Maintenance; Mantenimiento; E Ntretien - Senco FramePro 701XP Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FramePro 701XP:
Table of Contents

Advertisement

A
B
tool usE
y
y
This tool is equipped with a
lockout feature that prevents the
tool from being activated under
these conditions:
A
When approximately five nails
remain in the magazine, the
workpiece contact (safety
element) will be locked in the
undepressed position until
more nails are loaded into the
magazine. (Safety Note: Due
to various nail sizes, tool may
lockout once but still drive a
nail if the workpiece contact is
depressed again.)
B
When the magazine is pulled
back, the workpiece contact
will be locked in the unde-
pressed position until the
magazine is moved forward
and locked into placed.

mAiNtENANCE

WARNiNg
y
y
Repairs other than those
described here should be per-
formed only by trained,
qualified personnel.
y
y
Read section titled "Safety Warn-
ings" before maintaining tool.
y
y
All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
y
y
With tool disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of safety element
and trigger. Do not use tool if
safety element or trigger sticks
or binds.
y
y
Squirt Senco pneumatic oil (5 to
10 drops) into the air inlet twice
daily (depending on frequency
of tool use). Other oils may dam-
age O-rings and other tool parts.
y
y
Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-flammable
cleaning solutions only if neces-
sary.
y
y
Do Not soAK.
y
y
Caution: Such solutions may
damage O–rings and other tool
parts.
usE DE lA HERRAmiENtA
y
y
Esta herramienta está equipada
con una función de seguridad
que impide a la misma activarse
en estas condiciones:
A
Cuando queden aproxima-
damente cinco clavos en el
cargador el seguro quedara
en posición inactiva, hasta
que introduzca más clavos en
el cargador (Nota de seguri-
dad: debido a la variedad de
tamanos de los clavos, la her-
ramienta se puede desactivar
una vez, pero aún disparar un
clavo si se vuelve a presionar
el elemento de seguridad).
B
Cuando el cargador se jala
hacia atras el seguro quedara
en posición inactiva hasta que
el cargador se mueva hacia
adelante y se coloque en su
lugar.

mANtENimiENto

AlERtA
y
y
Las reparaciones, fuera de
aquellas descritas aquí, deben
de ser llevadas a cabo sola-
mente por personal entrenado
y calificado.
y
y
Lea la sección titulada "Avisos
de Seguridad" antes de darle
mantenimiento a la herramienta.
y
y
Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.
y
y
Con la herramienta desconecta-
da, haga inspecciones diarias
para asegurar el movimiento
libre del seguro y del gatillo. No
use la herramienta si el seguro o
el gatillo se atoran.
y
y
Aplique aceite neumático
SENCO en la entrada de aire
dos veces al día (dependiendo
en la frecuencia de uso 5 A 10
Gotas). Otros aceites pueden
dañar los anillos en "O" y otras
piezas de la herramienta.
y
y
Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no
flamablés.
y
y
No lA REmoJE.
y
y
precaución: Tales soluciones
pueden dañar los empaques y
otras partes de la herramienta.
9
utilisAtioN D l'outil
y
y
Cet outil est équipé d'un disposi-
tif de blocage pour empêcher
l'ouitl d'être activé dans les
conditions suivantes :
A
Quand il reste approximative-
ment cinq projectiles dans le
magasin, l'élément de sécurité
se bloque en position basse
jusqu'à ce que le magasin soit
rechargé. (Note de Sécu-
rité : Du à la taille diverse des
pointes, l'outil peut se bloquer
tout en étant capable de tirer
une pointe si le palpeur de
sécurité est appuyé.)
B
Quand le magasin est tiré vers
l'arrière, le palpeur de sécurité
se bloque en position basse
jusqu'à ce que le magasin soit
remis en place et enclanché.
ENtREtiEN
AvERtissEmENt
y
y
Les réparations autres que
celles décrites ici doivent être
réalisées uniquement par du
personnel qualifié ayant reçu la
formation appropriée.
y
y
Lisez la section intitulée
"Consignes de Sécurité" avant
d'effectuer l'entretien de l'outil.
y
y
Toutes les vis doivent être
maintenues serrées à fond. Les
vis desserrées entraînent un
manque de sûreté du fonc-
tionnement et la rupture de
pièces.
y
y
L'outil étant séparé de
l'alimentation en air, effectuez
une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement du
palpeur de sécurité et de la
détente. N'utilisez pas l'outil si le
palpeur de sécurité ou la détente
colle ou se coince.
y
y
Avec une burette, placer 5 à 10
gouttes d'huile pneumatique
dans l'arrivée d'air deux fois
par jour (dépend de l'intensité
de l'utilisation de l'appareil).
D'autres huiles pourraient en-
dommager les joints toriques et
d'autres pièces de l'outil.
y
y
Nettoyez l'outil chaque jour à
l'aide d'un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle
usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables en
cas de nécessité.
y
y
NE lE FAitEs pAs tREmpER!
y
y
Attention: De tels produits
peuvent endommager les joints
et autres pièces de l'appareil.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Framepro 751xp

Table of Contents