Table of Contents
  • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
  • Montage
  • Spezifikationen
  • Erste Schritte
  • Service und Gewährleistung
  • Traduction de la Notice Originale
  • Wartung
  • Entretien
  • Reparation Et Garantie
  • Traduzione Delle Istruzioni Originali
  • Simboli Usati
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Assistenza E Garanzia
  • Vertaling Van de Originele Gebruiksaanwijzing
  • Service en Garantie
  • Oversættelse Af Betjeningsvejledning
  • Anvendte Symboler
  • Service Og Garanti
  • Översättning Av Originalinstruktioner
  • Använda Symboler
  • Komma Igång
  • Oversettelse Av Originalinstruksjonene
  • Service Och Garanti
  • Slik Kommer du I Gang
  • Käännös Alkuperäisistä Ohjeista
  • Käytetyt Symbolit
  • Tekniset Tiedot
  • Käytön Aloittaminen
  • Huolto Ja Takuu
  • ALGSETE JUHISTE Tõlge
  • Kasutatud Sümbolid
  • Tehnilised Andmed
  • Originalių Instrukcijų Vertimas
  • Naudojami Simboliai
  • Techniniai Duomenys
  • Darbo Pradžia
  • Oriģinālās LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS TULKOJUMS
  • Izmantotie Simboli
  • Tehniskie Parametri
  • Darba Uzsākšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
WEU
GB
Original instructions
DE
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning
SV
Översättning av originalinstruktioner
2610Z02339 04/2011
NO
10
Oversettelse av originalinstruksjonene
FI
15
Käännös alkuperäisistä ohjeista
ET
21
Algsete juhiste tõlge
LT
28
Originalių instrukcijų vertimas
LV
34
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
AR
41
47
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
7.2V
Ni-Cd
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
All Rights Reserved
52
58
63
69
74

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dremel 7700

  • Page 1 Traduction de la notice originale Algsete juhiste tõlge Traduzione delle istruzioni originali Originalių instrukcijų vertimas Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ Oversættelse af betjeningsvejledning Översättning av originalinstruktioner Dremel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610Z02339 04/2011 All Rights Reserved...
  • Page 8 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette that this product is in conformity with the following standards or standardized produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the EN60745, EN55014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF.
  • Page 9 7700 3,8 m/s 2,4 m/s 3,2 m/s 4,4 m/s 1,5 m/s While drilling While polishing While sanding While wire-brushing Uncertainty (K) Beim Beim Bohren Beim Polieren Beim Abbürsten Unsicherheit (K) Sandpapierschleifen Au cours du perçage Polissage Au cours du ponçage...
  • Page 10 ORIGINAL INSTRUCTIONS If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker (ELCB). USED SYMBOLS Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. READ THESE INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY a.
  • Page 11: Safety Instructions For All Operations

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained d. The outside diameter and the thickness of your cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be and are easier to control.
  • Page 12 KICKBACK AND RELATED WARNINGS ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING OFF OPERATIONS Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or a. Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which pressure.
  • Page 13: General Specifications

    5 Amps. that the battery pack is nearing the end of its life and should be replaced. NOTE: Use of chargers or battery packs not sold by Dremel will void ASSEMBLY the warranty. ALWAYS TURN OFF THE TOOL BEFORE CHANGING ACCESSORIES,...
  • Page 14: Operating Speeds

    Higher speeds are better for hardwoods, metals, glass and for drilling, carving, cutting, NOTE: Be sure to read the instructions supplied with your Dremel routing, shaping and cutting dadoes or rabbets in wood. accessory for further information on its use.
  • Page 15: Maintenance

    We recommend that all tool service ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE be performed by a Dremel Service Facility. To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, always turn off powertool FÜR ELEKTROWERKZEUGE before performing service or cleaning.
  • Page 16 b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    d. Bei falscher Verwendung kann Flüssigkeit aus dem rotierenden Zubehörs. Lassen Sie das Werkzeug eine Akku austreten – vermeiden Sie den Kontakt hiermit. Bei Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigtes versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Zubehör bricht meist in dieser Testzeit. Flüssigkeit in die Augen gerät, suchen Sie ärztliche Hilfe g.
  • Page 18 des Zubehörs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. d. Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
  • Page 19: Montage

    Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Dremel Multitool ist ein hochpräzises Werkzeug für besonders Kleidung und/oder die Haut dringen. feine und detaillierte Arbeiten. Das breite Spektrum der Dremel b. Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass Zubehörteile und Vorsatzgeräte bietet Ihnen eine große Vielzahl sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
  • Page 20: Erste Schritte

    Schlüssel zur Sicherung des Bits oder des Zubehörs in der und er ersetzt werden muss. Spannzange. HINWEIS: Die Verwendung von Ladegeräten oder Akkus, die nicht von Dremel vertrieben wurden, wird den Verlust Ihrer HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs- und Garantieansprüche nach sich ziehen. Sicherheitshinweise des jeweiligen Zubehörteils! Verwenden Sie nur Dremel-geprüfte Hochleistungs-Zubehör-...
  • Page 21: Service Und Gewährleistung

    Drehzahl erfolgen. • Wenn ein Hochgeschwindigkeits-Stahlfräser zu vibrieren beginnt, Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, Die Niederlande so ist das meist ein Hinweis darauf, dass er zu langsam läuft. • Aluminium, Kupfer-, Blei-, Zinklegierungen und Zinn können je...
  • Page 22 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le ÉLECTROPORTATIFS risque de choc électrique. SECURITE PERSONNELLE LIRE L'ENSEMBLE DES ATTENTION...
  • Page 23 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR d. Les outils électroportatifs doivent être rangés hors de portée des enfants et ne pas être utilisés par des TOUS LES UTILISATIONS personnes ne connaissant pas leur fonctionnement ou les présentes instructions. Entre les mains d’utilisateurs AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS inexpérimentés, les outils électroportatifs sont dangereux.
  • Page 24 des différentes utilisations. Les masques anti-poussière ou a. Maintenez fermement l’outil et campez votre corps et les masques respiratoires doivent filtrer la poussière générée vos bras de manière à résister aux forces de contrecoup. Utilisez systématiquement la poignée supplémentaire, lors de l’utilisation. Une exposition trop longue au bruit fort peut entraîner une perte d’audition.
  • Page 25 b. Ne vous placez pas dans l’axe de la meule en rotation ni b. Si un capot de protection est recommandé pour le derrière celle-ci. Si la meule au contact de la zone travaillée brossage métallique, évitez tout contact entre ce capot et la brosse métallique.
  • Page 26 REMARQUE : L’emploi de chargeurs ou de batteries non vendus par GENERALITES Dremel risque d’annuler la garantie. L’outil multifonctions Dremel est un outil de précision de très grande qualité, capable d’accomplir des tâches minutieuses et complexes. PINCES PORTE-EMBOUT Ces opérations incluent notamment le ponçage, la sculpture et la gravure ainsi que la découpe, le nettoyage et le polissage.
  • Page 27: Entretien

    Ayez à l’esprit que votre outil multifonctions sera le plus performant pour de meilleures performances. Essayez un autre accessoire ou à sa vitesse de travail, avec l’accessoire et la fixation Dremel une autre vitesse pour obtenir le résultat souhaité. appropriés. Si possible, évitez toute pression sur l’outil pendant son utilisation.
  • Page 28: Reparation Et Garantie

    Gli elettroutensili producono scintille Ce produit DREMEL fait l’objet d’une garantie conforme aux réglementations légales en vigueur dans votre pays; les dom- che possono far infiammare la polvere o i gas.
  • Page 29 come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si accuratamente.
  • Page 30 b. Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per possono volar via oppure provocare incidenti anche al di questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio fuori della zona diretta di lavoro.
  • Page 31 a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il ULTERIORI AVVERTENZE DI PERICOLO proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che SPECIFICHE PER LAVORI DI TRONCATURA Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura a.
  • Page 32: Dati Tecnici

    (l'amianto è ritenuto materiale cancerogeno). GENERALE Prendere dei provvedimenti appropriati Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta qualità, ATTENZIONE in caso che durante il lavoro dovessero adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta gamma di svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili accessori e complementi Dremel permette di svolgere i più...
  • Page 33 è quasi finita e dovranno essere sostituite. N.B.: Leggere le istruzioni fornite con gli accessori Dremel per ulteriori informazioni sull’utilizzo. NOTA: L’utilizzo di caricatori o batterie non venduti da Dremel invaliderà...
  • Page 34: Manutenzione

    • Il legno deve essere lavorato a velocità elevata. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi • Il ferro e l’acciaio devono essere lavorati a velocità elevata. •...
  • Page 35 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een GEBRUIK EEN STOFMASKER aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. GEREEDSCHAP - ALGEMENE VEILIGHEID VAN PERSONEN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN a.
  • Page 36 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR c. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap ALLE TOEPASSINGEN instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR SLIJPEN, het gereedschap.
  • Page 37 het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte beschadigd. voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. h. Let erop dat andere personen zich op een veilige a.
  • Page 38 de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor b. Als het gebruik van een beschermkap wordt de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- slijptoebehoren. b. Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende en komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en doorslijpschijf.
  • Page 39 Het uitgebreide gamma aan OPMERKING: gebruik van oplaadapparaten of accu’s die niet Dremel accessoires en hulpstukken stelt u in staat om een grote door Dremel worden verkocht, kan resulteren in verlies van verscheidenheid aan toepassingen uit te voeren. Deze omvatten garantie.
  • Page 40 (geen water) of een ander geschikt smeermiddel samen met het juiste Dremel accessoire en juiste hulpstuk, het om te voorkomen dat er materiaalresten tussen de werk voor u laat doen. Oefen indien mogelijk tijdens gebruik geen zaagtanden van de frees gaan zitten.
  • Page 41: Service En Garantie

    Hvis din krop er CONTACT OPNEMEN MET DREMEL jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Ga voor meer informatie over het Dremel assortiment, support en c. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning hotline naar www.dremel.com af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 42 e. Overvurdér ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens d. Hvis batteriet ikke behandles korrekt, kan der sive der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved væske ud fra det. Undgå at komme i berøring med væsken.
  • Page 43 g. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt og arme befinder sig i en position, der kan klare af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets tilbageslagskræfterne.
  • Page 44 b. Undgå området for og bag ved den roterende Arbejd ikke med asbestholdige ADVARSEL skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig materialer (asbest kan fremkalde kræft) selv, kan el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod dig i tilfælde af et tilbageslag. De nødvendige sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL c.
  • Page 45 41˚ C. 3. Et markant fald i driftstiden pr. opladning betyder, at batteriet BEMÆRK! Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremel snart er udtjent og skal udskiftes. tilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen af dette.
  • Page 46: Service Og Garanti

    Dremel tilbehør og de rette Dremel forsatser gør BEMÆRK: Det hjælper ikke at presse værktøjet ind mod emnet, når arbejdet for dig. Værktøjet skal så vidt muligt trykkes ind mod værktøjet ikke kører korrekt.
  • Page 47: Översättning Av Originalinstruktioner

    ÖVERSÄTTNING AV på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar ORIGINALINSTRUKTIONER risken för elstöt. e. Använd en förlängningssladd godkänd för utomhusbruk ANVÄNDA SYMBOLER när du arbetar med elverktyg utomhus. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
  • Page 48 e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga b. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen garanti leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
  • Page 49 Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid b. Slipkroppar får användas endast för rekommenderade tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in arbeten. Slipa t.ex. aldrig med kapskivans sidoyta. varvid insatsverktyget dras mot din kropp. Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant. m.
  • Page 50 ALLMÄNT förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten med för högt anliggningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt tränga Dremel-multiverktyget är ett precisionsverktyg av hög in genom kläder och/eller i huden. kvalitet, som kan användas för detaljerade och komplicerade b. När sprängskydd används bör man se till att arbetsuppgifter.
  • Page 51: Komma Igång

    SPÄNNHYLSOR Första steget när du ska använda multiverktyget är att få en Multiverktygets Dremel-tillbehör har olika stora fästen. Det finns ”känsla” för hur det fungerar. Håll den i handen och känn dess vikt spännhylsor i fyra olika storlekar för att passa olika stora fästen. På...
  • Page 52: Oversettelse Av Originalinstruksjonene

    Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som på www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nederländerna rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
  • Page 53 d. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har kanter eller maskindeler som beveger seg.
  • Page 54 får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du følger følgende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende ild og/eller store skader. innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med b.
  • Page 55 peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og SPESIELLE ADVARSLER OM SLIPING føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det OG KAPPING oppstår tilbakeslag. a. Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert for SPESIELLE ADVARSLER OM POLERING denne typen slipeskive.
  • Page 56 Multiverktøyet fra Dremel er et presisjonsverktøy av høy kvalitet som kan brukes til å utføre detaljerte presisjonsoppgaver. Det brede SPENNHYLSER spekteret av Dremel-tilbehør og -forsatser gjør det mulig å utføre et stort antall oppgaver. Dette omfatter sliping, utskjæring og gravering, Dremel-tilbehør til multiverktøyet leveres med ulike skaftstørrelser.
  • Page 57: Slik Kommer Du I Gang

    Her finner du mer informasjon om bruken. • Polering, pussing og rengjøring med stålbørste må utføres for å hindre skader på Bruk bare tilbehør med høy ytelse som er testet av Dremel. ved hastigheter under 15000 min børsten og materialet. •...
  • Page 58: Käännös Alkuperäisistä Ohjeista

    Hvis du ønsker flere opplysninger om Dremels produktutvalg, sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat brukerstøtte og hotline, kan du se på www.dremel.com pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Dremel Europe, Postboks 3267, 4800 DG Breda, Nederland b.
  • Page 59 SÄHKÖTYÖKALUJEN HUOLELLINEN HUOLTO KÄYTTÖ JA KÄSITTELY a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
  • Page 60 Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työkalun ryntökäynnissä. Käyttävä henkilö pystyy työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle hallitsemaan takaisku ja vastamomenttivoimat noudattamalla melulle, saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon. sopivia suojatoimenpiteitä. h. Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella b. Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. etäisyydellä...
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös YLEISTÄ normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat Dremel-multityökalu on laadukas tarkkuustyökalu, jota voi käyttää langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen tarkkoihin ja monimutkaisiin töihin. Laaja Dremel-tarvikkeiden tai ihon läpi.
  • Page 62: Käytön Aloittaminen

    Pidä sitä kädessäsi ja tunnustele sen painoa ja ISTUKKAHYLSYT tasapainoa. Tunnustele kotelon kartiomaista kärkeä. Tämä Multityökaluun sopivissa Dremel-tarvikkeissa on eri varsiko koja. mahdollistaa sen että työkalua voi pidellä kuten kynää. Kärjen Istukkahylsyjä on neljää eri kokoa ja ne sopivat eri kokoisiin varsiin.
  • Page 63: Huolto Ja Takuu

    • Kiillotus, hiominen ja puhdistaminen teräsharjalla täytyy tehdä nopeudella joka on alle 15000 min , jotta estetään Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat harjan ja materiaalin vahingoittuminen. • Puu tulisi leikata suurella nopeudella. ALGSETE JUHISTE TõLGE •...
  • Page 64 ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED b. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks OHUTUSHOIATUSED tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. LUGEGE OHUTUSHOIATUSI JA c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ETTEVAATUST KõIKI JUHISEID. pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib põhjustada elektrilöögi, väljalülitatud asendis.
  • Page 65 traate. Kui elektriline tööriist või tarvik maha kukub, JUHTMETA ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE siis kontrollige, ega see ei ole vigastatud ning vajadusel JA HOOLDUS võtke vigastatud tarviku asemel kasutusele vigastamata a. Kasutage tööriista laadimiseks ainult tootja poolt heaks tarvik. Kui olete tarviku üle kontrollinud ja kasutusele kiidetud laadimisseadet.
  • Page 66 võivad lihvkettad ka murduda. Tagasilöök on seadme vale või c. Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, ebaõige kasutuse tagajärg. Tagasilööki saab ära hoida, kui lülitage tööriist välja ja hoidke seda enda kontrolli all seni, kuni lõikeketas seiskub. Ärge kunagi püüdke veel rakendada järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid.
  • Page 67: Tehnilised Andmed

    KESKKOND SEADME AKU LAADIMINE Seadme aku ei ole täis laetud. Seade on varustatud eemaldatava UTILISEERIMINE akuga. Enne esmakordset kasutamist tuleb aku täis laadida. Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks Aku laadimiseks toimige järgnevalt: keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.. 1. Viige lüliti asendisse “OFF”. JOONIS 2 2.
  • Page 68 1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke seda all ja Golfikepimeetod on ette nähtud kasutamiseks raskemate tööde, keerake tarviku saba käega kinni. Ärge kunagi käsitsege näiteks lihvimise ja lõikamise puhul. JOONIS 7 spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab. 2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti tsangi mutter PÖÖRETE ARV ja eemaldage see.
  • Page 69: Originalių Instrukcijų Vertimas

    Lisateavet Dremeli kohta leiate veebisaidilt www.dremel.com nepakeistus kištukus ir juos atitinkančius lizdus. b. Stenkitės neprisiliesti prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui, Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland vamzdžių, radiatorių, viryklių ar šaldytuvų. Jeigu jūsų kūnas bus įžemintas, elektros smūgio tikimybė bus didesnė.
  • Page 70 c. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso netyčia. Prieš IŠ AKUMULIATORIAUS MAITINAMŲ ĮRANKIŲ įjungdami į lizdą patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA "off". Jeigu elektrinį įrankį nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba bandysite įrankį prijungti prie elektros tinklo, kai a. Įkraukite akumuliatorių tik gamintojo pateiktu įkrovikliu. jungiklis yra padėtyje "on", galite susižeisti.
  • Page 71 e. Šlifavimo diskai, flanšai, šlifavimo žiedai ar kiti darbo ATATRANKOS JůGOS IR SUSIJę ĮSPůJIMAI įrankiai turi tiksliai tikti elektrinio prietaiso šlifavimo sukliui. Darbo įrankiai, kurie netiksliai užsimauna ant Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo šlifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir įrankis, pvz., šlifavimo diskas, šlifavimo žiedas, vielinis šepetys dėl to prietaisas gali tapti nevaldomas.
  • Page 72: Techniniai Duomenys

    PAPILDOMOS SPECIALIOS ĮSPĄJAMOSIOS SPECIALIOS ĮSPĄJAMOSIOS NUORODOS ATLIEKANTIEMS PJOVIMO DARBUS NUORODOS DIRBANTIEMS SU VIELINIAIS ŠEPEŚIAIS a. Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių a. Nepamirškite, kad net ir naudojant įprastai, nuo šepečio pjūvių. Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja jam byra vielos šereliai.
  • Page 73 PASTABA: naudojant ne “Dremel” parduodamus įkroviklius arba akumuliatorių baterijas nebegalios garantija. BENDROJI DALIS SUSPAUDŽIAMOSIOS ĮVORėS “Dremel” daugiafunkcinis įrankis – tai aukštos kokybės tikslus įrankis, kurį galima naudoti detaliam ir sudėtingam darbui “Dremel” daugiafunkcinio įrankio priedų koteliai yra skirtingo atlikti. Platus “Dremel” priedų ir antgalių asortimentas jums skersmens.
  • Page 74: Darbo Pradžia

    įrankis veikia dideliu greičiu. Nepamirškite, pasirinkite kitą greitį. kad daugiafunkcinis įrankis duos geriausių rezultatų, jeigu leisite jo greičiui, o taip pat ir tinkamam “Dremel” priedui bei antgaliui, PRIEŽIŪRA darbą padaryti už jus. Jeigu galite, įrankio dirbdami nespauskite. Vietoj to, besisukantį priedą atsargiai priartinkite prie ruošinio paviršiaus ir leiskite jam prisiliesti ten, kur norėtumėte pradėti.
  • Page 75: Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums

    Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nîderlande salāgotājus, ja elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj ORIģINĀLĀS LIETOŠANAS...
  • Page 76 Pārnesot elektroinstrumentu ar pirkstu uz slēdža vai darba raksturu. Elektroinstrumenta lietošana mērķiem, pievienojot ieslēgtu elektroinstrumentu elektrotīklam, viegli kuriem tas nav paredzēts, ir bīstama un var novest pie var notikt nelaimes gadījums. neparedzamām sekām. d. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. AR AKUMULATORU DARBINĀMA INSTRUMENTA Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas elektroinstrumenta IZMANTOŠANA UN APKOPE...
  • Page 77 d. Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek jāatbilst elešktroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. pārnests. Lietotāšja apšērbs vai mati var nejauši nonākt Ja darbinstrumenta izšmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā saskarē ar rotējošo darbinstrušmentu un ieíerties tajā, nenovietojas zem aizsarga un darba laikā...
  • Page 78 Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, sienās vai citos objektos, kas var saturēt slēptus VEICOT SLĪPĒŠANU UN GRIEŠANU objektus. Griešanas diskam iegrimstot materiālā, tas var skart AR ABRAZĪVAJIEM DISKIEM gāzes vai ūdensvada caurules, spriegumnesošus vadus vai a. Lietojiet vienīgi tādus abrazīvos diskus, kas ir ieteikti kādu citu objektu, kas var izraisīt atsitienu.
  • Page 79: Tehniskie Parametri

    Dremel tirdzniecības tīklā, VISPĀRĒJAIS RAKSTUROJUMS garantijas saistības zaudē spēku. Šim Dremel multiinstrumentam piemīt augsta precizitāte, kas ļauj to izmantot sarežģītu un precīzu darbu veikšanai. Firmas Dremel plašais TURĒTĀJAPTVERES darbinstrumentu un piederumu klāsts ļauj lietot multiinstrumentu visdažādākajiem uzdevumiem.
  • Page 80: Darba Uzsākšana

    Lielāku griešanās ātrumu ieteicams izmantot, apstrādājot cietas lietošanas pamācību. koka šķirnes, metālu un stiklu un veicot urbšanu, gravēšanu, griešanu, frēzēšanu, šķērsfrēzēšanu un gropju iefrēzēšanu kokā. Lietojiet tikai firmā Dremel ražotus labi pārbaudītus augstas kvalitātes darbinstrumentus. Daži norādījumi attiecībā uz elektroinstrumenta griešanās ātrumu. •...
  • Page 81 KONTAKTI AR FIRMU DREMEL Lai saņemtu sīkāku informāciju par firmas Dremel izstrādājumu sortimentu, lietotāju atbalstu un konsultāciju tālruņa numuru, atveriet interneta vietni www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nîderlande...
  • Page 82 ‫التعليمات األصلية‬ ‫يقلل استخدام قاطع للحماية من التسرب األرضي من خطر الصدمة‬ .‫الكهربية‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫كن منتبهً ا، وانتبه إلى ما تفعله، وتحل َّ بحسن التمييز عند تشغيل أداة‬ .‫أ‬ ‫كهربية. وال تستخدم أية أداة كهربية عندما تكون مرهق ً ا أو تحت تأثير‬ ‫اقرأ...
  • Page 83 ‫وافحص األداة الكهربية أو األداة الملحقة في حالة سقوطها‬ ‫ز. استخدم األداة الكهربية والملحقات وأجزاء األداة وما إلى ذلك‬ ‫للكشف عن التلف أو قم بتركيب أداة ملحقة خالية من التلف. بعد‬ ‫بما يتفق مع هذه التعليمات، مع األخذ في االعتبار ظروف العمل‬ ‫فحص...
  • Page 84 ،‫ج. عند عرقلة العجلة أو عند إعاقة القطع ألي سبب من األسباب‬ ‫الضغط. كما أن العجالت الكاشطة قد تنكسر في ظل تلك الظروف. وتحدث‬ ‫أوقف تشغيل األداة الكهربية وحافظ على ثبات األداة الكهربية‬ ‫حركة األداة المفاجئة نتيجة لسوء استخدام األداة الكهربية و/أو ظروف أو‬ ‫دون...
  • Page 85 ‫مختلفة لساق األداة. وتتوافر أدوات قابضة بأربعة أحجام لتالءم أحجام الساق‬ ‫مواصفات عامة‬ ‫المختلفة. ويتم تحديد أحجام القابض عن طريق الحلقات الموجودة على‬ ‫ متعددة االستخدامات بأنها أداة ضبط عالية الجودة يمكن‬Dremel ‫تتميز أداة‬ .‫الجانب الخلفي للقابض‬ ‫استخدامها للقيام بمهام تفصيلية ومعقدة. ويتيح النطاق الواسع للكماليات والملحقات‬...
  • Page 86 ‫ممك ن ً ا. وبدال ً من ذلك، اخفض األداة الملحقة الدوارة نوعً ا ما إلى سطح العمل‬ ‫. وقم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل األداة الكهربية قبل إجراء الصيانة أو‬Dremel .‫التنظيف لتجنب اإلصابة نتيجة بدء التشغيل المفاجئ أو الصدمة الكهربية‬...
  • Page 87 ‫الخدمة والضمان‬ ‫ هذا بما يتفق مع اللوائح اإلجبارية/المخصصة‬DREMEL ‫يتم ضمان منتج‬ ‫للدولة؛ ويستثنى من هذا الضمان التلف الناجم عن البلى والتآكل العادي أو‬ .‫زيادة الحمل أو التعامل الخاطئ‬ .‫في حالة وجود شكوى، أرسل األداة دون تفكيك مع حجة الشراء إلى الوكيل‬...
  • Page 88 Dremel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610Z02339 04/2011 All Rights Reserved...

Table of Contents