Omega Engineering HHP-2000 Series Operating Instructions Manual

Omega Engineering HHP-2000 Series Operating Instructions Manual

Hhp-2000 series manometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HHP-2000 SERIES
®
MANOMETER
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
OPERATING
INSTRUCTIONS
®
®
®
M-3168/1003
XG.0747
rev.3
An OMEGA Technologies Company

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Omega Engineering HHP-2000 Series

  • Page 1 HHP-2000 SERIES ® MANOMETER ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® OPERATING INSTRUCTIONS ® ® ® M-3168/1003 XG.0747 rev.3 An OMEGA Technologies Company...
  • Page 2: Instrument Operation

    Some of the options described may not apply to this instrument. Please check the functions of the instrument you have purchased before you proceed. Models HHP-2000, 2020, 2080 HHP-2001, 2021, 2081 HHP-2002, 2022, 2082 HHP-2003, 2023, 2083 HHP-2024, 2084 HHP-2005, 2025, 2085 HHP-2026, 2086 Models HHP-2000, 2001, 2002, 2003, 2005...
  • Page 3: Out Of Range

    BACKLIGHT Press and hold DISPLAY MULTIFUNCTION TIME LOG NUMERIC HH:MM BATTERY OUT OF RANGE If pressure exceeds the scale range ZEROING In order to achieve maximum accuracy it is recommended to zero the instrument in the orientation it will be used before taking any measurements.
  • Page 4 HOSE FITTING The input port(s) on the instrument are designed to accept a hose with 4mm I.D. and 1mm wall. The hose is fitted by unscrewing the clamping nut, sliding the hose on to the stepped shaft and refitting the nut. Note: Do not tighten fittings attached to the pressure ports to a torque greater than 2Nm otherwise the pressure seals may be damaged.
  • Page 5 NOTE: To reset MAX/MIN recorder function switch the instrument off. NOTE: Some functions may be inhibited while information is stored in either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes.
  • Page 6: Leak Testing

    Press key. Enter required time interval in hh:mm (ie, in order to take a reading every 1 minute, key in 0001) and press return to display and will continue logging until a maximum of 250 readings are taken or data is down-loaded. OUTPUT OF DATA This feature will only function if either the displayed.
  • Page 7 PERFORMING A TEST This test only functions if the to system until changes to stress) pressure has been entered the system must be pressurised to this level. Bleed system. The display will then clear until test time has elapsed. PASS automatically logged with test conditions.
  • Page 8 Einige der berschriebenen optionen kÖnnen mÖglicherweise nicht auf dieses instrument zutreffen. Überprüfen sie bitte die funktion des instrumentes, das sie gekauft habeb, bevor sie fortfahren. Modelle HHP-2000, 2020, 2080 HHP-2001, 2021, 2081 HHP-2002, 2022, 2082 HHP-2003, 2023, 2083 HHP-2024, 2084 HHP-2005, 2025, 2085 HHP-2026, 2086 Modelle...
  • Page 9 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Die Taste gedrückt halten. ANZEIGE MEHRFUNKTION NUMERISCHE ZEITLOG EINGABE BATTERIE BEREICHSÜBERSCHREITUNG Wenn der Druck über den Meßbereichsendwert hinaus oder unter- halb 0 geht, wird am Display NULLPUNKTKORREKTUR Um ein Maximum an Genauigkeit zu erhalten, sollten Sie das Gerät in der Umgebung auf Null stellen in welcher Sie es auch verwenden. MODELLE HHP-2000, 2001, 2002, 2003, 2020, 2021, 2022, 2023 Beide Druckanschlüsse sind beim Nullpunktabgleich zu öffnen.
  • Page 10 ANSCHLÜSSE Die Anschlußöffnung(en) des Gerätes sind für einen Schlauch mit 4mm Innendurchmesser und 1mm Wandstärke vorgesehen. Um diese Schlauchleitung zu montieren, ist die Klemm-Mutter zu lösen und die Schlauchleitung über den gestuften Schaft zu schieben. Klemm-Mutter wieder festschrauben. Beachten Sie: Befestigen Sie die an den Drucköffnungen befindlichen Anschlüsse nicht mit einer größeren Drehkraft als 2Nm, da die Druckdichtung ansonsten beschädigt werden könnte.
  • Page 11: Zusätzliche Funktionen

    weiteres Betätigen wechselt in den aktuellen Meßmodus. Beim Drücken der Taste erscheint am Display. Drücken Sie auf die Taste den aktuellen Meßmodus zurückzukehren. ACHTUNG: Um die MAX/MIN Werte zu löschen müssen Sie das Gerät ausschalten. ACHTUNG: Es kann sein, dass einige Funktionen während des Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN -Modus zeitweilig inhibiert sind.
  • Page 12 Sie können diese Funktion nicht benutzen, wenn Daten gespeichert sind. oder Drücken Sie auf die Taste ST:MM eingeben (z.B. um eine Zeitintervalle von 1 Minute benutzen, sollten Sie 0001 eingeben) und auf die drücken. Der aktuelle Meßwert wird angezeigt, bis die Daten gelöscht sind. Das Gerät kann maximal 250 Meßwerte speichern.
  • Page 13 LECKSUCHE STARTEN Symbol muß angezeigt werden um diese Funktion zu benutzen. System speisen bis angezeigt ist. Wenn ein Druck eingegeben worden ist, muß das Gerät gemäß dieses Druckes gespeist werden. System entleeren. Die Anzeige wird gelöscht bis die Prüfzeit abgelaufen ist. PASS oder FAIL...
  • Page 14 Algunas de las opciones descritas pueden no aplicarse a este instrumento. Controle por favor las functiones del instrumento que usted la comprado antes de que usted proceda. Modelos HHP-2000, 2020, 2080 HHP-2001, 2021, 2081 HHP-2002, 2022, 2082 HHP-2003, 2023, 2083 HHP-2024, 2084 HHP-2005, 2025, 2085 HHP-2026, 2086...
  • Page 15 RETROILUMINACÓN Mantener pulsada la tecla DISPLAY MULTIFUNCIÓN PROMEDIO MULTIFUNCIÓN ENTRADA REGISTRO INTRO NUMÉRICA RANGO HH:MM Cal P mbar PSI PILA SÍ Hg Pa MULTIFUNCIÓN FUERA DE RANGO Se visualiza el símbolo si la presión excede el rango de la escala o si es negativa. PUESTA A CERO Para mayor exactitud, se recomienda poner el instrumento a cero cuando está...
  • Page 16 INSTALACIÓN DE TUBO Los orificios de entrada del instrumento han sido diseñados para que acepten tubo de nilón de un diámetro interno de 4mm y un espesor de pared de 1mm. Para instalar el tubo, se desenrosca la tuerca de fijación, se desliza el tubo sobre la pieza escalonada y se repone la tuerca.
  • Page 17 NOTA: Para reponer la función de registro o apagar el instrumento. NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos modos.
  • Page 18: Salida De Datos

    REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos de tiempo predeterminados. NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados, hecho indicado por la visualización de los símbolos Pulsar la tecla y se símbolos NE 0000 destella en la...
  • Page 19 Pulsar la tecla (mientras no está en la modalidad se visualizan los símbolos pre-tensada (si no se necesita la función de presión pre-tensada, pulsar la tecla ) y la visualización presentará los símbolos . Teclear la presión de inicio y pulsar la tecla los símbolos segundos (MM.SS), pulsar la tecla símbolos...
  • Page 20 ESCALA DEFINIDA POR EL USUARIO Pulsar la tecla aparecerá unicamente en la visualización. Introducir una escala de portcentaje. Sólo los dosprimeros digitales enteros son válidos - ésto da una escala desde 1 - 99%. Este valor será multiplicado por la actual visualización para dar una escala defínida.
  • Page 21: Mise En Marche

    Certaines des options dècrites peuvent ne pas appliquer à cet instrument. Veuillez contrôler les fonctions de l’instrument que vous avez achetè avant que vous procèdiez. Modèles HHP-2000, 2020, 2080 HHP-2001, 2021, 2081 HHP-2002, 2022, 2082 HHP-2003, 2023, 2083 HHP-2024, 2084 HHP-2005, 2025, 2085 HHP-2026, 2086 Modèles...
  • Page 22 ÉCLAIRAGE Appuyez continuellement sur la touche AFFICHAGE FONCTIONS MULTIPLES ENTRÉE ENREGISTRER NUMÉRIQUE L’HEURE BATTERIE DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ Si la pression dépasse la gamme de mesures de l’appareil ou si la pression tombe au-dessous de zéro MISE À ZÉRO Pour une plus grande précision il faut remettre l’appareil à zéro dans la position dans laquelle il sera utilisé...
  • Page 23 TUYAU DE RACCORDEMENT Les raccords acceptent un tuyau en nylon avec un diamètre de 4mm intérieur et 1mm extérieur. Dévissez l’écrou de serrage, glissez le tuyau sur la tige à gradins et revissez l’écrou de serrage. Note: Ne pas dépasser un couple de serrage de 2Nm car cela pourrait endommager les capuchons d’étanchéité.
  • Page 24 NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il faut arrêter complètement l’appareil. NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes mentionnés ci-dessus.
  • Page 25: Sortie De Données

    ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles préprogrammés. NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la touche effacé. Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une lecture chaque minute appuyez sur 0001) et appuyer sur la touche .
  • Page 26 MISE EN MARCHE Appuyez sur la touche seront affichés. Enregistrez la pression précontrainte (si vous ne voulez pas utiliser cette fonction appuyez sur la touche seront affichés. Enregistrez la pression de démarrage, appuyez sur la touche changement de pression admissible et appuyez sur la touche L’appareil peut maintenant commencer le test et FAIRE UN TEST Cette fonction marchera seulement quand...
  • Page 27 Appuyer sur pourcentage de l’échelle. Les deux premiers digits sont pris en compte. Pour obtenir une échelle comprise entre 1 et 99%. Cette valeur sera le coefficient multiplicateur de l’échelle personnalisée. Appuyez pour recvoir. s’affichent. Une flèche sera affichée pour montrer que la fonction est active.
  • Page 28: Funzionamento Dello Strumento

    Alcune delle opzioni descritte non possono applicarsi a questo strumento. Controlli prego le funzioni dello strumento che avete comprato prima che continuiate. Modelli HHP-2000, 2020, 2080 HHP-2001, 2021, 2081 HHP-2002, 2022, 2082 HHP-2003, 2023, 2083 HHP-2024, 2084 HHP-2005, 2025, 2085 HHP-2026, 2086 Modelli HHP-2000, 2001, 2002, 2003, 2005...
  • Page 29 RETROILLUMINAZIONE Premere il tasto DISPLAY INCONVENIENTE REGISTRAZIONE IMMISSIONE ORARIO HH:MM BATTERIA FUORI PORTATA Se la pressione supera la gamma o va sotto lo zero, il simbolo apparirà sul display. AZZERAMENTO Per poter raggiungere la massima precisione, è raccomandato l’azzeramento dello strumento nella presupposizione che lo strumento sia stato utilizzato prima di prendere delle misurazioni MODELLI HHP-2000, 2001, 2002, 2003, 2020, 2021, 2022, 2023 Assicurarsi che entrambi i porti siano aperti.
  • Page 30 SISTEMAZIONE TUBO FLESSIBILE I porti di immissione sullo strumento sono stati creati per accettare un tubo flessibile di nylon con 4mm di densità e 1mm di parete. Il tubo viene sistemato svitando il dado di chiusura, facendo poi scivolare il tubo sull’albero a gradini e risistemando il dado.
  • Page 31 Premere il tasto per visualizzare la temperatura media a partire dal momento in cui la modalità MAX/MIN era stata attivata ed il simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto per ritornare al display della temperatura effettiva. NOTA: Per ripristinare la funzione di registrazione MAX/MIN, premere il pulsante oppure spegnere lo strumento.
  • Page 32 Questa funzione da la possibilità di memorizzare letture come e quando lo si richiede. massimo di 50 letture. Quando si è pronti a memorizzare una lettura premere i tasti simboli immettere fino a quattro numeri digitali di riferimento, incluso il punto decimale.
  • Page 33 PROVA TENUTA ACQUA Questa funzione da la possibilità di collaudare la pressione del sistema. Lo strumento ha la funzione di rendere automatica la prova di tenuta acqua in una varietà di applicazioni. I resultati relativi alla verifica automatica delle perdite vengono registrati, ma non memorizzati e non possono, pertanto, essere trasferiti direttamente dal HHP-2000DL nel software del vostro PC MLWIN.
  • Page 34 COLLEGAMENTO DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE ESTERNO Intervallo di pression selezionabile (in bar) con intervallo di sensibilità selezionabile (in mV). Alimentazione erogata +5 Volt ( ± 0,25 Volt equivalente a 5%) Istruzioni di cablaggio Filo rosso = +, Filo blu = - , Filo verde = + , Filo giallo = - AVVERTENZA: è...
  • Page 35 WARRANTY / DISCLAIMER OMEGA ENGINEERING, INC warrants this unit to be free of defects in materials and workmanship for a period of 25 months from the date of purchase. OMEGA Warranty adds an additional one (1) month grace period to the normal one (1) year product warranty to cover handling and shipping time.
  • Page 36 omega.com OMEGAnet On-Line Service ® http://www.omega.com USA: ISO 9001 Certified Canada: For immediate technical or application assistance: USA and Canada: Mexico and Latin America: Benelux: Czech Republic: France: Germany/Austria: United Kingdom: ISO 9002 Certified Servicing North America: One Omega Drive, Box 4047 Stamford, CT 06907-0047 Tel: (203) 359-1660 e-mail: infor@omega.ca...
  • Page 37 An OMEGA Technologies Company Servicing USA and Canada: Call OMEGA Toll Free One Omega Drive, Box 4047 Stamford, CT 06907-0047 Telephone: (203) 359-1660 FAX: (203) 359-7700 Sales Service: 1-800-826-6342 / 1-800-TC-OMEGA Customer Service: 1-800-622-2378 / 1-800-622-BEST Engineering Service: 1-800-872-9436 / 1-800-USA-WHEN TELEX: 996404 EASYLINK: 62968934 CABLE: OMEGA Servicing Europe: United Kingdom Sales and Distribution Centre 25 Swannington Road, Broughton Astley,...
  • Page 40: Test Results

    TEST RESULTS This instrument has been tested using a calibrated dead weight system. Model: ... Serial No: ... This instrument has been tested in: ... Tested by: ... INPUT READING...

Table of Contents