Master Lock MLD08E Instructions For Use Manual

Compact safe
Hide thumbs Also See for MLD08E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Quick Access Compact Safe
MLD08EB
INSTRUCTIONS FOR USE .........................2
MODE D'EMPLOI .....................................8
GEBRAUCHSANWEISUNG .......................14
GEBRUIKSAANWIJZINGEN .......................20
INSTRUCCIONES DE USO ..........................26
ISTRUZIONI PER L'USO ............................32
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ...................38
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................44
BRUKSANVISNING ..................................50
BRUGSANVISNING .................................56
MLD08E
: Masterlock.eu/Safes
KÄYTTÖOHJE ..........................................62
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ..............68
INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................74
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ .........................80
MOD DE UTILIZARE .................................86
NÁVOD K POUŽITÍ ..................................92
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..........98
KULLANIM TALİMATLARI .........................104
使用説明書 ......................................110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Master Lock MLD08E

  • Page 1 Quick Access Compact Safe MLD08EB MLD08E KÄYTTÖOHJE ..........62 INSTRUCTIONS FOR USE ......2 MODE D’EMPLOI ........8 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ....68 GEBRAUCHSANWEISUNG .......14 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......74 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .......20 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ......80 INSTRUCCIONES DE USO ......26 MOD DE UTILIZARE .........86 ISTRUZIONI PER L’USO ......32 NÁVOD K POUŽITÍ ........92 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ....38...
  • Page 2: Opening Your Safe For The First Time

    Thank you for choosing Master Lock to store all your important documents and valuables. We hope that this product will help you stay organized and provide you with the peace-of-mind of knowing know the things most important to you are protected.
  • Page 3 With a Digital User Code: Press and hold the button until the keypad flashes 3 times. The LEDs will remain on to indicate it is ready to accept a new user code or fingerprint. Enter a user code that is four, five or six digits long. A successful programming of the user code is indicated when the LED light flashes green three times.
  • Page 4 With a Secondary User’s Fingerprints (select models only- 2 fingerprints can be programmed per user) Press and hold the reset button until the keypad flashes 3 times. Press and hold the reset button again until the keypad flashes 3 times. The LEDs remain on to indicate is now ready to accept a new secondary user fingerprint.
  • Page 5: Locking Your Safe

    • If the red LED flashes 3 times, programming has failed. • For Select Models with Fingerprint Scanner: Up to two fingerprints can be programmed for two users. • When you are finished programming your safe, replace the battery pack cover. WARNING TEST YOUR CODE SEVERAL TIMES BEFORE PUTTING VALUABLES INSIDE YOUR SAFE.
  • Page 6 Replace the safe over the newly created holes. Install the screws and washers as required. WARNING MASTER LOCK IS NOT RESPONSIBLE FOR COSTS INCURRED IF THE UNIT IS TO BE REPLACED. BOLTING/UNBOLTING THE UNIT IS AT A CONSUMER’S EXPENSE AND DISCRETION...
  • Page 7: Troubleshooting Table

    Troubleshooting Table The Problem: Why It Is Happening: The Solution: Red LED blinks Incorrect code or fingerprint Verify the code and re-enter three times has been entered or reprogram Programming error Red LED slowly blinks for An incorrect code or Wait for two minutes or use two minutes fingerprint has been entered...
  • Page 8 AVERTISSEMENT LE COFFRE N’EST QU’UNE PARTIE DE L’ENSEMBLE DE SÉCURITÉ. Master Lock vous recommande de placer votre coffre dans un placard, au sous-sol, dans une chambre à coucher ou tout endroit autrement à l’abri des regards indiscrets. L’emplacement du coffre n’affecte en rien sa capacité à protéger vos objets de valeur.
  • Page 9 À l’aide d’un code utilisateur numérique : Appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé jusqu’à ce que le clavier clignote à 3 reprises. Les LED resteront allumées pour indiquer que le produit est prêt à accepter un nouveau code utilisateur ou une empreinte digitale.
  • Page 10 Avec les empreintes digitales de l’utilisateur secondaire (sur certains modèles seulement - 2 empreintes peuvent être programmées par utilisateur) Appuyez sur le bouton de réinitialisation et tenez-le enfoncé jusqu’à ce que le clavier clignote à 3 reprises. Appuyez sur le bouton de réinitialisation à nouveau et tenez-le enfoncé...
  • Page 11: Verrouillage De Votre Coffre-Fort

    • Si la LED rouge clignote 3 fois, c’est que la programmation est un échec. • Pour les modèles avec scanner à empreinte digitale : il est possible d’enregistrer jusqu’à deux empreintes digitales et jusqu’à deux utilisateurs. • Une fois la programmation terminée, remettez le couvercle du compartiment de piles sur le coffre.
  • Page 12 Remettre le coffre sur les trous qui viennent d’être percés. Utiliser des vis et des rondelles au besoin. AVERTISSEMENT MASTER LOCK N’EST PAS RESPONSABLE DES COÛTS ENCOURUS POUR LE REMPLACEMENT DE L’UNITÉ. LE BOULONNAGE/DÉBOULONNAGE DE L’UNITÉ SE FONT AUX FRAIS ET À LA DISCRÉTION...
  • Page 13: Service Clients

    Tableau de dépannage Le problème : La cause : La solution : LED rouge qui clignote à Code incorrect ou mauvaise Vérifier le code utilisé et trois reprises empreinte digitale le saisir à nouveau ou reprogrammer le produit Erreur de programmation LED rouge qui clignote Code incorrect ou mauvaise Attendre deux minutes ou...
  • Page 14 Danke, dass Sie sich für Master Lock entschieden haben, um Ihre wichtigen Dokumente und Wertsachen aufzubewahren. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt dabei hilft, sich besser zu organisieren und es Ihnen die Sicherheit gibt, zu wissen, dass Ihre wichtigsten Dinge gut geschützt sind.
  • Page 15 Mit einem digitalen Benutzercode: Drücken und halten Sie den Knopf, bis die Tastatur 3 Mal blinkt. Die LEDs leuchten dauerhaft, um anzuzeigen, dass ein neuer Benutzercode oder Fingerabdruck akzeptiert wird. Geben Sie einen vier-, fünf- oder sechsstelligen Benutzercode ein. Die erfolgreiche Programmierung des Benutzercodes wird durch dreimaliges, grünes Blinken der LED Leuchte angezeigt.
  • Page 16 Mit dem Fingerabdruck des Sekundärbenutzers (nur bei ausgewählten Modellen - es können 2 Fingerabdrücke für jeden Benutzer programmiert werden) Drücken und halten Sie den Reset Knopf, bis die Tastatur 3 Mal blinkt. Drücken und halten Sie den Reset Knopf erneut, bis die Tastatur 3 Mal blinkt.
  • Page 17 • Wenn die rote LED 3 Mal blinkt, ist die Programmierung fehlgeschlagen. • Bei ausgewählten Modellen mit Fingerabdruck-Scanner: Für zwei Benutzer können jeweils bis zu zwei Fingerabdrücke programmiert werden. • Wenn Sie die Programmierung Ihres Safes beendet haben, bringen Sie die Abdeckung des Batteriepacks wieder an.
  • Page 18 Bringen Sie den Safe mit den neu hergestellten Bohrungen in Deckung. Bringen Sie die benötigten Schrauben und Unterlegscheiben an. WARNUNG MASTER LOCK ÜBERNIMMT KEINE ENTSTANDENEN KOSTEN FÜR DEN FALL, DASS DER TRESOR AUSGETAUSCHT WERDEN MUSS. DAS BEFESTIGEN BZW. LÖSEN DES TRESORS GESCHIEHT AUF KOSTEN UND RISIKO...
  • Page 19 Tabelle Fehlerbehebung Problem: Ursache: Lösung: Rote LED blinkt Es wurde ein falscher Code Überprüfen Sie den Code und dreimal oder Fingerabdruck eingegeben geben Sie erneut ein oder programmieren Sie neu Programmierfehler Rote LED blinkt langsam Es wurde fünf Mal ein falscher Warten Sie zwei Minuten für zwei Minuten Code oder Fingerabdruck...
  • Page 20 Dank u wel dat u Master Lock heeft uitgekozen voor het bewaren van al uw belangrijke papieren en waardevolle voorwerpen. We hopen dat u met dit product goed georganiseerd blijft en dat het u gemoedsrust geeft omdat u weet dat uw waardevolle spullen veilig opgeborgen zijn.
  • Page 21 Met een digitale gebruikerscode: Houd de knop ingedrukt totdat het toetsenpaneel 3 keer knippert. De LED-lampjes blijven branden om aan te geven dat het klaar is om een nieuwe gebruikerscode of vingerafdruk te accepteren. Voer een gebruikerscode van vier, vijf of zes cijfers in. Een succesvolle programmering van de gebruikerscode wordt aangegeven wanneer het LED-lampje drie keer groen knippert.
  • Page 22 Met vingerafdrukken van een secundaire gebruiker (alleen selecte modellen- per gebruiker kunnen 2 vingerafdrukken worden geprogrammeerd) Houd de resetknop ingedrukt totdat het toetsenpaneel 3 keer knippert. Houd de resetknop opnieuw ingedrukt totdat het toetsenpaneel 3 keer knippert. De LED-lampjes blijven branden om aan te geven dat het klaar is om een nieuwe vingerafdruk van een secundaire gebruiker te accepteren.
  • Page 23 • Als het rode LED-lampje 3 keer knippert, is de programmering mislukt. • Voor selecte modellen met vingerafdrukscanner: maximaal twee vingerafdrukken kunnen worden geprogrammeerd voor twee gebruikers. • Wanneer u klaar bent met het programmeren van uw kluis, plaats u de accu-afdekking terug. WAARSCHUWING TEST UW COMBINATIE MEERDERE MALEN VOORDAT U WAARDEVOLLE VOORWERPEN IN UW KLUIS PLAATST.
  • Page 24 Plaats de kluis terug over de recent gemaakte gaten. Installeer de schroeven en borgringen als vereist. WAARSCHUWING MASTER LOCK IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR KOSTEN DIE WORDEN OPGELOPEN ALS HET PRODUCT MOET WORDEN VERVANGEN. HET VERANKEREN/LOSMAKEN VAN DE KLUIS GESCHIEDT NAAR GOEDDUNKEN EN OP KOSTEN VAN DE CONSUMENT.
  • Page 25 Probleemoplossingtabel Het probleem: Waarom gebeurt dit: De oplossing: Rood LED-lampje knippert Er is een incorrecte code of Verifieer de code en voer opnieuw drie keer vingerafdruk ingevoerd in of programmeer opnieuw Programmeringsfout Rood LED-lampje knippert Er is vijf keer een incorrecte code Wacht twee minuten of gebruik langzaam gedurende twee of vingerafdruk ingevoerd...
  • Page 26 Gracias por escoger Master Lock para guardar sus documentos importantes y sus objetos de valor. Esperamos que este producto lo ayude a tener todo organizado y le proporcione la tranquilidad de saber que lo más importante para usted está protegido.
  • Page 27 Con el código digital de usuario: Mantenga pulsado el botón hasta que el teclado parpadee tres veces. Las luces LED permanecerán encendidas para indicar que se puede aceptar un nuevo código de usuario o una nueva huella dactilar. Introduzca un código de cuatro, cinco o seis dígitos de longitud. Cuando la luz LED parpadea en color verde tres veces, indica que el código de usuario se programó...
  • Page 28 Con la huella dactilar del usuario secundario (solo en ciertos modelos; pueden programarse dos huellas dactilares por usuario) Mantenga pulsado el botón de restablecimiento hasta que el teclado parpadee tres veces. Mantenga pulsado el botón de restablecimiento nuevamente, hasta que el teclado parpadee tres veces. Las luces LED permanecerán encendidas para indicar que ahora se puede aceptar una nueva huella dactilar secundaria.
  • Page 29 • Si la luz LED parpadea en color rojo tres veces, hubo un error en la programación. • Para ciertos modelos con escáner de huellas dactilares: pueden programarse hasta dos huellas dactilares para dos usuarios. • Cuando haya terminado de programar la caja fuerte, vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
  • Page 30: Montaje De La Caja

    Coloque los tornillos y las arandelas según sea necesario. ADVERTENCIA MASTER LOCK NO ES RESPONSABLE DE LOS COSTES EN QUE SE INCURRAN SI HAY QUE SUSTITUIR LA CAJA FUERTE. EL MONTAJE O DESMONTAJE DE LA CAJA FUERTE QUEDA A CRITERIO DEL...
  • Page 31: Servicio Al Cliente

    Tabla de solución de problemas El problema: Por qué sucede: La solución: La luz LED parpadea en Se introdujo un código o una Compruebe el código y color rojo tres veces. huella dactilar incorrectos. vuelva a introducirlo, o vuelva a realizar la programación. Error de programación La luz LED parpadea en Se introdujo un código o una...
  • Page 32 Grazie per aver scelto Master Lock per la conservazione di tutti i documenti importanti e gli oggetti di valore. Siamo certi che il nostro prodotto potrà aiutarla a organizzarsi meglio e garantirle la tranquillità di una valida protezione delle cose per lei più importanti.
  • Page 33 Con un codice utente digitale Tenere premuto il pulsante fino a quando la tastiera lampeggia 3 volte. I LED rimangono accesi per indicare che la tastiera è pronta a ricevere un nuovo codice utente o una nuova impronta digitale. Immettere un codice di quattro, cinque o sei cifre. Se il codice utente è stato programmato correttamente, la luce verde del LED lampeggia tre volte.
  • Page 34 Con impronte digitali per utente secondario (solo modelli specifici - è possibile programmare fino a 2 impronte digitali per utente) Tenere premuto il pulsante di ripristino fino a quando la tastiera lampeggia 3 volte. Tenere premuto nuovamente il pulsante di ripristino fino a quando la tastiera lampeggia 3 volte.
  • Page 35 • Se il LED rosso lampeggia 3 volte, la programmazione non è riuscita. • Per modelli specifici con scanner per impronte digitali: è possibile programmare fino a due impronte digitali per due utenti. • Al termine della programmazione della cassaforte, riposizionare il coperchio delle batterie. AVVERTENZA PRIMA DI PORRE OGGETTI DI VALORE ALL’INTERNO DELLA CASSAFORTE, PROVARE PIÙ...
  • Page 36 Riposizionare la cassaforte sui fori appena praticati. Installare le viti e le rondelle, secondo necessità. AVVERTENZA MASTER LOCK NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI COSTI SOSTENUTI IN CASO DI RIPOSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ. L’INSTALLAZIONE/DISINSTALLAZIONE DELL’UNITÀ È A SPESE E DISCREZIONE DEL CLIENTE.
  • Page 37: Assistenza Clienti

    Tabella Risoluzione dei problemi Problema: Causa: Soluzione: Il LED rosso lampeggia Sono stati inseriti un codice o Controllare il codice tre volte un’impronta digitale errati e inserirlo nuovamente o riprogrammarlo Errore di programmazione Il LED rosso lampeggia Sono stati inseriti un codice o Attendere due minuti o lentamente per due minuti un’impronta digitale errati per...
  • Page 38 O COFRE É APENAS UMA PARTE DE TODA A SUA PROTEÇÃO DE SEGURANÇA. A Master Lock recomenda que armazene o cofre num armário, no escritório, numa cave, no quarto ou em qualquer outro local conveniente para si, mas longe do campo de visão direto de olhares indiscretos.
  • Page 39 Com um código digital de utilizador: Prima e mantenha o botão até o teclado piscar 3 vezes. Os LED permanecerão ligados para indicar que está pronto a aceitar o novo código de utilizador ou impressão digital. Introduza um código de utilizador com quatro, cinco ou seis dígitos. Uma programação bem- sucedida do código de utilizador é...
  • Page 40 Com as impressões digitais de um utilizador secundário (apenas modelos selecionados - podem ser programadas 2 impressões digitais por utilizador) Prima e mantenha o botão de reposição até o teclado piscar 3 vezes. Prima e mantenha outra vez o botão de reposição até o teclado piscar 3 vezes.
  • Page 41 • Se o LED vermelho pisca 3 vezes, a programação falhou. • Para modelos selecionados com leitor de impressões digitais: podem ser programadas até duas impressões digitais para dois utilizadores. • Quando tiver terminado a programação do seu cofre, volte a colocar a tampa do conjunto das pilhas.
  • Page 42 Volte a colocar o cofre sobre os furos criados. Instale os parafusos e as anilhas, conforme necessário. AVISO A MASTER LOCK NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER GASTOS INCORRIDOS CASO A UNIDADE TENHA DE SER SUBSTITUÍDA. A AÇÃO DE PARAFUSAR/DESAPARAFUSAR A UNIDADE FICA AO CRITÉRIO E POR CONTA...
  • Page 43: Tabela De Resolução De Problemas

    Tabela de resolução de problemas O problema: Motivo de ocorrência: A solução: O LED vermelho pisca O código ou a impressão Verifique o código e volte três vezes. digital introduzidos estão a introduzir ou reprograme. incorretos. Erro de programação. O LED vermelho pisca Um código ou uma impressão Aguarde dois minutos ou lentamente durante dois...
  • Page 44 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Master Lock για την αποθήκευση όλων των σημαντικών εγγράφων και πολύτιμων αντικείμενων σας. Ευελπιστούμε ότι αυτό το προϊόν θα σας βοηθήσει να διατηρείτε τακτοποιημένα τα πράγματά σας και θα σας προσφέρει τη σιγουριά ότι προστατεύετε τα πράγματα που έχουν μεγαλύτερη σημασία για εσάς.
  • Page 45 Με τον ψηφιακό κωδικό χρήστη: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι το πληκτρολόγιο να αναβοσβήσει 3 φορές. Οι λυχνίες LED θα παραμείνουν αναμμένες, δείχνοντας ότι το χρηματοκιβώτιο είναι έτοιμο να αποδεχτεί έναν νέο κωδικό χρήστη ή δακτυλικό αποτύπωμα. Πληκτρολογήστε κάποιον κωδικό χρήστη ο οποίος να αποτελείται από τέσσερα, πέντε ή έξι ψηφία. Ο επιτυχής προγραμματισμός...
  • Page 46 Με δακτυλικά αποτυπώματα δευτερεύοντος χρήστη (επιλεγμένα μοντέλα μόνο - μπορούν να προγραμματιστούν 2 δακτυλικά αποτυπώματα ανά χρήστη) Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επαναφοράς μέχρι το πληκτρολόγιο να αναβοσβήσει 3 φορές. Ξανά, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επαναφοράς μέχρι το πληκτρολόγιο να αναβοσβήσει 3 φορές.
  • Page 47 • Αν η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήσει 3 φορές, ο προγραμματισμός έχει αποτύχει. • Για επιλεγμένα μοντέλα που διαθέτουν τον σαρωτή δακτυλικών αποτυπωμάτων: Μπορείτε να προγραμματίσετε έως και δύο δακτυλικά αποτυπώματα για δύο χρήστες. • Αφού ολοκληρώσετε τον προγραμματισμό του χρηματοκιβωτίου σας, επανατοποθετήστε το κάλυμμα μπαταριών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 48 Τοποθετήστε τις βίδες και τις ροδέλες όπως απαιτείται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η MASTER LOCK ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΔΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΕΑΝ Η ΜΟΝΑΔΑ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΕ ΝΕΑ ΘΕΣΗ. Η ΣΤΕΡΕΏΣΗ ΜΕ ΒΙΔΕΣ ΚΑΙ ΤΟ ΞΕΒΙΔΏΜΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΠΑΦΙΕΤΑΙ ΣΤΗ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΗ ΕΥΧΕΡΕΙΑ ΤΟΥ...
  • Page 49 Πίνακας αντιμετώπισης προβλημάτων Το πρόβλημα: Γιατί συμβαίνει: Η λύση: Η κόκκινη λυχνία LED Εισαγάγατε εσφαλμένο κωδικό ή Επαληθεύστε τον κωδικό και αναβοσβήνει δακτυλικό αποτύπωμα πληκτρολογήστε τον εκ νέου ή κάντε τρεις φορές επαναπρογραμματισμό Λάθος προγραμματισμού Η κόκκινη λυχνία LED Εισαγάγατε εσφαλμένο κωδικό ή Περιμένετε...
  • Page 50 Takk for at du har valgt Master Lock til oppbevaring av alle viktige dokumenter og verdisaker. Vi håper at dette produktet kan hjelpe deg med å holde deg organisert, og at det gir deg sinnsro å vite at tingene som betyr mest for deg, er beskyttet.
  • Page 51 Finn knappen som er plassert bak batteripakken. Med en digital brukerkode: Trykk på og hold knappen inne til tastaturet blinker tre ganger. LED-lysene vil forbli på for å indikere at den er klar til å registrere en ny brukerkode eller fingeravtrykk. Angi en brukerkode med fire, fem eller seks sifre.
  • Page 52 -eller- Med en sekundærbrukers fingeravtrykk: (kun utvalgte modeller – to fingeravtrykk kan programmeres per bruker) Trykk på og hold tilbakestillingsknappen inne til tastaturet blinker tre ganger. Trykk på og hold tilbakestillingsknappen inne igjen til tastaturet blinker tre ganger. LED-lysene vil forbli på for å indikere at den nå er klar til å...
  • Page 53 kode, vil lyset bli grønt umiddelbart. • Hvis det røde LED-lyset blinker tre ganger, var programmeringen mislykket. • For utvalgte modeller med fingeravtrykksleser: Opptil to fingeravtrykk kan programmeres for to brukere. • Når du er ferdig å programmere safefn, setter du batterholderdekselet på plass igjen. ADVARSEL TEST KODEN FLERE GANGER FØR DU LEGGER VERDISAKER I SAFEN.
  • Page 54 Bor hullene i overflaten med riktig diameter og dybde for festeanordningene og monteringsoverflaten. Plasser safen over de nye hullene. Sett inn skruene og skivene. ADVARSEL MASTER LOCK ER IKKE ANSVARLIG FOR KOSTNADER I FORBINDELSE MED BYTTE AV ENHETEN. FASTBOLTING/FJERNING AV BOLTER FRA ENHETEN SKJER PÅ FORBRUKERENS EGET ANSVAR OG BEKOSTNING.
  • Page 55 Feilsøkingstabell Problem: Hvorfor dette skjer: Løsning: Rødt LED-lys blinker Du har tastet inn feil kode Bekreft koden og skriv inn på tre ganger eller angitt feil fingeravtrykk nytt, eller omprogrammer Programmeringsfeil Det røde LED-lyset blinker Du har tastet inn feil kode Vent to minutter, eller bruk i to minutter eller angitt feil fingeravtrykk...
  • Page 56 DIT PENGESKAB ER KUN EN DEL AF DIN SAMLEDE BESKYTTELSE. Master Lock anbefaler, at du opbevarer dit pengeskab i et skab, på et kontor, i en kælder, et soveværelse eller et andet sted, der er bekvemt for dig, men ude af syne for nysgerrige øjne.
  • Page 57 Med en digital brugerkode: Tryk på knappen, og hold den nede, indtil tastaturet blinker 3 gange. Lysdioderne forbliver tændt for at vise, at pengeskabet er parat til at acceptere en ny brugerkode eller fingeraftryk. Indtast en brugerkode, der er 4-, 5- eller 6-cifret. En vellykket programmering af brugerkoden vises ved, at lysdioden blinker grønt tre gange.
  • Page 58 Med en sekundær brugers fingeraftryk (kun udvalgte modeller - der kan programmeres 2 fingeraftryk per bruger) Tryk på nulstillingsknappen, og hold den nede, indtil tastaturet blinker 3 gange. Tryk på nulstillingsknappen igen, og hold den nede, indtil tastaturet blinker 3 gange. Lysdioderne forbliver tændt for at vise, at pengeskabet er parat til at acceptere et nyt sekundært fingeraftryk.
  • Page 59 • Hvis den røde lysdiode blinker 3 gange, er programmeringen mislykket. • For udvalgte modeller med fingeraftryksscanner: Der kan programmeres op til to fingeraftryk for to brugere. • Når du har foretaget programmering af dit pengeskab, monteres batteripakkens dækplade igen. ADVARSEL AFPRØV DIN KODE FLERE GANGE, INDEN DU LÆGGER VÆRDIGENSTANDE I PENGESKABET.
  • Page 60 Placer pengeskabet over de netop udborede huller. Monter de påkrævede skruer og afstandsskiver. ADVARSEL MASTER LOCK ER IKKE ANSVARLIG FOR EVENTUELLE OMKOSTNINGER, HVIS PENGESKABET SKAL UDSKIFTES. FASTGØRELSE/FJERNELSE AF ENHEDEN ER PÅ BRUGERENS EGET ANSVAR OG SKER FOR BRUGERENS EGEN REGNING.
  • Page 61 Oversigt til problemløsning Problemet: Årsagen: Løsningen: Rød lysdiode blinker Der er indtastet en forkert kode Bekræft koden og tre gange eller et forkert fingeraftryk genindtast den eller foretag omprogrammering Programmeringsfejl Rød lysdiode blinker Der er indtastet en forkert Vent i to minutter, eller brug langsomt i to minutter kode eller et forkert overstyringsnøglen for at få...
  • Page 62 VAROITUS KASSAKAAPIN HANKKIMINEN TURVAA OMAISUUTESI VAIN OSITTAIN. Master Lock suosittelee, että sijoitat kassakaapin komeroon, toimistoon, kellariin, makuuhuoneeseen tai muuhun paikkaan siten, että se on piilossa uteliailta katseilta, mutta sitä on helppo käyttää. Kassakaapin sijoituspaikka ei vaikuta kaapin turvaominaisuuksiin.
  • Page 63 Digitaalinen käyttäjäkoodi: Paina nappia, kunnes näppäimistö välähtää 3 kertaa. LED-valot jäävät palamaan ilmaisten, että laite on valmis vastaanottamaan uuden käyttäjäkoodin tai sormenjäljen. Anna neljä, viisi tai kuusi numeroa pitkä käyttäjäkoodi. Jos käyttäjäkoodin ohjelmointi onnistuu, vihreä LED-valo välähtää kolme kertaa. HUOMAUTUS: Jos käytät 4 tai 5 numeron yhdistelmää, koodin hyväksymistä on odotettava hetki. HUOMAUTUS: Kirjoita käyttäjäkoodi ylös ja säilytä...
  • Page 64 Toissijaisen käyttäjän sormenjäljet (vain tietyt mallit - käyttäjältä voidaan ohjelmoida 2 sormenjälkeä) Paina nollausnappia, kunnes näppäimistö välähtää 3 kertaa. Paina nollausnappia uudelleen, kunnes näppäimistö välähtää 3 kertaa. LED-valot jäävät palamaan ilmaisten, että laite on nyt valmis vastaanottamaan uuden toissijaisen käyttäjän sormenjäljen. Pyyhkäise ensimmäisellä...
  • Page 65 • Jos punainen LED-valo välähtää 3 kertaa, ohjelmointi epäonnistui. • Sormenjälkilukijan sisältävät mallit: laitteeseen voi ohjelmoida kaksi sormenjälkeä kahdelta käyttäjältä. • Kun kassakaapin ohjelmointi on valmis, asenna paristopakkaus takaisin paikalleen. VAROITUS KOKEILE KOODIA USEITA KERTOJA, ENNEN KUIN LUKITSET ARVOTAVARAT KAAPPIIN. Kassakaapin lukitseminen Sulje kansi.
  • Page 66 Poraa asennuspintaan sopivan kokoiset ja riittävän syvät reiät. Laita kassakaappi takaisin paikalleen porattujen reikien päälle. Asenna ruuvit ja aluslevyt. VAROITUS MASTER LOCK EI VASTAA KASSAKAAPIN MAHDOLLISESTA VAIHDOSTA AIHEUTUVISTA KUSTANNUKSISTA. KASSAKAAPIN ANKKUROINTI JA IRROTUS TAPAHTUU KULUTTAJAN OMALLA KUSTANNUKSELLA JA VASTUULLA.
  • Page 67 Vianselvitystaulukko Ongelma: Syy: Ratkaisu: Punainen LED-valo Koodi tai sormenjälki on Tarkista koodi ja syötä se välähtää kolme kertaa. väärä. uudelleen tai ohjelmoi laite uudelleen. Ohjelmointivirhe Punainen LED-valo Väärä koodi tai sormenjälki Odota kaksi minuuttia tai avaa vilkkuu hitaasti kahden on syötetty viisi kertaa. kassakaappi vara-avaimella.
  • Page 68 Tack för att du har valt Master Lock för att förvara dina viktiga dokument och värdesaker. Vi hoppas att den här produkten kan hjälpa dig att hålla ordning och ge dig lugn och ro när du vet att de saker som betyder mest för dig är i säkert förvar.
  • Page 69 Med en digital användarkod: Tryck ned och håll inne knappen tills knappsatsen blinkar 3 gånger. LED-lamporna förblir tända för att indikera att skåpet är redo att programmera en ny användarkod eller ett nytt fingeravtryck. Ange en användarkod som består av fyra, fem eller sex siffror. En lyckad programmering av användarkoden indikeras med att LED-lampan blinkar grön tre gånger.
  • Page 70 Med en sekundär användares fingeravtryck (endast utvalda modeller – 2 fingeravtryck kan programmeras per användare) Tryck ned och håll inne återställningsknappen tills knappsatsen blinkar 3 gånger. Tryck ned och håll inne återställningsknappen igen tills knappsatsen blinkar 3 gånger. LED-lamporna förblir tända för att indikera att skåpet nu är redo att programmera ett nytt fingeravtryck för en sekundär användare.
  • Page 71 • Om LED-lampan blinkar 3 gånger har programmeringen misslyckats. • För utvalda modeller med fingeravtrycksläsare: Upp till två fingeravtryck kan programmeras för två användare. • När du är färdig med att programmera värdeskåpet ska du sätta tillbaka batterifackets lucka. VARNING! TESTA KODEN FLERA GÅNGER INNAN DU LÄGGER IN VÄRDESAKER I VÄRDESKÅPET.
  • Page 72 Placera värdeskåpet över de nyborrade hålen. Fäst skruvarna och brickorna. VARNING! MASTER LOCK ANSVARAR INTE FÖR KOSTNADER SOM UPPSTÅR OM SKÅPET PLACERAS PÅ EN NY PLATS. OM KONSUMENTEN VÄLJER ATT SKRUVA FAST ELLER LOSS SKÅPET SÅ SKER DETTA HELT PÅ...
  • Page 73 Felsökningstabell Problem: Orsak: Lösning: Den röda LED-lampan blinkar Felaktig kod eller felaktigt Kontrollera koden och ange den tre gånger fingeravtryck har angivits igen eller omprogrammera den Programmeringsfel Den röda LED-lampan blinkar i Felaktig kod eller felaktigt Vänta i två minuter eller använd två...
  • Page 74 Dziękujemy za wybór sejfu firmy Master Lock, w którym zdecydowali się Państwo przechowywać ważne dokumenty i cenne przedmioty. Mamy nadzieję, że w tym produkcie znajdą miejsce Państwa najcenniejsze rzeczy, a świadomość, że są one dobrze chronione, zapewni poczucie bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE SEJF TO JEDYNIE ELEMENT CAŁEGO SYSTEMU OCHRONY.
  • Page 75 Programowanie cyfrowego kodu użytkownika Nacisnąć i przytrzymać przycisk do momentu, aż klawiatura zamiga 3 razy. Diody LED będą się świecić, co oznacza gotowość na wprowadzenie nowego kodu użytkownika lub odcisku palca. Wprowadzić kod użytkownika obejmujący cztery, pięć lub sześć cyfr. Trzykrotne mignięcie diody LED zielonym światłem oznacza, że kod użytkownika został...
  • Page 76 Programowanie odcisku palca dodatkowego użytkownika (tylko wybrane modele; można zaprogramować 2 odciski palca na użytkownika) Nacisnąć i przytrzymać przycisk resetowania do momentu, aż klawiatura zamiga 3 razy. Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk resetowania do momentu, aż klawiatura zamiga 3 razy. Diody LED będą się świecić, co oznacza gotowość na wprowadzenie nowego odcisku palca użytkownika dodatkowego.
  • Page 77 • Jeśli dioda LED trzy razy zamiga czerwonym światłem, programowanie się nie powiodło. • Wybrane modele wyposażone w skaner odcisków palców: można zaprogramować dwa odciski palca każdego użytkownika. • Po zaprogramowaniu sejfu pokrywę komory baterii należy założyć z powrotem. OSTRZEŻENIE PRZED UMIESZCZENIEM W SEJFIE CENNYCH PRZEDMIOTÓW SZYFR NALEŻY KILKAKROTNIE PRZETESTOWAĆ.
  • Page 78 Wywiercić otwory o odpowiedniej średnicy i głębokości dostosowanej do używanego sprzętu oraz powierzchni montażowej. Ustawić sejf odpowiednio do wywierconych otworów. Założyć podkładki i wkręcić odpowiednio śruby. OSTRZEŻENIE FIRMA MASTER LOCK NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KOSZTY WYNIKAJĄCE Z POTRZEBY WYMIANY SEJFU. KOSZTY MOCOWANIA/DEMONTAŻU SEJFU PONOSI KLIENT.
  • Page 79: Tabela Rozwiązywania Problemów

    Tabela rozwiązywania problemów Problem: Przyczyna: Rozwiązanie: Dioda LED miga czerwonym Wprowadzono nieprawidłowy kod lub Sprawdzić, czy kod jest prawidłowy światłem trzy razy odcisk palca się nie zgadza i wprowadzić ponownie lub przeprogramować sejf. Błąd w trakcie programowania Dioda LED miga powoli Pięć...
  • Page 80 A SZÉF CSAK EGY RÉSZE AZ ÖN TELJES BIZTONSÁGI RENDSZERÉNEK. A Master Lock azt ajánlja, hogy széfjét beépített szekrénybe, irodába, pincébe, hálószobába vagy bármely más, Önnek megfelelő helyre helyezze el, kíváncsi szemek elől elrejtve. A széf elhelyezése nem befolyásolja a széf védelmi teljesítményét a benne elhelyezett értékek biztonságának szempontjából.
  • Page 81 Digitális felhasználói kóddal Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot, amíg a billentyűzet 3-szor villan. A LED-ek világítani fognak, jelezve, hogy a széf készen áll az új felhasználói kód vagy ujjlenyomat beállítására. Adja meg a felhasználó kódot. Ez négy, öt vagy hat számjegyű lehet. A felhasználói kód sikeres beprogramozásakor a LED-jelzőfény zölden villan háromszor.
  • Page 82 Másodlagos felhasználó ujjlenyomataival (csak meghatározott típusok esetében: felhasználónként 2 ujjlenyomat állítható be) Nyomja meg és tartsa megnyomva a visszaállító gombot, amíg a billentyűzet 3-szor villan. Nyomja meg újból és tartsa megnyomva a visszaállító gombot, amíg a billentyűzet 3-szor villan. A LED-ek világítani fognak, jelezve, hogy a széf készen áll az új másodlagos ujjlenyomat beállítására.
  • Page 83 • Ha a piros LED 3-szor villan, nem sikerült a programozás. • Ujjlenyomat-olvasóval felszerelt típusok esetében: Két felhasználóhoz programozható be ujjlenyomat, felhasználónként legfeljebb kettő. • Amikor elkészült a széf programozásával, helyezze vissza az elemtartó fedelét. FIGYELMEZTETÉS PRÓBÁLJA KI A KÓDOT TÖBB ALKALOMMAL, MIELŐTT ÉRTÉKEKET HELYEZ A SZÉFBE. A széf bezárása Csukja be a széf tetejét.
  • Page 84 Helyezze vissza a széfet, és igazítsa a kifúrt furatokhoz. Helyezze be a csavarokat és az alátéteket. FIGYELMEZTETÉS A MASTER LOCK NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A SZÉF ÁTHELYEZÉSE ESETÉN FELMERÜLŐ KÖLTSÉGEKÉRT. A SZÉF RÖGZÍTÉSE ÉS A RÖGZÍTÉS MEGSZÜNTETÉSE A FELHASZNÁLÓ KÖLTSÉGÉRE ÉS IGÉNYEI SZERINT TÖRTÉNIK.
  • Page 85 Hibaelhárítási táblázat Probléma: Megoldás: A piros LED háromszor Helytelen kód vagy ujjlenyomat Ellenőrizze a kódot, és adja meg villan. lett megadva. újból vagy programozza be újból. Programozási hiba. A piros LED lassan villog két Helytelen kód vagy ujjlenyomat lett Várjon két percet, vagy használja a percig.
  • Page 86 SEIFUL REPREZINTĂ NUMAI O PARTE A MĂSURILOR PENTRU SECURITATEA DVS. TOTALĂ. Master Lock recomandă păstrarea seifului într-un birou, sediu, subsol, dormitor sau în orice locaţie în care vă este confortabil şi care este în acelaşi timp ferită de priviri. Locaţia seifului nu afectează capacitatea seifului de a proteja lucrurile dvs. valoroase.
  • Page 87 Cu ajutorul unui cod de utilizator digital: Apăsaţi continuu butonul până când tastatura iluminează temporar de 3 ori. LED-urile vor rămâne activate pentru a indica faptul că este pregătit pentru a accepta un cod de utilizator nou sau o amprentă nouă. Introduceţi un cod de utilizator format din patru, cinci sau şase cifre.
  • Page 88 Folosind amprentele utilizatorului secundar (numai pentru anumite modele- 2 amprente pot fi programate per utilizator) Apăsaţi continuu butonul de resetare până când tastatura iluminează temporar de 3 ori. Din nou, apăsaţi continuu butonul de resetare până când tastatura iluminează temporar de 3 ori.
  • Page 89 • Dacă LED-ul roșu se aprinde temporar de 3 ori, programarea a eșuat. • Numai pentru anumite modele cu scaner de amprente: Până la două amprente pot fi programate pentru doi utilizatori. • După ce ați finalizat programarea seifului, puneți la loc capacul compartimentului bateriilor. AVERTIZARE TESTAȚI CODUL DVS.
  • Page 90 Realizați găurile în suprafață cu diametrul și adâncimea potrivite pentru tipul de echipament și suprafața de montare utilizată. Puneți seiful deasupra găurilor create. Instalați șuruburile și șaibele după caz. AVERTIZARE MASTER LOCK NU ÎȘI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU COSTURILE SUPORTATE ÎN CAZUL ÎN CARE UNITATEA TREBUIE ÎNLOCUITĂ. FIXAREA/DESPRINDEREA UNITĂȚII SE REALIZEAZĂ PE CHELTUIALA ȘI LA DISCREȚIA CLIENTULUI.
  • Page 91 Tabel pentru depanare Problema: De ce se întâmplă acest lucru: Soluția: LED-ul de culoare roșie se A fost introdus un cont sau o Verificați codul și reintroduceți sau aprinde intermitent de trei ori amprentă greșită reprogramați Eroare de programare LED-ul de culoare roșie se A fost introdus un cont sau Așteptați două...
  • Page 92 Děkujeme, že jste si pro uložení všech svých důležitých dokumentů a cenností vybrali trezor Master Lock. Doufáme, že vám tento výrobek zajistí klid vycházející z vědomí, že jsou vaše nejdůležitější věci dobře chráněny. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ: TREZOR JE POUZE JEDNOU ZE SOUČÁSTÍ CELÉ OCHRANY.
  • Page 93 Postup s číselným uživatelským kódem Stiskněte a podržte tlačítko, dokud klávesnice 3krát nezabliká. Kontrolky LED zůstanou svítit, což znamená, že je trezor připraven na záznam nového uživatelského kódu nebo otisku prstu. Zadejte uživatelský kód obsahující čtyři až šest číslic. Úspěšné naprogramování uživatelského kódu je oznámeno třemi zelenými bliknutími kontrolky LED.
  • Page 94 Postup s otisky prstů sekundárního uživatele (pouze vybrané modely; pro uživatele lze naprogramovat 2 otisky prstů) Stiskněte a podržte resetovací tlačítko, dokud klávesnice 3krát nezabliká. Znovu stiskněte a podržte resetovací tlačítko, dokud klávesnice 3krát nezabliká. Kontrolky LED zůstanou svítit, což znamená, že je trezor připraven na záznam nových otisků prstů sekundárního uživatele.
  • Page 95 • Pokud červená kontrolka LED třikrát zabliká, programování se nezdařilo. • Vybrané modely se čtečkou otisků prstů: Je možné naprogramovat až dva otisky prstů dvou uživatelů. • Jakmile dokončíte programování trezoru, nasaďte zpět kryt baterií. VAROVÁNÍ PŘED UMÍSTĚNÍM CENNOSTÍ DO TREZORU NĚKOLIKRÁT OVĚŘTE, ZDA NASTAVENÝ KÓD FUNGUJE. Uzamknutí...
  • Page 96 Před vyvrtáním otvorů do montážního povrchu odložte trezor stranou. Vyvrtejte do montážního povrchu otvory o vhodném průměru a hloubce. Umístěte trezor přes nově vyvrtané otvory. Dle potřeby namontujte šrouby a podložky. VAROVÁNÍ SPOLEČNOST MASTER LOCK NEODPOVÍDÁ NA NÁKLADY SPOJENÉ S NUTNOSTÍ VÝMĚNY VÝROBKU. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ VÝROBKU PROVÁDÍ ZÁKAZNÍK VÝHRADNĚ NA VLASTNÍ NÁKLADY.
  • Page 97: Tabulka Řešení Problémů

    Tabulka řešení problémů Problém: Příčina: Řešení: Kontrolka LED třikrát Byl použit nesprávný kód nebo Ověřte kód a zadejte jej znovu, zabliká otisk prstu. případně jej přeprogramujte. Chyba programování Červená kontrolka LED pomalu Byl pětkrát použit nesprávný kód Vyčkejte dvě minuty nebo bliká po dobu dvou minut. nebo otisk prstu.
  • Page 98 Спасибо за выбор сейфа Master Lock для хранения всех важных документов и ценностей. Мы надеемся, что данный сейф поможет вам организовать свое пространство и даст уверенность в том, что самые важные для вас вещи защищены. ВНИМАНИЕ! ВАШ СЕЙФ — ВСЕГО ЛИШЬ ЧАСТЬ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ.
  • Page 99 При использовании цифрового кода пользователя Нажмите и удерживайте кнопку, пока клавиатура не мигнет 3 раза. Светодиодные индикаторы будут продолжать гореть, указывая на готовность устройства принять новый код или отпечаток пальца пользователя. Введите код пользователя, состоящий из четырех, пяти или шести цифр. При успешном программировании кода пользователя...
  • Page 100 При использовании отпечатков пальцев второго пользователя (только на некоторых моделях — можно запрограммировать 2 отпечатка пальцев для каждого пользователя) Нажмите и удерживайте кнопку сброса, пока клавиатура не мигнет 3 раза. Снова нажмите и удерживайте кнопку сброса, пока клавиатура не мигнет 3 раза. Светодиодные...
  • Page 101 • Если красный индикатор мигает 3 раза, программирование выполнить не удалось. • Для моделей со сканером отпечатков пальцев: можно запрограммировать до двух отпечатков пальцев каждого из двух пользователей. • Завершив программирование сейфа, установите крышку отсека для батареек на место. ВНИМАНИЕ! ПРОВЕРЬТЕ...
  • Page 102 крепежных изделий и поверхности для установки. Наложите сейф на высверленные отверстия. А Установите шурупы и шайбы должным образом. Б ВНИМАНИЕ! КОМПАНИЯ MASTER LOCK НЕ ОПЛАЧИВАЕТ РАСХОДЫ ПО ПЕРЕМЕЩЕНИЮ ИЗДЕЛИЯ В ДРУГОЕ МЕСТО. КРЕПЛЕНИЕ И ДЕМОНТАЖ СЕЙФА ВЫПОЛНЯЮТСЯ ПО УСМОТРЕНИЮ КЛИЕНТА И ЗА ЕГО СЧЕТ.
  • Page 103 Таблица устранения неполадок Проблема: Возможная причина: Решение: Красный светодиодный Введен неправильный код или Проверьте код и введите индикатор мигает три раза отсканирован неправильный его повторно либо отпечаток пальца перепрограммируйте сейф Ошибка программирования Красный светодиодный Пять раз введен неправильный Подождите две минуты или индикатор...
  • Page 104 KASANIZ TOPLAM GÜVENLİK KORUMANIZIN SADECE BİR PARÇASIDIR. Master Lock, kasanızı bir dolapta, ofiste, bodrumda, yatak odasında ve sizin için uygun olan ama meraklı gözlerden uzak diğer her türlü yerde saklamanızı tavsiye eder. Kasanın yeri, kasanızın içerisinde bulunan değerli varlıklarınızı koruma yeteneğini etkilemez.
  • Page 105 Bir Dijital Kullanıcı Kodu ile: Düğmeye basın ve tuş takımı 3 kez yanıp sönene kadar basılı tutun. Yeni bir kullanıcı kodu veya parmak izi girişini kabul etmeye hazır olduğunu göstermek için LED’ler yanık kalacaktır. Dört, beş veya altı haneli bir kullanıcı kodu girin. LED lamba üç kez yeşil renkte yanıp söndüğünde kullanıcı kodunun başarılı...
  • Page 106 İkincil Kullanıcının Parmak İziyle (sadece belirli modeller - kullanıcı başına 2 parmak izi programlanabilir) Sıfırlama düğmesine basın ve tuş takımı 3 kez yanıp sönene kadar basılı tutun. Yeniden sıfırlama düğmesine basın ve tuş takımı 3 kez yanıp sönene kadar basılı tutun. Şimdi yeni bir ikincil parmak izi girişini kabul etmeye hazır olduğunu göstermek için LED’ler yanık kalacaktır.
  • Page 107 • Kırmızı LED 3 kez yanıp sönerse programlama başarısız olmuştur. • Parmak İzi Tarayıcısı Bulunan Belirli Modeller İçin: İki kullanıcı için iki adete kadar parmak izi programlanabilir. • Kasanızı programlamayı tamamladığınızda pil bölmesi kapağını yerine takın. UYARI İÇERİSİNE DEĞERLİ EŞYALARINIZI KOYMADAN ÖNCE KODUNUZU BİRKAÇ DEFA TEST EDİN. Kasanızın Kilitlenmesi Kapağı...
  • Page 108 Yüzey üzerinde kullanılacak donanım tipine ve montaj yüzeyine uygun çapta ve derinlikte delikler delin. Kasayı yeniden yeni delinmiş deliklerin üzerine yerleştirin. Vidaları ve pulları gereken şekilde takın. UYARI ÜNİTENİN DEĞİŞTİRİLMESİNDEN KAYNAKLANAN MASRAFLARDAN MASTER LOCK SORUMLU DEĞİLDİR. KASANIN SABİTLENMESİNDEKİ/SABİTLENMEMESİNDEKİ KARAR VE MESULİYET MÜŞTERİYE AİTTİR.
  • Page 109: Müşteri Hizmetleri

    Sorun Giderme Tablosu Sorun: Nedeni: Çözüm: Kırmızı LED Yanlış kod veya parmak izi girilmiştir Kodu doğrulayın ve yeniden girin üç kez yanıp söner veya yeniden programlayın Programlama hatası Kırmızı LED iki dakika boyunca Yanlış kod veya parmak izi beş kez İki dakika bekleyin veya kasanıza yavaşça yanıp sönüyor girilmiştir...
  • Page 110 このたびは、 重要書類 ・ 貴重品を守るMaster Lock製品をご購入いただき、 誠にありがとうござ います。 本製品を整理にご活用いただけることを願っています。 貴重品を安全かつ安心して保 管できる保管庫として本製品をご利用ください。 警告 保管庫はあくまで総合的なセキュリティ対策の一部としてお使いください。 Master Lock では、 クロゼッ ト、 事務所、 地下室、 寝室およびその他の使用に便利な場所で、 かつ 人の目の届きにくい場所への保管庫の設置をお勧めします。 保管庫の設置場所によって貴重品 の保護性能に影響が出ることはありません。 保管庫を最初に開けるときには キーを差し入れて、 回してください。 注意: 絶対に保管庫にキーを入れた状態で施錠しないでくださ い - これはリセッ ト用の取り消しキーであり、 バッテリー残量が少 なく、 保管庫の操作ができなくなった場合に保管庫を開けるため のキーです。 電池パックのカバーを取り外し、 単3アルカリ乾電池4本を入れてく ださい。...
  • Page 111 デジタルユーザーコードの使用: ボタンを長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで待ってくださ い。 LED がオンのままになった状態は、 新規ユーザーコードまたは 指紋認証設定の準備完了を示します。 新しいユーザーコードを、 4桁、 5桁、 6桁のいずれかで入力してください。 ユーザーコードの プログラム設定が完了すると、 LED ライトが緑色に3回点滅します。 注意: 4桁または5 桁の組み合わせを使用する場合は、 コード設定の完了までしばらく時間がか かります。 注意: ユーザーコードは紙に書くなどして安全な場所に保管してください。 -または- 主ユーザーの指紋 (一部モデルのみユーザー1名について、2 件の指紋を登録できます) リセッ トボタンを長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで待ってく ださい。 LED がオンのままになった状態は、 新規主ユーザー指紋認 証設定の準備完了を示します。 最初の指を指紋スキャナに滑らせてください。 数回指を滑らせる必 要があります。 スキャンが有効な場合、 LEDライトが緑に一度ずつ 点滅します。...
  • Page 112 副ユーザーの指紋 (一部モデルのみユーザー1名について、2 件の指紋を登録できます) リセッ トボタンを長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで待ってく ださい。 リセッ トボタンをもう一度長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで 待ってください。 LED がオンのままになった状態は、 新規副ユーザ ー指紋認証設定の準備完了を示します。 最初の指を指紋スキャナに滑らせてください。 数回指を滑らせる必 要があります。 スキャンが有効な場合、 LEDライトが緑に一度ずつ 点滅します。 有効なスキャンが行われた場合 (5回から10回) LEDライトが3回緑に点滅します。 指紋が登 録され、 LEDライトが3回緑に点滅するまでしばらく時間がかかることがあります。 最初の指紋の登録後、 すぐに次の指紋を指紋スキャナに滑らせてください。 数回指を滑らせ る必要があります。 スキャンが有効な場合、 LEDライトが緑に一度ずつ点滅します。 有効なスキャンが行われた場合 (5回から10回) LEDライトが3回緑に点滅します。 主ユーザーの指紋の削除 ボタンを長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで待ってください。 LED がオンのままになっ た状態は、...
  • Page 113 • 赤のLEDが3回点滅した場合は、 プログラム設定が正しく実行されていません。 • 指紋スキャナの一部モデルについて: 2人のユーザーについて、 最大2件の指紋を登録で きます。 • 保管庫のプログラム設定が完了したら、 電池パックカバーを取り付けてください。 警告 貴重品を保管庫に収納する前に、コードの作動を数回お試しください。 保管庫の施錠方法 蓋を閉じます。 蓋が閉じた時点で、 保管庫は安全にロックされます。 注意: 取り消しキーがロックの位置にあることが必要です。 キーを取り外して、 安全な場所に 保管してください。 保管庫の解錠方法 いずれかのボタンを一度押すと、 スタンバイモードから復帰します。 プログラム設定したコードを入力します -または- 取り消しキーで保管庫を解錠します -または- 指紋スキャナ搭載の一部モデル: いずれかのボタンを一度押すか、 指紋スキャナにタッチすると、 スタンバイモードから復帰 します。 プログラム設定した指の指紋をスキャナ上で滑らせます。...
  • Page 114 保管庫のボルト止め ボルト止めキットの内容: ラグスクリュー × 2 ワッシャ × 2 保管庫を壁面、床面などにボルト止めする際に必要な工具: ドリル レンチ 保管庫の保管に適した場所を選んでください。 保管庫を所定の位 置に置いて、 保管庫の底面にある予め開けられたドリル穴を使っ て、 取り付け面にボルト止めします。 警告 保管庫の中からドリル穴を開けることは絶対にしないでください。 注意: この製品は、 水平にボルト止めすることを想定して設計されています。 取り付け面にマークを付けた穴をドリルで開けるときは、 保管庫を 別の場所に移しておいてください。 使用する金具の種類と取り付け面に合わせて、 適切な直径と深さの穴をドリルで開けます。 保管庫を新しく開けた穴の上に置きます。 必要に応じてスクリューとワッシャで取り付けます。 警告 MASTER LOCK では、ユニットの交換が必要な場合の費用については責任を負いません。 ユニットのボルト止め/ボルト外しは、お客様の費用負担および責任において行ってくださ い。...
  • Page 115 トラブルシ ューテ ィ ング一覧表 問題 : 原因 : 解決策 : 誤ったコードまたは指紋が入 コードを確認し、 再度コードを 赤のLEDが 3回点滅する 力された 入力するか、 プログラム設定 をやり直してください。 プログラム設定エラー 誤ったコードまたは指紋が5 2分間待つか、 取り消しキーで 赤のLEDがゆっく り2分間点 滅する 回以上入力された 保管庫を開けてください。 赤いLEDが10秒おきに点滅 電池の残量が低下している 単3アルカリ電池4本を交換し する てください。 充電池や、 アルカ リ電池以外の電池を使用しな いでください。 コードの入力後に蓋が開かな 電池の 寿命が切れています 取り消しキーで保管庫を開け...
  • Page 116 Model No. Modello n. Modell-nr Č. modelu No de modèle Modelo n.º Mallinumero Modellnr. Αρ. οντέλου Nr modelu Model No. モデル番号 Model nr. Modellnr. Típusszám Número de modelo Modelnummer Nr. model Serial No. N. di serie Serie-nr Sériové č. No de série N.º...

This manual is also suitable for:

Mld08eb

Table of Contents