Virutex TM43L Operating Instructions Manual

Virutex TM43L Operating Instructions Manual

Tiltable mitre saw
Table of Contents
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Instalación
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Entretien Et Nettoyage
  • Remplacement des Balais
  • Garantie
  • Niveau de Bruit
  • Technische Daten
  • Weiteres Zubehör
  • Wartung und Reinigung
  • Schmierung und Reinigung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Installazione
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Manutenção E Limpeza
  • Технические Характеристики
  • Дополнительные Принадлежности
  • Обслуживание И Чистка
  • Замена Пильного Диска
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TM43L / TS48L
Tronzadora Abatible
Tiltable Mitre Saw
Scie à Onglet Inclinable
Schwenkbare Gehrungssäge
Troncatrice Inclinabile
Serra de Esquadria Inclinavel
Пила поворотная маятниковая

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TM43L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Virutex TM43L

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TM43L / TS48L Tronzadora Abatible Tiltable Mitre Saw Scie à Onglet Inclinable Schwenkbare Gehrungssäge Troncatrice Inclinabile Serra de Esquadria Inclinavel Пила поворотная маятниковая...
  • Page 2: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page Seite/pagina страница ESPAÑOL Tronzadora Abatible TM43L-TS48L ENGLISH TM43L-TS48L Tiltable Mitre Saw FRANÇAIS Scie à Onglet Inclinable TM43L-TS48L DEUTSCH Schwenkbare Gehrungssäge TM43L-TS48L ITALIANO Troncatrice Inclinabile TM43L-TS48L PORTUGUÉS Serra Esquadria Inclinavel TM43L-TS48L РУССКИЙ Пила поворотная маятниковая TM43L-TS48L Abatible desde 90° a 45° respecto a la base y en E S P A Ñ...
  • Page 3: Instalación

    Antes de conectar la máquina a la red, asegúrese del siguientes: buen estado de funcionamiento de los protectores y - Tronzadora abatible según modelo (TM43L o TS48L) mecanismos de seguridad. - Juego llaves allen e/c 8 mm. Así mismo, compruebe que la tensión y frecuencia - Llave allen e/c 5 mm.
  • Page 4 de características de la máquina. hasta su posición máxima y fijarla de nuevo mediante En el caso de que se utilice un cable de prolongación, sus pomos. verifique que la sección de los conductores del mismo, - Quitar la tapa M, por medio de los tornillos N (Fig. 16). sea adecuada a la intensidad nominal de la máquina.
  • Page 5 8. CORTE SOBRE MESA SUPERIOR. de dos soportes de anclaje previstos CONDICIONES DE USO PREVISTAS para colocar el bastón de empuje E5 (solo para modelo TM43L) durante su transporte. Usar correctamente la protección superior de la hoja. Sobre la mesa superior sólo puede Asegúrese que el brazo basculante...
  • Page 6: Mantenimiento Y Limpieza

    5 mm. Para ello, quitar los tapones B1 (Fig. 19) que las protegen y sustituirlas por otras originales VIRUTEX, asegurándose de que Asegúrese que la máquina esté des- deslicen suavemente en el interior de las guías.
  • Page 7 Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma Europea EN 61029-1 y EN 61029-2-11 (TM43L) y EN 61029-2-9 (TS48L) y sirven como base de comparación Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE los con máquinas de semejante aplicación.
  • Page 8: Installation

    Inside the box you will find the following items: - at 0° x 0° (Fig. 1).......145 x 62 mm - Tiltable mitre saw as per model (TM43L or TS48L) - at 0° x 45° (Fig. 2)......145 x 45 mm - Set of Allen keys, ccs 8 mm - at 45°...
  • Page 9 To situate the handle of the machine in the working The maximum cutting depth is determined by the position, loosen knob C (Fig. 5), swivel the handle adjusting screw K (Fig. 8). This should be readjusted round to a confortable position for mitering and every time the saw blade is changed or sharpened.
  • Page 10 Use the upper protector of the upper blade correctly. 8. CUTTING ON THE UPPER TABLE. Ensure that the tilting arm is well CONDITIONS OF USE (model TM43L only) secured in position when working on the upper table. Only wood or plastic may be cut on the Make sure that the upper table is fixed upper table.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    If it shows signs of scorching maximum position. Then remove cover M using or roughness, it is advisable to take it to a VIRUTEX screws N (Fig. 16). Then release screw W in clockwise technical service for repair.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    European standard EN users may contact the establishment where they 61029-1 and EN 61029-2-11 (TM43L) and EN 61029- purchased the product or the relevant local authority 2-9 (TS48L) and serve as a basis for comparison with to find out where and how they can take the product other machines with similar applications.
  • Page 13 L'emballage doit contenir les éléments suivants: bouton de blocage situé sur la poignée qui permet, quand on lâche le bouton-disjonecteur, de couper - Scie à onglet inclinable, suivant modèle (TM43L ou TS48L) l'alimentation d'énergie et d'arrêter automatique- - Jeu de clés Allen e/c 8 mm ment la machine.
  • Page 14 La machine est conçue uniquement pour les travaux La machine est pourvue de crans automatiques à d'intérieur et ne doit donc pas être exposée à la pluie 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45°, et il sera donc rarement ni à l'humidité. nécessaire de la régler dans ces positions.
  • Page 15 8. COUPE SUR LA TABLETTE SUPÉRIEURE. 10) est indispensable lors du tronçon- CONDITIONS D'EMPLOI PRÉVUES nage de profilés d'aluminium ou en (avec le modèle TM43L uniquement) matière plastique et autres pièces longues. Sur la tablette supérieure, on ne pourra Ne commencez pas à couper avant que couper que du bois ou du plastique.
  • Page 16: Entretien Et Nettoyage

    d'utiliser la machine pour le tronçonnage. Réf. 5800100 Table de travail transportable MT58K (Fig. 24) Réf. 8200100 Aspirateur AS182K. - N'utilisez jamais la tablette sans Réf. 8200200 Aspirateur AS282K. avoir monté le carénage de protection inférieur. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE - Ne travaillez jamais sans le protecteur supérieur.
  • Page 17: Remplacement Des Balais

    à la suite de l'usure des technique VIRUTEX. charbons, de vous adresser au service d'assistance technique officiel de VIRUTEX afin qu'il procède à 14. RECYCLAGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES leur remplacement. Il est conseillé de vérifier le temps de freinage au Ne jetez jamais un outil électrique avec le reste des...
  • Page 18: Technische Daten

    - Schnitt bei 45° x 45° (Abb. 4)....43 x 45 mm Dans un souci constant d'améliorer et de mettre à - Schnitt auf der oberen Tischplatte (*)..40 mm jour ses produits, VIRUTEX se réserve le droit d'en (*) Nur für Typ TM43L modifier les caractéristiques sans avis préalable.
  • Page 19 Versichern Sie sich, daß sich die Schutz- und Si- Im Inneren der Kiste befinden sich: cherheitsvorrichtungen in einem guten, funktions- - schwenkbare Gehrungssäge (TM43L oder TS48L) fähigen Zustand befinden, bevor Sie die Maschine - Inbusschlüsselsatz 8 mm ans Netz anschließen. Überprüfen Sie auch, daß die - Inbusschlüssel 5 mm...
  • Page 20 Die maximale Schnittiefe wird mittels der Schraube dünner Werkstücke sehr zu empfehlen (Abb. 22). K (Abb. 8) reguliert. Diese Schraube muß nach jedem Sägeblattwechsel und nach jedem Schliff justiert Beim Sägen von Aluminiumprofilen, werden. Kunststoff und besonders langen Werkstücken ist die Verwendung von - Sicherstellen, daß...
  • Page 21: Weiteres Zubehör

    8. SÄGEN AUF DEM OBERTISCH/VORGESE- zu schneidende Stück dem Sägeblatt ge- HENE ARBEITSBEDINGUNGEN fahrlos zuzuführen (Abb. 14). Die Mas- (Nur für das Modell TM43L) chine verfügt an einer der Seitenwände des Obertisches über zwei Halterungen, Auf dem Obertisch kann man nur die der Befestigung des Schubstabes E5 Holz und Kunststoff sägen, niemals...
  • Page 22: Wartung Und Reinigung

    Zum Spannen des Riemens werden die Schrauben X päischen Norm EN 61029-1 und EN 61029-2-11 (Abb. 23) gelöst und der Motor mittels der Schraube (TM43L) und EN 61029-2-9 (TS48L) gemessen und Y leicht bewegt. Zum Tauschen des Riemens die mit dienen als Vergleichsgrundlage bei Maschinen für den Schrauben A1 befestigte Getriebeabdeckung Z ähnliche Anwendungen.
  • Page 23: Caratteristiche Tecniche

    Einsatzbedingungen, mit ande- können. ren Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden Wartung des Elektrowerkzeugs oder seiner Werkzeuge VIRUTEX behält sich aufgrund ihres Bemühens um stark vom angegebenen Wert unterscheiden und die ständige Verbesserung und Aktualisierung der aufgrund des Arbeitszyklus und der Einsatzweise Maschinen das Recht auf unangekündigte Verän-...
  • Page 24: Installazione

    3.1 INTERRUTTORE All'interno della scatola si trovano i seguenti elementi: La macchina è dotata di un interruttore a pulsante con - Troncatrice inclinabile secondo il modello (TM43L tasto ad incastro situato sull'impugnatura; quando o TS48L) si smette di esercitare la pressione sul pulsante, il...
  • Page 25 Per mettere l'impugnatura della macchina in posi- non è perfettamente perpendicolare alla sega (Fig. 7). zione di lavoro, allentare la manopola C (Fig. 5) e fare oscillare l'impugnatura fino a sistemarla in una 6.3 REGOLAZIONE DELLA MASSIMA posizione comoda per realizzare le tranciature, quindi PROFONDITÀ...
  • Page 26 (vedere punto 10) per la CONDIZIONI DI UTILIZZO PREVISTE troncatura di profili in alluminio e (solo per il modello TM43L) plastica e per pezzi lunghi. - Non iniziare il taglio finché la lama non abbia raggiunto la piena velocità...
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    5 mm. A tal fine, togliere i tappi B1 (Fig. 19) che le proteggono e sostituirle con altre originali VIRUTEX, accertandosi che scorrano li- Prima di eseguire qualsiasi intervento beramente all’interno delle guide. Dopo il cambio delle sulla macchina, accertarsi che non sia spazzole è...
  • Page 28: Garanzia

    I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elet- trico sono stati misurati in conformità con la Norma Europea EN 61029-1 e EN 61029-2-11 (TM43L) e EN Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE, 61029-2-9 (TS48L) e fungono da base di confronto gli utenti possono contattare il punto vendita presso con macchine per applicazioni simili.
  • Page 29 FOLHETO DE INSTRUÇÕES nos poder utilizar a máquina para realizar os corte à GERAIS DE SEGURANÇA, que acompan- esquadria sobre a mesa superior, nos modelos (TM43L). ha a documentação da mesma. Guarde o FOLHETO indicado e o pre- Para a sua segurança, não utilize nunca...
  • Page 30 - Serra circular basculante conforme o modelo protectores e dos mecanismos de segurança. (TM43L ou TS48L) Além disso, verifique se a tensão e a frequência da - Jogo de chaves allen e/c 8 mm rede eléctrica são iguais às que se encontram indicadas...
  • Page 31 (Fig. 22). 8. CORTE NA MESA SUPERIOR. CONDIÇÕES DE USO PREVISTAS. (Só para o modelo TM43L) É imprescindível a utilização de gram- pos (ver secção 10) para o corte bas- culante de perfis de alumínio, plástico Encima da mesa superior só...
  • Page 32: Manutenção E Limpeza

    Para utilizar a máquina nesta modalidade de corte, 9. SAIDA DE ASPIRAÇÃO deve primeiro proceder-se à colocação da carenagem Na sua parte traseira, esta máquina é provida de inferior U (Fig. 11) que impede qualquer contacto uma saída de aspiração de 38 mm. de diâmetro, acidental com o disco da serra por baixo da mesa, e por meio da qual se torna possível a ligação a um depois bloqueie a máquina na posição de transporte...
  • Page 33 Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléctrica foram medidos de acordo com a Norma 11.2 COLOCAÇÃO SOB TENSÃO Europeia EN 61029-1 e EN 61029-2-11 (TM43L) e E MUDANÇA DA CORREIA EN 61029-2-9 (TS48L) e servem como base de com- A correia pode colocar-se sob tensão, soltando os...
  • Page 34: Технические Характеристики

    Размеры пильных дисков: Наружный диаметр........250мм Na procura contínua de melhoria e actualização dos Внутренний диаметр........30мм seus produtos, a VIRUTEX reserva-se o direito de os Поворотный стол: modificar sem aviso prévio. Установка вправо и влево на угол 45º с фиксированными положениями при 0º -15º...
  • Page 35 -маятниковая поворотная пила выключателя можно выполнять соответствующей модели (TM43L, TS48L); распиливание с наклоном на поднятом -сервисный ключ для замены пильного столе только на модели TM43L. диска размером 8 мм; -упор для мерной резки; В целях безопасности никогда -руководство по применению и...
  • Page 36 подставку для маятниковой поворотной на стол угольник между щеками стола и пилы МТ58К (номер по каталогу 5800100) выполните следующее: (рис. 24). Отведите рукоятку E (рис. 15) и Конструкция механизма предусматривает отрегулируйте имеющиеся отклонения работу исключительно внутри помещения, с помощью винта F. Головка может поэтому...
  • Page 37 обороты. распиливание, необходимо установить концевой упор Т (рис. 7) и выставить требуемую длину детали. 7.1 РАСПИЛИВАНИЕ ПРИ УГЛАХ 0º×0º Выполняется как показано на рис.9. 8.РАСПИЛИВАНИЕ НА ВЕРХНЕМ СТОЛЕ. ШТАТНЫЕ РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ 7.2 РАСПИЛИВАНИЕ ПРИ УГЛАХ 0º×45º (только для модели TM43L)
  • Page 38: Дополнительные Принадлежности

    На возвышающемся -Не работайте на верхнем столе можно выполнять столе без установки нижнего распиливание только защитного щитка. деревянных и пластмассовых -Никогда не работайте без заготовок, но не алюминиевых верхнего защитного кожуха. уголков. - Используйте нажимную рукоятку Е5 (рис. 14) -Убедитесь, что рукоятка Чтобы...
  • Page 39: Замена Пильного Диска

    заменить щетки снимите прижимы В1 (рис. вниз через бок головки, не касаясь 19), которые закрывают их и замените их защитного кожуха. новыми запасными щетками VIRUTEX, Выполняйте этот процесс в обратном убедившись, что они легко перемещаются порядке при установке нового пильного...
  • Page 40: Гарантийные Обязательства

    машины был измерен в соответствии с Для стран, входящих в Европейский Европейскими стандартами EN 61029-1, Союз и стран с системой селективного EN 61029-2-11 (TM43L) и EN 61029-2-9 сбора отходов: (TS48L) и взят за основу при сравнения Если нижеприведенный символ указан...
  • Page 41 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 42 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 43 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24...
  • Page 44 4396348 052012 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

This manual is also suitable for:

Ts48l

Table of Contents