Page 1
K 2.01 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-879.0 (07/08)
Sehr geehrter Kunde, Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Gefahrenstufen tung und handeln Sie danach. Be- wahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gefahr Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung Sicherheitshinweise Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen. feuchten Händen anfassen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die nen gefährlich sein. Verwenden Sie im Frei- Netzanschlussleitung oder wichtige Teile en nur dafür zugelassene und entsprechend des Gerätes, z.B.
nem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 Bedienung ausgeführt wurde. Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Gerätebeschreibung ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- schild des Gerätes übereinstimmen. Abbildungen siehe Seite 2 Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt grundsätzlich, das Gerät über einen Fehler- auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Page 6
Hinweis: Verunreinigungen im Wasser können Arbeiten mit Reinigungsmittel die Hochdruckpumpe und das Zubehör beschä- digen. Zum Schutz wird die Verwendung des Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufga- KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Be- be ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und stellnr. 4.730-059) empfohlen. Pflegemittel, da diese speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden.
Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,3 kW legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Netzabsicherung (träge) 10 A...
Dear Customer, General information Please read and comply with these instructions prior to the initial opera- Hazard levels tion of your appliance. Retain these operating instructions for future reference or for Danger subsequent possessors. Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Unsuitable extension cables can be hazard- Safety instructions ous. Only use extension cables outdoors which have been approved for this purpose Danger Never touch the mains plug and the socket and labelled with a sufficient cable cross- with wet hands. section: 1 - 10 m: 1.5 mm ;...
Cleaning operations which produce oily Operation waste water, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using wash- Description of the Appliance ing stations equipped with an oil separator. This appliance was designed to be used with Illustrations on Page 2 detergents which are supplied or recom- When unpacking the product, make sure that no mended by the manufacturer.
Note: Impurities in the water can damage the Working with detergent high-pressure pump and accessories. For pro- tection, the use of the KÄRCHER water filter (op- Please use exclusively KÄRCHER detergents tional accessory, order no. 4.730-059) is and care products to carry out the respective recommended.
Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,3 kW as in the version put into circulation by us.
Cher client, Consignes générales Lisez attentivement ce mode d’em- ploi avant la première utilisation de Niveaux de danger l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une Danger utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de Pour un danger immédiat qui peut avoir pour votre matériel.
ble, explosif et toxique. Ne pas utiliser d’acé- Consignes de sécurité tone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de constituant l’appareil. courant avec des mains humides.
Toutes les pièces conductrices dans la zone Utilisation de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. Description de l’appareil L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service Illustrations voir page 2 par un électricien conformément à la norme Contrôler le matériel lors du déballage pour IEC 60364.
Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se Alimentation en eau met hors service. La haute pression est conser- Selon les directives en vigueur, l'appa- vée dans le système. reil ne doit jamais être exploité sans Lance avec rotabuse séparateur système sur le réseau Pour les salissures tenaces.
marche environ pendant une minute après Assistance en cas de panne avoir démonté la lance et rincer. Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Il est possible de résoudre des pannes sans trop Mettre l'appareil hors service "0/OFF". grande gravité en utilisant la liste suivante. Fermer le robinet d'eau.
Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,3 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
Gentile cliente, Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire Livelli di pericolo queste istruzioni per l'uso. Conser- vare le presenti istruzioni per l'uso per consultar- Pericolo le in un secondo tempo o per darle a successivi Per un rischio imminente che determina lesioni proprietari.
Page 22
puro e solventi, in quanto corrodono i mate- Norme di sicurezza riali utilizzati nell'apparecchio. Pericolo Attenzione Non toccare mai la spina e la presa con le La spina di alimentazione ed il collegamento mani bagnate. del cavo prolunga utilizzato devono essere a Non accendere l'apparecchio nel caso il tenuta d'acqua e non devono trovarsi in ac- cavo di allacciamento alla rete o parti impor-...
Page 23
Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364. Descrizione dell’apparecchio Collegare l'apparecchio solo a corrente al- ternata. La tensione deve corrispondere a Figure vedi pag. 2 quella indicata sulla targhetta dell'apparec- Durante il disimballaggio controllare l'eventuale chio.
Page 24
Lancia con fresa per lo sporco Alimentazione dell'acqua Per lo sporco più resistente. Secondo quanto prescritto dalle rego- Non adatto per interventi con detergenti. lamentazioni in vigore è necessario Lancia con ugello alta pressione che l'apparecchio non venga usato mai Per compiti di pulizia normali.
Page 25
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione Guida alla risoluzione dei guasti idrica. Premere la leva della pistola a spruzzo in Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- modo da scaricare la pressione ancora pre- nati seguendo le seguenti istruzioni. sente nel sistema. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
Page 26
Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza allacciata 1,3 kW damentali di sicurezza e di sanità...
Beste klant, Algemene instructies Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwij- Gevarenniveaus zing te lezen en ze in acht te ne- men. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later Gevaar gebruik of voor eventuele volgende eigenaars. Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke let- sels.
Page 28
Waarschuwing Veiligheidsinstructies Netsnoer en koppeling van een verleng- snoer moeten waterdicht zijn en mogen niet Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit in het water liggen. met vochtige handen beet. Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge- Neem het apparaat niet in bedrijf als de net- vaarlijk zijn.
Page 29
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Bediening apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het Beschrijving apparaat apparaat. Om veiligheidsredenen raden wij principieel Afbeeldingen: zie pagina 2 aan het apparaat te gebruiken via een aard- Controleer bij het uitpakken de inhoud van de lekschakelaar (max.
Page 30
Instructie: Verontreinigingen in het water kun- Niet geschikt voor de werking met reinigingsmid- nen de hogedrukpomp en de accessoires be- delen. schadigen. Ter bescherming wordt het gebruik Werken met reinigingsmiddelen van de KÄRCHER-waterfilter (speciale acces- soires, bestelnr. 4.730-059) aanbevolen. Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak Watertoevoer vanuit de waterleiding uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten Voorschriften van de watermaatschappij in acht...
Page 31
Hefboom van het handspuitpistool vergren- Hulp bij storingen delen. Netstekker uittrekken. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Stroomleiding, hogedrukslang en accessoi- hulp van het volgende overzicht. res aan het apparaat opbergen. Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klantenservice.
Page 32
Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,3 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
Estimado cliente: Indicaciones generales Antes de poner en marcha por pri- mera vez el aparato, lea el presente Niveles de peligro manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve Peligro estas instrucciones para su uso posterior o para Para un peligro inminente que acarrea lesiones propietarios ulteriores.
dos o disolventes sin diluir, ya que pueden Indicaciones de seguridad afectar negativamente a los materiales em- pleados en el aparato. Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma Advertencia de corriente con las manos mojadas. El enchufe y acoplamiento del cable de pro- No ponga el aparato en funcionamiento si el longación deben ser impermeables y no de- cable de conexión a red u otras partes im-...
Todas las partes conductoras de corriente Manejo de la zona de trabajo tienen que estar prote- gidas contra los chorros de agua. Descripción del aparato El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada Ilustraciones, véase la página 2 por un electricista de conformidad con la Cuando desembale el contenido del paquete, norma CEI 60364.
Page 36
separador de sistema apropiado de la empresa Lanza dosificadora con fresadora de suciedad KÄRCHER o, alternativamente, un separador de Para las suciedades más difíciles de eliminar. sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. No apto para trabajar con detergentes. Nota: Las impurezas en el agua pueden dañar la Lanza de agua con tobera alta pression bomba de alta presión y los accesorios.
Desconectar el aparato "0/OFF". Ayuda en caso de avería Cierre el grifo de agua. Desconectar el aparato del suministro de Usted mismo puede solucionar las pequeñas agua. averías con ayuda del resumen siguiente. Apriete la palanca de la pistola pulverizadora En caso de duda, diríjase al servicio de atención manual para eliminar la presión que todavía al cliente autorizado.
Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,3 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
Estimado cliente, Instruções gerais antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de Níveis do aparelho instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço Perigo para uso posterior ou para o seguinte proprietá- Para um perigo eminente que pode conduzir a rio.
Page 40
e dissolventes não diluídos, dado que po- Avisos de segurança dem atacar os materiais utilizados no apare- lho. Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na tomada Advertência com as mãos molhadas. Fichas e acoplamentos de um cabo de ex- O aparelho não deve ser colocado em funci- tensão têm que ser estanques à...
Page 41
Todas as peças condutoras de corrente na Manuseamento área de trabalho devem estar protegidas contra jactos de água. Descrição da máquina O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, Figuras veja página 2 de acordo com IEC 60364.
Page 42
ou, alternativamente, um separador de sistema Trabalhar com detergentes segundo EN 12729 tipo BA. Aviso: sujidade na água pode danificar a bomba Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize de alta pressão e os acessórios. Como meio de apenas produtos de limpeza e de conservação protecção é...
Page 43
Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora. Ajuda em caso de avarias Desligue a ficha da tomada. Arrumar o cabo de ligação à rede, a man- Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você gueira de alta pressão e os acessórios no mesmo pode eliminar pequenas avarias.
Page 44
Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,3 kW de construção assim como na versão lançada no mercado.
Kære kunde Generelle henvisninger Læs denne brugsanvisning før før- ste gangs brug af apparater og følg Faregrader anvisningerne. Gem brugsanvisnin- gen til senere brug eller til senere ejere. Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til al- vorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel En muligvis farlig situation, som kan føre til alvor-...
dørs brug: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 Sikkerhedsanvisninger Træk altid forlængerledningen helt af ka- Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med beltromlen. fugtige hænder. Højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger er Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- vigtige for højtryksrenserens sikkerhed.
Højtryksrenseren er udviklet til brug af de Betjening rengøringsmidler, der leveres og anbefales af producenten. Brug af andre rengørings- Beskrivelse af apparatet midler eller kemikalier kan påvirke højtryks- renserens sikkerhed negativt. Se figurerne på side 2 Kontroller pakningens indhold for manglende til- Sikkerhedsanordninger behør eller beskadigelser, når den pakkes ud.
Page 48
Vandforsyning Arbejde med rensemidler Ifølge de gældende love, må maskinen Brug udelukkende rense- og plejemidler fra aldrig anvendes på drikkevandsnettet KÄRCHER til den pågældende rengøringsopga- uden en systemseparator. Der skal an- ve fordi disse produkter blev specielt udviklet til vendes en velegnet systemseparator brugen med din maskine.
Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Vedligeholdelse Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,3 kW EF-direktiverne.
Kjære kunde, Generelle merknader Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og Risikotrinn følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen Fare eier. For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. Advarsel Innholdsfortegnelse For en mulig farlig situasjon som kan føre til store...
Page 52
tilstrekkelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5 Sikkerhetsanvisninger ; 10 - 30 m: 2,5 mm Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med kabeltrommelen. våte hender. Høytrykkslange, armatur og koblinger er vik- Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- tige for sikkerheten ved bruk av høytrykks- ningen eller andre viktige deler, f.
Page 53
Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig Betjening avløpsvann, f. eks. motorvask, karosseri- vask, må bare utføres på vaskeplasser med Beskrivelse av apparatet oljeutskiller. Denne maskinen er konstruert for bruk Se side 2 for illustrasjoner sammen med rengjøringsmidler levert av, el- Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken ler anbefalt av produsenten.
Page 54
Vanntilførsel Arbeide med rengjøringsmiddel I henhold til gjeldende forskrifter skal For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- apparatet aldri kobles til drikkevanns- lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- nettet uten systemskiller. Det skal bru- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette kes en egnet systemskiller fra apparatet.
Page 55
Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
Page 56
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,3 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Strømsikring (trege) 10 A...
Bäste kund, Allmänna hänvisningar Läs denna bruksanvisning före för- sta användning och följ anvisningar- Risknivåer na noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om Fara maskinen byter ägare. För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. Varning Innehållsförteckning För en möjligen farlig situation som kan leda till...
Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Säkerhetsanvisningar beltrumman. Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- är viktiga för aggregatets säkerhet. Använd tiga händer. endast högtrycksslangar, armaturer och Använd inte aggregatet om nätkabeln eller kopplingar som rekommenderas av tillverka- viktiga delar av aggregatet som t.ex.
Aggregatet har utvecklats för användning av Handhavande rengöringsmedel som levererats eller re- kommenderats av tillverkaren. Användning Beskrivning av aggregatet av andra rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka aggregatets säkerhet. Figurer, se sida 2 Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör Säkerhetsanordningar saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- ren om skador uppkommit vid transporten.
Page 60
Vattenförsörjning Arbeten med rengöringsmedel Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Använd endast rengöringsmedel och under- tet aldrig användas på dricksvattennä- hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengö- tet utan systemavskiljare. Passande ringarna, eftersom dessa medel utvecklats systemavskiljare från KÄRCHER, eller speciellt för rengöringen av er maskin. Använd- alternativt annan systemavskiljare enligt ning av andra rengörings- och underhållsmedel EN 12729 typ BA, skall användas.
Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker.
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50/60 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,3 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Nätsäkring (tröghet) 10 A...
Arvoisa asiakas, Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje ennen laitteen en- simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- Vaarallisuusasteet kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vaka- van ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. Sisällysluettelo Varoitus Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheut- Laitekuvaus / Toimituslaajuus .
tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti Turvaohjeet merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- don poikkileikkaus. 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- 30 m: 2,5 mm keeseen. Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelikelal- Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim.
Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- Käyttö tevettä, esim. moottorinpesu, alustanpesu, saa suorittaa vain pesupaikoissa, joissa on Laitekuvaus öljyn erottimet. Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden Kuvat, katso sivu 2 käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- kemikalioiden käyttö...
Page 66
vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mu- Työskentely puhdistusaineita käyttäen kaista järjestelmäerotinta. Huomautus: Veden epäpuhtaudet voivat vahin- Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- goittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Va- taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos- hinkojen estämiseksi suosittelemme käyttämään ka ne on kehitetty erityisesti laitteessasi KÄRCHER-vesisuodatinta (lisävaruste, tilausnu- käytettäväksi.
Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Huolto Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,3 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa.
Δήλωση συμμόρφωσης CE ....74 με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Προστασία περιβάλλοντος...
τα αδιάλυτων οξέων και διαλυτικών, επειδή Υποδείξεις ασφαλείας προκαλούν διάβρωση των υλικών που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Προειδοποίηση ρευματολήπτη και την πρίζα. Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του αγωγού Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία, προέκτασης...
δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του πιστολέτου χειρός πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα και αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση του διάθεσης των προϊόντων KARCHER. μηχανήματος. Πριν τη θέση σε λειτουργία Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Πριν...
Page 72
συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας Για επίμονους ρύπους. KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωριστής Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό. συστήματος κατά το EN 12729 τύπος BA. Σωλήνας ψεκασμού με απλό ακροφύσιο...
σωλήνα ρίψης και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/ KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε OFF“. στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Κλείστε τη βρύση. Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο...
142 mm Ύψος 278 mm Βάρος 3,7 kg Head of Approbation Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Ελληνικά...
Sayın müşterimiz, Genel bilgiler Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup Tehlike kademeleri buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Tehlike sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.
Page 76
Uyarı Güvenlik uyarıları Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle durmamalıdır. temas etmeyin. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun basınç...
Page 77
yapılması zorunlu olab bir elektrikli Kullanımı bağlantıyla bağlanmalıdır. Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Cihaz tanımı Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Şekiller Bkz. Sayfa 2 olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maks Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını...
Page 78
Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası Temizlik maddesi ile çalışma ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER No. 4.730-059) kullanılması önerilir. temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu Su boru hattından su beslemesi maddeler cihazınızla kullanım için özel olarak Su besleme işletmesinin talimatlarını...
Page 79
Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri çıkartılmalıdır. hizmetlerine başvurun. Tehlike Bakım Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Cihaz bakım gerektirmez.
Page 80
Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,3 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Şebeke sigortası...
При этом применению подлежат службой сервисного обслуживания/ принадлежности, запасные части и моющие специалистом-электриком. средства, разрешенные для использования Перед началом работы высоконапорный фирмой KARCHER. Указания, приложенные к шланг необходимо всегда проверять на моющим средствам, подлежат соблюдению. повреждения. Поврежденный высоконапорный шланг подлежит незамедлительной замене.
Page 82
Эксплуатация прибора во взрывоопасных Удлинитель следует всегда полностью зонах запрещается. разматывать с катушки. При использовании прибора в опасных зонах Высоконапорные шланги, арматура и (например, на автозаправочных станциях) муфты имеют большое значение для следует соблюдать соответствующие безопасности прибора. В этой связи правила...
поставляются или были рекомендованы возможности применения прибора. Более изготовителем прибора. Использование детальную информацию можно получить у других моющих средств или химикатов торговой организации фирмы KARCHER. может негативно повлиять на Перед началом работы безопасность прибора. Изображения прибора см. на стр. 2 Защитные...
Page 84
Используйте водяной шланг из прочного Работа с моющим средством материала (в комплект поставки не входит) с обычной соединительной муфтой. (диаметр: Для выполняемой задачи по чистке используйте минимум 1/2 дюйма или 13 мм; исключительно чистящие средства и средства по рекомендуемая длина 7,5 м). уходу...
защищенном от мороза помещении. ручным пистолетом-распылителем. Очистить фильтр во всасывающем шланге Запасные части моющего средства. Используйте только оригинальные запасные части Проверить всасывающий шланг для моющего фирмы KARCHER. Описание запасных частей средства на перегибы. находится в конце данной инструкции по эксплуатации. Руccкий...
Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 220-240 прибор по своей концепции и конструкции, а также 1~50/60 в осуществленном и допущенном нами к продаже Потребляемая мощность 1,3 kW исполнении отвечает соответствующим основным требованиям...
Tisztelt Vásárló, Általános megjegyzések Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Veszély fokozatok utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt Balesetveszély vagy a későbbi tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Page 88
Figyelem! Biztonsági tanácsok A hosszabbító vezeték hálózati dugójának és csatlakozójának vízállónak kell lenni és Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nem szabad vízben feküdni. csatlakozót és dugaljat. A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek A készüléket ne helyezze üzembe, ha a veszélyesek lehetnek.
Page 89
hasonló hatások érik. A hálózati kábelt Használat védeni kell a hőtől, olajtól és kiálló élektől. A munkaterületen belüli összes, áramvezető Készülék leírása alkatrésznek vizsugárral szembeni védelemmel kell rendelkeznie. Ábrákat lásd a 2. oldalon A készülék IEC 60364-nek megfelelő Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag elektromos csatlakoztatását tartalmának teljességét és sértetlenségét.
Page 90
Megjegyzés: A víz szennyeződései a Munkavégzés tisztítószerrel magasnyomású szivattyút és a tartozékokat megrongálhatják. A védelemért a KÄRCHER Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄRCHER vízszűrő használata (különleges tartozék, tisztító- és ápolószereket használjon, mivel ezeket megrend. szám 4.730-059) ajánlott. speciálisan az Ön készülékével történő Vízellátás a vízvezetékből használatra fejlesztették ki.
Page 91
Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
Page 92
Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50/60 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,3 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Hálózati biztosító...
Vážený zákazníku, Obecná upozornění před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte Stupně nebezpečí tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Obsah Upozornění...
Page 94
neředěné kyseliny a rozpouštědla, neboť Bezpečnostní pokyny mohou poškodit materiál, z něhož je zařízení vyrobeno. Pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Upozornění vlhkýma rukama. Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet poškozeno síťové...
Page 95
vedení chraňte před žárem, olejem a ostrými Obsluha hranami. Veškeré části přístroje, kterými je veden el. Popis zařízení proud, musí být chráněny před stříkající vodou. ilustrace viz stránka 2 Přístroj smí být zapojen jen do takového el. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda přívodu, který...
Page 96
Upozornění: Nečistoty ve vodě mohou poškodit Práce s čisticím prostředkem vysokotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochranu před nimi se doporučuje používat vodní Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte filtr KÄRCHER (zvláštní příslušenství, obj. číslo výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy 4.730-059).
Page 97
Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Údržba Než...
Page 98
Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50/60 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,3 kW příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
Spoštovani kupec, Splošna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje Stopnje nevarnosti in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega Nevarnost lastnika. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Opozorilo Varnostna navodila Omrežni vtič in vezava uporabljenega podaljševalnega kabla morata biti vodotesna Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in ne smeta ležati v vodi. prijemajte z mokrimi rokami. Neprimerni podaljševalni kabli so lahko Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani nevarni.
Stroj priključujte samo na izmenični tok. Uporaba Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico stroja. Opis naprave Iz varnostnih razlogov načeloma priporočamo, da napravo priključite preko Slike glejte na strani 2 zaščitnega tokovnega stikala (max. 30 mA). Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate manjka pribor oz.
Page 102
Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko poškodujejo Delo s čistilnimi sredstvi visokotlačno črpalko in pribor. Za zaščito se priporoča uporaba KÄRCHERjevega vodnega Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte filtra (poseben pribor, naroč št. 4.730-059). izključno čistilna in negovalna sredstva podjetja Oskrba z vodo iz vodovoda KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.
Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli naslednjega pregleda. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni vtičnice. službi. Nevarnost Vzdrževanje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič...
Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,3 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą Materiały użyte do opakowania nadają się instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję do recyklingu. Opakowania nie należy obsługi należy zachować na później lub dla wrzucać do zwykłych pojemników na następnego użytkownika.
Page 106
Niewłaściwe użycie Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby strumienia wody pod nieprzyuczone jest zabroniona. ciśnieniem może być Dzieci powinny być nadzorowane, żeby niebezpieczne. Nie wolno zapewnić, iż nie będą się bawiły kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, urządzeniem. czynny osprzęt elektryczny ani na samo Użytkownik ma obowiązek używania urządzenie.
Page 107
pistoletu natryskowego (np. za pomocą Zabezpieczenia małego śrubokręta). Rysunek Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Wstawić wąż wysokociśnieniowy do ich modyfikować ani obchodzić. pistoletu natryskowego. Wyłącznik główny Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia się...
Page 108
Działanie Przerwanie pracy Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła natryskowego. odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne W przypadku dłuższych przerw w pracy ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać...
Page 109
Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
Page 110
Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,3 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Bezpiecznik sieciowy 10 A uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
Mult stimate client, Observaţii generale Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Trepte de pericol aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni Pericol pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru Pericol iminet, care duce la vătămări corporale următorii posesori.
Page 112
Avertisment Măsuri de siguranţă Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi în apă. priza având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
Page 113
Conectarea aparatului este permisă numai Utilizarea la o conexiune electrică realizată conform IEC 60364, de către un electrician de Descrierea aparatului specialitate. Aparatul se conectează numai la curent Pentru imagini vezi pagina 2 alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă La despachetare verificaţi conţinutul pachetului celei de pe plăcuţa aparatului.
Page 114
Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, aparatul se Alimentarea cu apă opreşte din nou. Presiunea înaltă rămâne Conform normelor în vigoare, aparatul acumulată în sistem. nu trebuie exploatat niciodată fără un Lance cu freză pentru murdărie separator de sistem la reţeaua de apă Pentru murdărie persistentă.
Page 115
rezervor cu apă curată, se conectează Remedierea defecţiunilor aparatul cam 1 minut, cu lancea demontată, şi se clăteşte. Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Eliberaţi maneta pistolului. apelând la ajutorul următoarei prezentări de Opriţi aparatul „0/OFF“. ansamblu. Închideţi robinetul de apă. În caz de neclarităţi vă...
Page 116
Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,3 kW conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Vážený zákazník, Všeobecné pokyny Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a Stupne nebezpečenstva riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie Nebezpečenstvo alebo pre ďalšieho majiteľa. Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Pozor Obsah V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť...
Pozor Bezpečnostné pokyny Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vode. vidlice vlhkými rukami. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí prívodné...
elektroinštalatérom podľa požiadaviek Obsluha normy IEC 60364. Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Popis prístroja Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Ilustrácie – pozri na strane 2 Z bezpečnostných dôvodov v zásade Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu odporúčame, aby sa zariadenie nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je prevádzkovalo s pomocou ochranného...
Page 120
Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu poškodiť Práce s čistiacim prostriedkom vysokotlakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochranu sa odporúča použitie vodného filtra Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci spoločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo, a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže objednávacie číslo 4.730-059). tento bol špeciálny vyvinutý...
Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Údržba Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 220-240 konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50/60 dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,3 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
Poštovani kupče, Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i Stupnjevi opasnosti postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg Opasnost vlasnika. Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Upozorenje Pregled sadržaja Za eventualno opasnu situaciju koja može...
Page 124
Upozorenje Sigurnosni napuci Strujni utikač i spojka primijenjenog produžnog kabela moraju biti Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. mokrim rukama. Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni Na otvorenom koristite samo za tu namjenu priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, npr.
Page 125
Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Rukovanje uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). Opis uređaja Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne otpadne vode, kao što su pranje motora, Slike pogledajte na stranici 2 pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u samo u praonicama sa separatorom ulja.
Page 126
Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti Rad sa sredstvom za pranje visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se preporuča primjena KÄRCHERovog filtra za Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). sredstva za pranje i njegu, budući da su ona Dovod vode iz vodovoda specijalno razvijena za rad s Vašim uređajem.
Page 127
Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite sljedećeg pregleda. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj nije potrebno održavati.
Page 128
Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 220-240 odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50/60 zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,3 kW direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Strujna zaštita (inertna) 10 A...
Poštovani kupče, Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Stepeni opasnosti i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili Opasnost za sledećeg vlasnika. Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Upozorenje Pregled sadržaja Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja...
Page 130
Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti Sigurnosne napomene opasni. Na otvorenom koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte označene produžne kablove dovoljno vlažnim rukama. velikog poprečnog preseka: 1 - 10 m: 1,5 Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni ;...
Page 131
Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta Rukovanje otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u Opis uređaja praonicama sa separatorom ulja. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu Slike pogledajte na stranici 2 sredstava za čišćenje koje isporučuje ili Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u preporučuje proizvođač.
Page 132
Napomena: Nečistoće u vodi mogu da oštete Rad sa deterdžentom pumpu visokog pritiska i pribor. U cilju zaštite preporučujemo primenu KÄRCHER-ovog filtera Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730- sredstva za čišćenje i negu, zato što su ona 059).
Page 133
Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Uređaj nije potrebno održavati.
Page 134
Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50/60 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,3 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
Page 135
работа с уреда в опасни зони (например на необходимо с добавка на почистващи бензиностанции). препарати). Струята под високо налягане – с разрешените от фирма KARCHER може да бъде опасна при принадлежности от окомплектовката, неправилно използване. Не резервни части и препарати за почистване. насочвайте струята към...
Page 136
Гумите на автомобилите и вентилите на За защита от напръскване с вода или автомобилните гуми могат да се повредят мръсотия носете подходящо предпазно или спукат от високото налягане. Първият облекло и предпазни очила/маска. признак за това е обезцветяването на Внимание гумата.
Page 137
разделител на системата. липсват принадлежности от окомплектовката или Използвайте подходящ разделител на има повредени елементи. При повреди при системата на фирма KARCHER или като транспорта уведомете търговеца, от когото сте алтернатива разделител на системата съгл. закупили уреда. EN 12729 тип BA.
Page 138
За съответната задача за почистване използвайте Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на само средства за почистване и поддръжка на ръка. KARCHER, тъй като те са разработени специално Изключете уреда „0/OFF“. за използване с Вашия уред. Използването на Затворете крана за водата.
Page 139
Резервни части сервиз. Използвайте само оригинални резервни части на Почистващото средство не се засмуква KARCHER. Списък на резервните части ще Отделете тръбата за разпръскване от намерите в края на настоящото Упътване за пистолета за ръчно пръскане. Работете само с работа.
Page 140
Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50/60 прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,3 kW изисквания за техническа безопасност и безвредност...
Väga austatud klient, Üldmärkusi enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat Ohuastmed kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Sisukord Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
Hoiatus Ohutusalased märkused Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus peavad olema veekindlad ega tohi lebada Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi vees. puutuda niiskete kätega. Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, ainult väljas kasutamiseks lubatud ja pesupüstol või ohutusseadised on vastavalt tähistatud piisava ristlõikepinnaga...
Seadet tohib ühendada ainult Käsitsemine vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud pingele. Seadme osad Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteliselt kasutada seadet rikkevoolu Joonised vt lk 2 kaitselülitiga (maks. 30 mA). Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik Puhastustöid, mille juures tekib õline osad on olemas ning kahjustamata. heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, Transportimisel tekkinud kahjustuste korral võib teha ainult õlieraldiga pesuväljakul.
Page 144
Märkus: Vees olev mustus võib vigastada Töötamine puhastusvahendiga kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on Veevarustus veevärgist välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. kasutamiseks. Teiste puhastus- ja Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/ hooldusvahendite kasutamine võib põhjustada tehnilisest dokumentatsioonist.
Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seade on hooldusvaba. tõmmake võrgupistik välja.
Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50/60 direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,3 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Godājamais klient, Vispārējas piezīmes Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un Riska pakāpes rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai Bīstami nodošanai nākošajam īpašniekam. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.
Page 148
Brīdinājums Drošības norādījumi Pagarinātāja kabeļa kontaktdakšai un savienojumam jābūt ūdensdrošiem un tie Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un nedrīkst atrasties ūdenī. kontaktligzdu ar mitrām rokām. Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla dzīvībai bīstams. Tāpēc āra apstākļos pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene,...
Page 149
Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Apkalpošana Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas plāksnītes norādītajam. Aparāta apraksts Drošības apsvērumu dēļ mēs iesakām darbināt ierīci ar aizsargslēdzi pret noplūdes Attēlus skatiet 2. lapā strāvu (maks.30 mA). Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais Tīrīšanu, kuras laikā rodas eļļu saturoši saturs ir pilnīgs un nebojāts.
Page 150
Norāde: Netīrumi ūdenī var sabojāt Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem augstspiediena sūkni un piederumus. Aizsardzības nolūkos iesakām izmantot Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevumam KÄRCHER ūdens filtru (speciālais piederums, tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas un pasūt. Nr. 4.730-059). kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti speciāli Ūdens padeve no ūdensvada izmantošanai kopā...
Page 151
Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Palīdzība darbības traucējumu sviru. gadījumā Izņemt tīkla kontaktdakšu. Tīkla pieslēguma kabeli, augstspiediena Mazākos traucējumus Jūs varat novērst šļūteni un piederumus ievietojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. nodalījumos uz aparāta. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Bīstami Kopšana un tehniskā...
Page 152
Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Strāvas pieslēgums pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50/60 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,3 kW attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
Gerbiamas kliente, Bendrieji nurodymai Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią Rizikos lygiai naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Pavojus galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti kitam savininkui. sunkius sužalojimus arba mirtį. Įspėjimas Žymi galimą...
Įspėjimas Saugos reikalavimai Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti nepralaidus vandeniui ir negali būti Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės vandenyje. šlapiomis rankomis. Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., reikiamai pažymėtus pakankamo skersmens aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas ar...
Saugumo sumetimais patariame jungti Valdymas prietaisą apsauginiu (RCD) jungikliu (iki 30 mA). Prietaiso aprašymas Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su naftos priemaišomis, pvz., variklio ar Paveikslėlius rasite 2 psl. dugno plovimą galima atlikti tik plovimo Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta aikštelėse su įrengtu naftos separatorium.
Page 156
Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai gali Naudojimas su valomosiomis pažeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Apsaugai priemonėmis patariame naudoti KÄRCHER vandens filtrą (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir Vandentiekio vanduo apsaugos priemones atitinkamiems paviršiams Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. valyti, kadangi priemonės sukurtos naudojimui Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/ būtent su šiuo prietaisu.
Paspauskite rankinio purškimo pistoleto Pagalba gedimų atveju svertą, kad pašalintumėte sistemoje dar esantį slėgį. Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. gedimus pašalinsite patys. Ištraukite elektros laido kištuką. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų Maitinimo laidą, aukšto slėgio žarną ir aptarnavimo tarnybą.
Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50/60 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Prijungiamų įtaisų galia 1,3 kW Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
Page 159
чищення). При заміні пристрою в небезпечному місці – з допоміжним обладнанням та запчастинами, (наприклад, бензоколонка) необхідно допущеними фірмою KARCHER. Будь ласка, притримуватись спеціальних порад по слідуйте вказівкам до засобів для чищення. техніці безпеки. Струмінь води, перебуваючи під високим тиском, може за...
Page 160
Забороняється скеровувати струмінь води них вказівки, що стосуються використання на людей, тварин, увімкнене електричне пристрою. Необхідно стежити за дітьми, не обладнання чи на сам високонапірний мийний дозволяти їм грати із пристроєм. аппарат. Користувач повинен використовувати Також не дозволяється скеровувати пристрій у відповідності до інструкції. Він струмінь...
Page 161
Підведення води з фільтром пошкодження насосу високого тиску та приладдя. З’єднання високого тиску Для захисту радимо скористатись водяним Всмоктувальний шланг для мийного засобу (з фільтром KARCHER (спеціальне приладдя, номер фільтром) замовлення 4.730-059). Елемент підключення всмоктувального Подавання води з водогону шланга для мийного засобу...
Page 162
Для виконуваного завдання по чищенню Заблокувати важіль ручного пістолету- використовуйте виключно засоби для чищення та розпилювача. засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони Вітягніть мережеву штепсельну вилку. розроблені спеціально для застосування у ваших Скласти мережевий кабель, шланг високого пристроях. Застосування інших засобів для...
Page 163
Запасні частини служби сервісного обслуговування. Очисний засіб не всмоктується Використовуйте тыльки оригынальны запасні Відділити струминну трубку від ручного частини фірми KARCHER. Опис запасних частин пістолету-розпилювача. Для роботи тільки з наприкінці даної інструкції з експлуатації. ручним пістолетом-розпилювачем. Почистити фільтр у всмоктувальному шлангу...
Page 164
Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 1,3 kW продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам...
Page 165
220-240 IP X5 ° 0,2-1,2 ISO 5349 (EN60704-1 (2000/14/EG...
Need help?
Do you have a question about the K 2.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers