátor bol vo výrobnom závode nastavený na drevnatej vegetácie. optimálny výkon. Ak sa ukáže potreba ďalších nastavení, odneste karburátor do najbližšej firmy Vyžínacie kotúče na burinu nepoužívajte na špecializovanej na opravy malých motorov alebo ho vyžínanie krovia, húštiny alebo mladých zašlite firme AL-KO. stromčekov! SK 8...
  • Page 57: Zapaľovacia Sviečka

    Zapaľovacia sviečka Nechajte motor bežať naprázdno, dokiaľ sa nezastaví. Tým sa zaručí úplné spotrebovanie paliva v karburátore. Nechajte motor vychladnúť (asi 5 minút). Pomocou špeciálneho kľúča vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku. Naplňte jednu čajovú lyžičku čistého oleja do Vzdialenosť elektród: 0,6 mm dvojtaktov do spaľovacej komory.
  • Page 58: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE FRS 410 FRS 4125 Motor Vzduchom chladený dvojtaktný motor Vzduchom chladený dvojtaktný motor Zdvihový objem 32 cm³ 32 cm³ Výkon: 0,9 kW 0,9 kW Hmotnosť v suchom stave 7,0 kg 7,0 kg Objem palivovej nádrže 0,7 l 0,7 l Šírka záberu s vyžínacou...
  • Page 59 Kazalo OPOZORILO • PROSIMO, PREBERITE!..................2 Varnostni napotki za ročno vodeno bencinsko motorno koso ..............2 Pripravljalni ukrepi............................2 Ravnanje z napravo............................2 Pomen varnostnih simbolov na napravi......................3 Preprečujte..............................3 PRAVILNA UPORABA.........................3 OPIS STROJA ..........................4 Pregled................................4 Varnostna oprema ............................4 SESTAVA KOMPONENT ......................4 Montaža D ročaja............................
  • Page 60: Opozorilo • Prosimo, Preberite

    OPOZORILO • PROSIMO, Ravnanje z napravo PREBERITE! Pri delu nosite oprijeto, solidno delovno obla- čilo, ki zagotavlja zaščito, kot npr. dolge hlače, Preden začnete uporabljati napravo morate iz varnost- varni delovni čevlji, trpežne delovne rokavice, nih razlogov brezpogojno prebrati ta navodila za upo- zaščitna čelada, zaščitna maska za obraz ali oča- rabo.
  • Page 61: Pomen Varnostnih Simbolov Na Napravi

    Pomen varnostnih simbolov na nap- NE UPORABLJAJTE NAPRAVE V NEUDOB- NEM POLOŽAJU, ne v pomanjkljivem ravnotežju, ravi z iztegnjenimi rokami ali samo z eno roko. Za Preberite navodila za uporabo, preden upravljanje vedno uporabljajte obe roki in pri tem začnete uporabljati stroj. naj palec in prsti objemajo ročaje;...
  • Page 62: Opis Stroja

    OPIS STROJA Pregled Rezilo SESTAVA KOMPONENT Glava vrvice Ob dobavi so nekateri deli demontirani. Sestavljanje je Zaščitni pokrov enostavno, če upoštevate sledeče napotke. “Bike“ ročaj kolesa Montaža D ročaja 5a/5b Ročica za plin Stikalo “izklop“ in “vklop“ Motorja 7a/7b “Fiksiranje“ ročice za plin Nosilni pas Pokrov zračnega filtra Rezervoar za bencin...
  • Page 63: Montaža Kolesnega Ročaja "Bike

    Montaža kolesnega ročaja "Bike" Sedaj potisnite držalni zatič v luknjo izreza in privijte glavo za navitje vrvice, tako, da jo obrnete proti smeri urinega kazalca (Pozor: levi navoj!) na vodilni trn pogonske gredi. Z roko zategnite glavo za navitje vrvi- ce tako, da čvrsto držite pogonsko gred z držalnim zatičem.
  • Page 64: Zagon

    ZAGON 5.2.1 Zagon motorja v hladnem stanju Pogonsko gorivo in olje Motor motorne kose je 2-taktni motor. Za obrato- vanje uporablja mešanico normalnega neosvin- čenega bencina in olja za 2-taktne motorje v mešalnem razmerju 25:1. (Glej tabelo za mešanje goriva). Priporočamo, da zmešate največ...
  • Page 65: Zagon Motorja V Toplem Stanju

    5.2.2 Zagon motorja v toplem stanju Podaljševanje kosilne vrvice Stikalo za vžig prekopite v položaj "Start". Ne uporabljajte nobenih jeklenih vrvic ali plas- tificiranih jeklenih vrvic na glavi za rezalno Choke preklopite v položaj RUN“ ( ) vrvico. V nasprotnem lahko pride do hudih Fiksirajte ročico za plin kot je opisano pod točko 2 poškodb uporabnika.
  • Page 66: Košenje Z Rezalnimi Listi

    žilavega plevela ali mo, da odnesete napravo strokovnjaku v najbližjo ser- lesne vegetacije. visno delavnico za majhne motorje ali da pošljite nap- ravo podjetju AL-KO. Ne uporabljajte rezalnih listov za plevel za rezanje goščavja in mladih dreves! Vžigalna svečka ZATIKANJE Prav debela vegetacija, kot npr.
  • Page 67: Shranjevanje Naprave

    SHRANJEVANJE NAPRAVE si večkrat potegnite vrv zaganjalnika, da namaže- te notranje dele. Vstavite vžigalno svečko. Če ne boste upoštevali sledečih točk navodil, Napravo shranite v hladnem, suhem prostoru v lahko pride do zlepljanja membrane uplinjača. varni razdalji od kakršnegakoli vira nevarnosti kot Po shranjevanju lahko pride do težav pri delo- so na primer oljni gorilniki, grelniki vode, ipd.
  • Page 68: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI FRS 410 FRS 4125 Tip motorja zračno hlajeni 2-taktni motor zračno hlajeni 2-taktni motor Delovna prostornina 32 cm³ 32 cm³ Moč: 0,9 kW 0,9 kW Suha teža 7,0 kg 7,0 kg Prostornina rezervoarja za gorivo 0,7 l 0,7 l Rezalna širina, vrvica...
  • Page 69 Sadržaj UPOZORENJE • MOLIMO VAS PROČITAJTE..................... 2 Sigurnosna uputstva za ručni motorni trimer ....................... 2 Mere pripreme................................. 2 Rukovanje ................................2 Značenje sigurnosnih simbola ..........................3 Potrebno je izbegavati............................. 3 UPOTREBA U SKLADU SA NAMENOM ......................3 OPIS UREĐAJA ..............................4 Pregled ..................................
  • Page 70: Upozorenje • Molimo Vas Pročitajte

    R ukovanje U POZORENJE • MOLIMO VAS 1 3 B PROČITAJTE Nosite čvrstu radnu odeću koja prianja uz telo i koja nudi zaštitu, kao što su duge pantalone, Pre upotrebe ovog uređaja iz sigurnosnih razloga sigurne radne cipele, radne rukavice, zaštitnu trebate obavezno pročitati ova uputstva za rukovanje.
  • Page 71: Značenje Sigurnosnih Simbola

    Z načenje sigurnosnih simbola UREĐAJEM NEMOJTE RUKOVATI 1 4 B NEUDOBNOM POLOŽAJU, nedostatku Pre pokretanja uredjaja pročitajte ovo ravnoteže, s ispruženim rukama ili samo jednom uputstvo. rukom. Za rukovanje uvek koristite obe ruke i pritom ručke obuhvatite palcem i prstima. Kad je uređaj u pogonu nitnu glavu držite uvek na Nosi kacigu, zaštitu slušnih organa i zemlji.
  • Page 72: Opis Uređaja

    O PIS UREĐAJA P regled 1 6 B Rezni nož S ASTAVLJANJE KOMPONENTI Nitna glava Prilikom isporuke neki od delova su demontirani. Zaštitna kapa Sastavljanje je jednostavno ukoliko se pridržavate sledećih uputstava. Drška za bicikl “Bike“ Montaza „D“ drske 5a/5b Poluga gasa Sklopka za "isključivanje"...
  • Page 73 Montaža drške za bicikl "Bike" Sada ubacite drzeci klin u rupu isečka i navrnite nitnu glavu, obrtanjem suprotno od smera kazaljke na satu (Paznja: levi navoj!), na vodeći trn pogonskog vratila. Rukom zategnite nitnu glavu tako da pogonsko vratilo čvrsto držite pomoću zatika. M ontaža reznog noža 1 9 B Položite gumenu manzetnu (3) preko ručice.
  • Page 74 P UŠTANJE U POGON Postavite sklopku za paljenje (1) na "Start" Blokirajte polugu gasa: Pritisnite na sklopku „Lock P ogonsko gorivo i ulje: off“ (2) prema unutra. Zatim istovremeno pritisnite 2 1 B polugu gasa (3) i blokadu poluge gasa (4). Motor za pogon je 2-taktni motor.
  • Page 75 I sključivanje motora R azličiti postupci kosenja 2 3 B 2 6 B Otpustite polugu gasa. Pustite da se motor vrati u Ukoliko je uređaj ispravno montiran sa zaštitnom prazni hod. Pritisnite i držite sklopku za paljenje u kapom i nitnom glavom, reže korov i visoku travu na položaju „Stop“...
  • Page 76 2 9 B niskog grmlja/trave“ u ovim uputstvima. Karburator je fabricki namešten na optimalnu snagu. Ukoliko su potrebna dalja podesvanja, odnesite Vaš uređaj u najbliži AL-KO ovlasceni servis . KOŠENJE KOROVA Košenje znači, da se noz pokreće u vodoravnom S većica 3 0 B položaju kretanjem u luku s jedne strane prema drugoj.
  • Page 77 Sledite uputstvo za rukovanje. startovanja Uređaj se ne pokreće ili se Podesavanje karburatora strane Pogrešno sastavljena mešavina pokrene, ali ne radi stručne osobe u AL-KO servisu Očistite svećicu, ispravite razmak Čađava svećica elektroda ili zamenite svećicu Pogrešna postavka poluge čoka...
  • Page 78 Содержание ВНИМАНИЕ! • ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧТИТЕ ................2 Техника безопасности по обращению с ручным устройством для кошения с бензиновым двигателем 2 Подготовительные мероприятия ....................... 2 Обращение с устройством ......................... 2 Значение нанесенных символов техники безопасности ................3 ЗАПРЕЩЕНО............................... 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ...................3 ОПИСАНИЕ...
  • Page 79: Внимание! Пожалуйста, Прочтите

    Неисправный глушитель необходимо заменить. − ВНИМАНИЕ! • ПОЖАЛУЙСТА, Перед работой необходимо всегда путем визу- − ПРОЧТИТЕ ального контроля проверять отсутствие износа По правилам техники безопасности перед и повреждений режущего инструмента, крепеж- использованием устройства необходимо ных болтов и всех узлов резцов. Для того что- обязательно...
  • Page 80: Значение Нанесенных Символов Техники Безопасности

    устройство нагрева воды с бензиновым двига- ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО БЕЗ телем, сушилка одежды или печка с мазутной ВЫХЛОПНОЙ ТРУБЫ и с неправильно уста- топкой, переносные нагревательные устройст- новленной защитой выхлопной трубы. ва и т.д. ПРИКАСАТЬСЯ К ВЫХЛОПНОЙ ТРУБЕ руками 12. Постоянно следите за тем, чтобы в кожух, и...
  • Page 81: Описание Устройства

    Руководство по эксплуатации содержит указания по По причине безопасности запрещено использование работе, техническому обслуживанию и уходу. триммера с бензиновым двигателем в качестве устройства привода для других рабочих инструмен- В связи с опасностью получения травм тов и инструментальных насадок любого рода. пользователем...
  • Page 82: Монтаж D-Ручки

    Монтаж D-ручки Монтаж защитного кожуха Наденьте резиновую манжету (2) на штангу, а за- тем винтом (4) привинтите верхнюю часть ручки (3) Вставьте метелическую пластинку (2) в нижнюю к нижней части (1). часть защитного кожуха (3) и закрепите на штанге Монтаж "Bike"-велосипедного руля четырмя...
  • Page 83: Монтаж Режущих Ножей

    Монтаж режущих ножей ПЕРВЫЙ ПУСК Топливо и масло Двигатель моторного триммера является 2-х тактным двигателем. Он работает на смеси из нормального не содержащего свинца бензина и 2-х тактного масла в соотношении 25:1. (смотрите таблицу смеси топлива). Рекомендуется смешивать максимально 5 литров...
  • Page 84: Остановка Двигателя

    5.2.1 ПУСК ДВИГАТЕЛЯ В ХОЛОДНОМ ВНИМАНИЕ: всегда тяните пусковой шнур прямо СОСТОЯНИИ наружу. Если его тянуть под углом наружу, то возникает трение в проушине. Из-за этого трения шнур изнашивается и сработывается быстрее. Всегда удерживайте пусковую рукоятку, в то время как шнур вновь затягивается. Не позволяйте шнуру из...
  • Page 85: Режущая Леска - Подача

    ОСУЩЕСТВЛЯЙТЕ СТРИЖКУ ИЛИ РЕЗКУ СТРИЖКА /КОШЕНИЕ ВСЕГДА С ВЫСОКОЙ СКОРОСТЬЮ РАБОТЫ Осуществляйте движение триммером так же, как и ДВИГАТЕЛЯ. Не давайте двигателю при пуске и косой, из стороны в сторону. Не наклоняйте шпульку при резке работать на низких оборотах. во время...
  • Page 86: Стрижка Режущими Лезвиями

    жайшей службе сервиса по двигателям малой режущий нож не треснул или не обломился, в это мощности или вышлите устройство на адрес фир- время оттолкните поросль, чтобы освободить нож. мы AL-KO. СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТДАЧИ При использовании металлических насадок (режу- щий нож для травы, нож для зарослей) существует...
  • Page 87: Хранение Устройства

    бензина и масла. Сравните с разделом "Топ- масла в камеру сгорания. Потяните медленно ливо и масло". пусковой шнур несколько раз, для смазывания внутренних частей. Замените свечу зажигания. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ FRS 410 FRS 4125 Тип двигателя 2-х тактный двигатель воздушного 2-х тактный двигатель воздушного охлаждения...
  • Page 88: Устранение Неисправностей Двигателя

    пускается, но не работает. запуске эксплуатации неправильная регулировка смеси карбюратор должен быть отрегули- карбюратора рован специалистом или вышлите устройство на фирму AL-KO нагар на свече зажигания очистите свечу зажигания, отрегулируйте расстояние между электродами, или замените свечу зажигания бензиновый фильтр забит...
  • Page 89 UPORABA U SKLADU S NAMJENOM ........................3 OPIS UREĐAJA..............................4 Pregled ..................................4 Sigurnosne naprave ..............................4 SASTAVLJANJE KOMPONENTI..........................4 Montaža D-ručke (FRS 410) Montaža drške za bicikl "Bike" ..........................4 Montaža zaštitne kape ............................5 Montaža nitne glave ..............................5 Montaža reznog noža.............................. 5 Podešavanje visine reza ............................
  • Page 90 Rukovanje UPOZORENJE • MOLIMO PROČITATI Nosite čvrstu radnu odjeću koja pri j anja uz tijelo i koja nudi zaštitu, kao što su duge hlače, Prije uporabe ovog uređaja iz sigurnosnih razloga sigurne radne cipele, robusne radne rukavice, za- trebate obavezno pročitati ove upute za rukovanje. U štitnu kacigu, zaštitnu masku za lice ili zaštitne slučaju nepridržavanja naputaka može doći do teških naočale za zaštitu očiju te dobru vatu za uši ili...
  • Page 91 Koristite motornu trimer/kosilicu za travu samo u Držite treće osobe područja predviđene svrhe, kao što je košenje i obrezivanje opasnosti! trave. Uređaj nemojte neprekidno koristiti dulje vrijeme, Pozor! Opasnost! uvijek napravite pauzu. UREĐAJ NEMOJTE AKTIVIRATI AKO SE NALAZITE POD UTJECAJEM ALKOHOLA ILI DROGA.
  • Page 92: Montaža Drške Za Bicikl "Bike

    OPIS UREĐAJA Pregled Rezni nož Montaža D-ručke (FRS 410) Nitna glava Zaštitna kapa Drška za bicikl “Bike“ Pričvrstite ručku pri čemu Poluga gasa gumenu manžetu Sklopka za "isključivanje" i "uključivanje" motora postavite preko prečke , te nakon toga gornju polo- “Blokada“...
  • Page 93: Montaža Zaštitne Kape

    Montaža reznog noža Položite gumenu manšetu (3) preko ručice. Pričvrstite pomoću četiri imbus vijka (1) donju stezaljku (2) i srednji komad (4). Uložite šipku ručke (6) u držač drške i pričvrstite je pomoću gornjih stezaljki (6) i četiri imbus vijka (7).
  • Page 94: Pokretanje Motora

    količinom možete izaći nakraj u vremenu od oko 12-15 radnih sati, a starija mješavina benzina/ulja ne osigurava optimalno podmazivanje. pogon uređaja nemojte nikad upotrebljavati čisti benzin. U suprotnom postoji opasnost od trajnog oštećenja motora čime otpada garancija proizvođača za ovaj uređaj.
  • Page 95: Produženje Rezne Niti

    UPUTE ZA REZANJE Različiti postupci rezanja Ukoliko je uređaj ispravno montiran sa zaštitnom Dodatne sigurnosne mjere kapom i nitnom glavom, možete rezati korov i visoku Molimo vas da prije puštanja uređaja u pogon pozorno travu na teško dostupnim mjestima, npr. uz ograde, pročitate SIGURNOSNE MJERE...
  • Page 96: Propisi Za Održavanje

    Ukoliko su potrebna daljnja namještanja, odnesite vaš primjenjivati za rezanje šikare i mladog uređaj stručnjaku u najbliži servis za male motore ili drveća! pošaljite uređaj u AL-KO. ZAGLAVLJIVANJE Svjećica Vrlo gusta vegetacija, kao što su mlada drveća ili gustiš može blokirati rezni list i zaustaviti ga.
  • Page 97: Ponovno Puštanje U Pogon

    Pogrešna postavka mješavine Dajte namjestiti rasplinjač strane rasplinjača stručne osobe ili uređaj pošaljite u AL-KO. Čađava svjećica Očistite svjećicu, ispravite razmak elektroda ili zamijenite svjećicu Uređaj se pokreće, ali motor Pogrešna postavka poluge čoka Postavite na "Run"...
  • Page 103 FRS 410 / FRS 4125 112 415 / 112 387 FRS 410 Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. 462503 701308 700840 462539 700730 462514 700252 462545 402310 462515 700841 462527 700385 700574 462523 112406 462510 700346 462524 462535...
  • Page 104 FRS 410 / FRS 4125 112 415 / 112 387 FRS 4125 Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. 462503 462514 462522 462530 700730 462515 700840 462531 402310 700574 700252 462544 700385 700346 700841 462542 462510 462516 462523 462533...
  • Page 105 FRS 410 / FRS 4125 112 415 / 112 387 FRS 410 / FRS 4125 Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. 462554 462573 462592 462611 462555 462574 462593 462612 462556 462575 462594 462613 462557 462576 462595 462614 462558...
  • Page 106 / ilmoitamme, että kone / заявляем, что данный продукт / izjavljamo, da stroji Freischneider / Trimmer tragbar Brush cutter / Grass trimmer hand-held Débroussailleuse et coup-herbe poratifs / FRS 410 FRS 4125 Typ / Type / Tipo / del tipo / típus / typu / Tyyppi/ Тип / Tipi: Huasheng CG 330A...
  • Page 107 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...

This manual is also suitable for:

Frs 4125

Table of Contents

Save PDF