Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
XRU07
015384
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita XRU07

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto XRU07 015384 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XRU07 Type of handle Loop handle No load speed (RPM) 5,000 / 6,500 /min Overall length 1,754 mm (69") Nylon cord diameter 2.0 - 2.3 mm (0.08" - 0.09") Applicable cutting tool Nylon cutting head...
  • Page 3: Personal Protective Equipment

    Personal protective equipment Electrical and battery safety Dress Properly. The clothing worn should be Avoid dangerous environment. Don't use the tool functional and appropriate, i.e. it should be tight- in damp or wet locations or expose it to rain. fitting but not cause hindrance. Do not wear loose Water entering the tool will increase the risk of clothing or jewelry.
  • Page 4: Maintenance Instructions

    Check damaged parts before further use of the 14. Never drag the tool on the ground when moving tool. A guard or other part that is damaged should from place to place, the tool may become be carefully checked to determine that it will damaged if moved in this manner.
  • Page 5 USG001-2 Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or WARNING: exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). Use of this product can create dust containing chemicals Do not incinerate the battery cartridge even if which may cause respiratory or other illnesses.
  • Page 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Power lamp Main power button Reverse button Hanger Grip Protector (cutting tool guard) 015385...
  • Page 7: Functional Description

    The tool will automatically stop during operation if the FUNCTIONAL DESCRIPTION tool or battery is placed under one of the following conditions. In some conditions, the indicators light up. Overload protection WARNING: Always be sure that the tool is switched off •...
  • Page 8 Remaining battery capacity indication To stop the tool, release the switch trigger. NOTE: Battery indicator status The tool is automatically turned off after the tool is • Remaining battery capacity Blinking left one minute without any operations. Speed adjusting 50% - 100% 1.
  • Page 9 NOTICE: • battery cartridge is removed before carrying out Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • any work on the tool. Failure to switch off and Turn the tool upside down so that you can replace the remove the battery cartridge may result in serious nylon cutting head easily.
  • Page 10 Hex wrench storage Replacing the nylon cord 1. Hex wrench WARNING: Use nylon cord with diameter specified in • "SPECIFICATIONS" only. Never use heavier line, metal wire, rope or the like. Use recommended nylon cord only, otherwise it may cause damage to the tool and result in serious personal injury.
  • Page 11 Make sure the latches fully spread in the cover. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12: Trouble Shooting

    Before asking for repairs, first, conduct your own inspection. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Malfunction status...
  • Page 13 These accessories attachments • workmanship or material, Makita will repair (or at our recommended for use with your Makita tool option, replace) without charge. specified in this manual. The use of any other This Warranty does not apply where:...
  • Page 14 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XRU07 Type de poignée Poignée arceau Vitesse à vide (RPM) 5 000 / 6 500 /min Longueur totale 1 754 mm (69") Diamètre du fil de nylon 2,0 - 2,3 mm (0,08" - 0,09") Outil de coupe adapté...
  • Page 15 Utilisation normale de l’outil Utilisez l’outil correctement. Le coupe herbe sans-fil est seulement conçu pour couper l'herbe et les mauvaises herbes fines. Il ne doit pas être utilisé à toute autre fin comme le dressage de bordures ou encore pour tailler les haies. Cela représente un risque de blessure.
  • Page 16 N’ouvrez pas et n’endommagez pas la/les Avant de mettre l'outil électrique sous tension, batterie(s). L’électrolyte qui s’échappe est corrosif retirez toute clé de réglage, clé ou cache-lame. et peut provoquer des dommages aux yeux ou à Tout accessoire laissé fixé à une pièce pivotante la peau.
  • Page 17 USD301-5 17. Maintenez l’outil électrique uniquement par les surfaces isolées, car la lame pourrait être en contact Symboles avec des câblages cachés. En cas de contact avec Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci- un conducteur sous tension, les pièces métalliques à dessous.
  • Page 18 10. Suivez la réglementation locale concernant la mise au rebut de la batterie. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  • Page 19 DESCRIPTION DES PIÈCES Batterie Levier de sécurité Gâchette Témoin d’alimentation Bouton d’alimentation principale Bouton inverseur Étrier de fixation Poignée Protecteur (gaine de protection de l’outil de coupe) 015385...
  • Page 20 L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque DESCRIPTION DU l’outil ou la batterie est dans l’une des situations suivantes. FONCTIONNEMENT Dans certaines conditions, les indicateurs s’allument. Protection contre les surcharges AVERTISSEMENT: MARCHE ARRÊT Clignotement Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que •...
  • Page 21 Indication de la puissance résiduelle de la batterie la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. NOTE: État de l’indicateur de batterie L’outil s’éteint automatiquement lorsqu’il n’a pas • Puissance restante de la batterie Clignotement ARRÊT été utilisé pendant une minute. MARCHE Réglage de la vitesse 50 % à...
  • Page 22 Assurez-vous d'utiliser une tête à fils de nylon • • tension et la batterie retirée avant d'effectuer Makita d'origine. une quelconque opération sur l'outil. Si vous ne Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la respectez pas cette précaution, vous risquez de tête à...
  • Page 23 Rangement de la clé hexagonale Remplacement du fil de nylon AVERTISSEMENT: 1. Clé hexagonale Utilisez uniquement un fil de nylon dont le diamètre • correspond aux mesures indiquées dans les « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». N'utilisez jamais un plus gros fil, un fil de métal, une corde ou autre matériau similaire.
  • Page 24 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 25 Demandez plutôt de l’aide à une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita. État du dysfonctionnement Cause Mesure La batterie n'est pas installée.
  • Page 26 ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie AVERTISSEMENT: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ne montez pas de lame sur cet outil et • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il n’utilisez que les accessoires ou fixations sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
  • Page 27: Guarde Estas Instrucciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XRU07 Tipo de mango Redondo Velocidad sin carga (RPM) 5 000 / 6 500 r/min Longitud total 1 754 mm (69") Diámetro del cordón de nailon 2,0 - 2,3 mm (0,08" - 0,09") Pieza cortadora aplicable...
  • Page 28 Uso intencionado de la herramienta Utilice herramienta adecuada. desbrozadora inalámbrica batería está diseñada sólo para cortar césped y maleza ligera. No deberá usarse para ningún otro propósito como el reborde o podar cercos de setos, lo cual puede que resulte en lesiones. Use solamente los accesorios y aditamentos que se recomienden por el fabricante.
  • Page 29 No arroje la(s) batería(s) al fuego, puede que la Encienda el motor sólo cuando la cabeza pila produzca una explosión. Consulte con las cortadora de nailon (nylon) se encuentre alejada regulaciones de la localidad para indicaciones tanto de las manos como de los pies. sobre el manejo de estos desechos.
  • Page 30 13. Salvo en caso de emergencia, nunca deje caer ni ADVERTENCIA: arroje la herramienta al suelo ya que podría NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el dañarse severamente. producto (a base de utilizarlo repetidamente) 14. Nunca arrastre la herramienta por el suelo al sustituya la estricta observancia de las normas de moverla de un lugar a otro, ya que con ello podría seguridad para dicho producto.
  • Page 31 En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: No toque las terminales con ningún material conductor. Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
  • Page 32 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Cartucho de batería Palanca de desbloqueo Gatillo interruptor Luz indicadora de encendido Botón de alimentación principal Botón de reversa Colgador Empuñadura Protector (protector de la pieza cortadora) 015385...
  • Page 33 Sistema de protección de la herramienta / DESCRIPCIÓN DEL batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta / batería. Este sistema corta en forma ADVERTENCIA: automática el suministro de energía al motor para prolongar Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 34 Para apagarla, presione y sostenga el botón de Indicador de la capacidad restante de la alimentación principal de nuevo. batería 1. Palanca de 1. Indicador de desbloqueo batería 2. Gatillo 2. Botón de interruptor verificación “CHECK” 015388 015387 Para evitar gatillo interruptor jalado...
  • Page 35 NOTA: 1. Botón de Si el cordón de nailon (nylon) no reacciona con el ligero reversa golpeteo de la cabeza, rebobine o reemplace el cordón de nailon (nylon) siguiendo los procedimientos descritos en "Mantenimiento". ENSAMBLE ADVERTENCIA: 015383 Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Page 36 Asegúrese de usar una cabeza cortadora de seguir esta indicación podría resultar en graves • nailon (nylon) auténtica de Makita. lesiones a alguna de las personas alrededor o al Voltee la herramienta para ponerla al revés para que mismo operador.
  • Page 37 "RH". Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 38 En su lugar, consulte con un centro de servicio o de manufactura autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Condición del funcionamiento defectuoso Causa Acción...
  • Page 39 COMPLETA, porte pagado con PRECAUCIÓN: antelación, a una de las fábricas o centros de servicio Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) • autorizados Makita. Si la inspección muestra que el están recomendados para utilizar problema ha sido causado por mano de obra o herramienta Makita especificada en este manual.
  • Page 40 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885388-944 XRU07-1...

Table of Contents