Hide thumbs Also See for EMS20107:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Denní PoužíVání
    • Automatické Programy
    • Použití Příslušenství
    • Doplňkové Funkce
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Instalace
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Seadme Kirjeldus
    • Enne Esimest Kasutamist
    • Igapäevane Kasutamine
    • Automaatprogrammid
    • Tarvikute Kasutamine
    • Lisafunktsioonid
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Paigaldamine
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Izmantošana Ikdienā
    • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
    • Automātiskās Programmas
    • Piederumu Lietošana
    • Padomi un Ieteikumi
    • Papildfunkcijas
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • UzstāDīšana
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcija
      • Naudojimo Instrukcija
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Prieš Naudojantis Pirmąkart
    • Automatinės Programos
    • Priedų Naudojimas
    • Papildomos Funkcijos
    • Patarimai
    • TrikčIų Šalinimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Įrengimas
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Spotrebiča
    • Každodenné Používanie
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Automatické Programy
    • Doplnkové Funkcie
    • Používanie Príslušenstva
    • Tipy a Rady
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Inštalácia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

EMS20107
CS MIKROVLNNÁ TROUBA
EN MICROWAVE OVEN
ET MIKROLAINEAHI
LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS
LT MIKROBANGŲ
KROSNELĖ
SK MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD K POUŽITÍ
USER MANUAL
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
2
18
34
50
66
82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EMS20107

  • Page 1 EMS20107 CS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ EN MICROWAVE OVEN USER MANUAL ET MIKROLAINEAHI KASUTUSJUHEND LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LT MIKROBANGŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KROSNELĖ SK MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 2: Table Of Contents

    12. INSTALACE....................15 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 4 – zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných – ubytovacích zařízení. Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se • topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání...
  • Page 5: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte • nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést • k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. Kojenecké...
  • Page 6 • Při přemisťování spotřebiče buďte • Neměňte technické parametry tohoto vždy opatrní, protože je těžký. Vždy spotřebiče. noste ochranné rukavice. • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez • Netahejte spotřebič za držadlo. dozoru. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte ostatních spotřebičů...
  • Page 7: Popis Spotřebiče

    ČESKY 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Žárovka 1 2 3 4 Bezpečnostní blokovací zámek Displej Ovládací panel Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. — Ovladač nastavení vý‐ Slouží...
  • Page 8: Před Prvním Použitím

    Symbol Funkce Popis Tlačítko automatické Slouží k použití funkce automa‐ přípravy tické přípravy jídel. Tlačítko stop / vynulovat Slouží k vypnutí spotřebiče nebo vymazání nastavení přípravy jí‐ del. Další symboly na ovládacím panelu Symbol Funkce Popis Rozmrazování Slouží k rozmrazování jídel dle jejich hmotnosti nebo dle času.
  • Page 9 ČESKY mohly vyschnout, spálit se nebo se na talíř s nádobkou umístěnou vespodu, některých místech vznítit. aby se při rozmrazování mohla • Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve zachytávat odtékající tekutina. skořápkách a šneky, protože mohou • Asi v polovině času rozmrazování prasknout.
  • Page 10 Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Rozmrazo‐ Ohřev Vaření vání Fólie Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mikrovlnnou troubu Pečicí misky zhotovené z kovu, například smaltované, litinové Formy na pečení, černě lakované nebo se silikonovou vrstvou Plech na pečení...
  • Page 11: Automatické Programy

    ČESKY Symbol Nastavení výkonu 100 Watt Nízký výkon 300 Watt Středně nízký výkon 400 Watt Střední výkon 600 Watt Středně vysoký výkon 800 Watt Vysoký výkon 5.4 Rychlý start K zapnutí rozmrazování dle hmotnosti je nutné použít Maximální doba přípravy je více než...
  • Page 12: Použití Příslušenství

    Na displeji se zobrazí nastavená doba, která záleží na nabídce a hmotnosti. Je-li nastavena funkce automatické přípravy, na displeji se zobrazuje probíhající doba přípravy. Displej Nabídka Množství Automatické ohřátí 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g Nápoj...
  • Page 13: Doplňkové Funkce

    ČESKY Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné varné podložce. 1. Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele otočného talíře. 2. Skleněnou varnou podložku položte na vodicí lištu válečků. 8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 8.1 Dětská bezpečnostní Zazní zvukový signál. Když je dětská bezpečnostní pojistka pojistka zapnutá, na displeji se zobrazuje Funkce dětské...
  • Page 14: Čištění A Údržba

    Nerozmrazujte zakryté maso, protože by Veškerou zeleninu je třeba vařit při mohlo dojít k jeho vaření místo plném výkonu mikrovlnné trouby. rozmrazování. Přidejte 30 - 45 ml studené vody na Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem každých 250 g zeleniny.
  • Page 15: Instalace

    ČESKY Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Dvířka nejsou správně Ujistěte se, že dvířka nic ne‐ zavřená. blokuje. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Je nutné vyměnit žárovku. Na displeji se zobra‐ Dětská bezpečnostní pojistka Vypněte dětskou bezpečnost‐ je zapnutá. ní pojistku. Na tři sekundy zí...
  • Page 16 • Tato mikrovlnná trouba je určena pouze k vestavbě. Musí být umístěna na stabilní a plochý povrch. • Skříňka nemůže mít zadní stěnu v místě, kde je umístěna mikrovlnná trouba. • Mikrovlnnou troubu umístěte mimo oblast, kde se nachází pára, horký...
  • Page 17 ČESKY 4. Otevřete dvířka a připevněte mikrovlnnou troubu ke skříňce pomocí šroubu. 3. Nainstalujte mikrovlnnou troubu. Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se, že zajistí zadní stranu spotřebiče. 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem...
  • Page 18 12. INSTALLATION....................31 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 19: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
  • Page 20 By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in operation. • Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
  • Page 21: Safety Instructions

    ENGLISH The contents of feeding bottles and baby food jars shall • be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Page 22: Electrical Connection

    2.2 Electrical Connection • Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for WARNING! storage purposes. Risk of fire and electrical 2.4 Care and Cleaning shock. • All electrical connections should be WARNING! made by a qualified electrician.
  • Page 23: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp 1 2 3 4 Safety interlock system Display Control panel Door opener Waveguide cover Turntable shaft 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. — Power Setting knob To set the power level Setting knob To set the cooking time or weight.
  • Page 24: Before First Use

    Symbol Function Description Auto cook button To use Auto cooking. Stop / Clear button To deactivate the appliance or de- lete the cooking settings. Other symbols on the control panel Symbol Function Description Defrosting To defrost food by weight or time.
  • Page 25 ENGLISH can explode. With fried eggs, pierce below it so that the defrosting liquid the yolks first. collects in the container. • Prick food with "skin" or "peel", such • Turn the food after half of the as potatoes, tomatoes, sausages, with defrosting time.
  • Page 26 Cookware / Material Microwave Defrosting Heating Cooking Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-coat- Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate Ready meals in packaging 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations 2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals 3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
  • Page 27: Automatic Programmes

    ENGLISH 5.4 Quick Start Do not use weight defrosting on food that is left out of the The maximum cooking time is freezer for more than 20 95 minutes. minutes, or for frozen ready- made food. Press to activate the microwave for 30 seconds at full power.
  • Page 28: Using The Accessories

    Display Menu Amount Meat 150 g 300 g 450 g 600 g Potato 230 g 460 g 690 g Vegetable 150 g 350 g 500 g Fish 150 g 350 g 450 g 650 g Pasta 50 g (add 450 ml of water)
  • Page 29: Care And Cleaning

    ENGLISH 9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the fol- lowing rule: Double the amount = almost double the time, Half the amount = half the time The food got too dry.
  • Page 30: Troubleshooting

    • To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of lemon juice and boil at full microwave power for 5 minutes. 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 What to do if... Problem Possible cause...
  • Page 31: Installation

    ENGLISH We recommend that you write the data here: Serial number ....... (S.N.) ..12. INSTALLATION WARNING! The manufacturer is not Refer to Safety chapters. responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety 12.1 General Information Information".
  • Page 32: Environment Concerns

    4. Open the door and fix the microwave Dimension to the cabinet with screw. 2. If the cabinet depth is over 300 mm, put the template on the bottom of cabinet and check if it fits. If yes, mark the spots for screws.
  • Page 33 ENGLISH Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
  • Page 34 SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................35 2. OHUTUSJUHISED................... 37 3. SEADME KIRJELDUS..................39 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 40 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................40 6. AUTOMAATPROGRAMMID................43 7. TARVIKUTE KASUTAMINE................44 8. LISAFUNKTSIOONID..................45 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................45 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................46 11. VEAOTSING....................46 12. PAIGALDAMINE.....................47 SULLE MÕELDES...
  • Page 35: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS! Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
  • Page 36 – kauplustes, kontorites ja mujal; Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. – Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge • puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
  • Page 37: Ohutusjuhised

    EESTI Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda • viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik. Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada • või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida. Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei •...
  • Page 38 • Seadme küljed peavad jääma vastu • Äge suruge avatud uksele. teiste sama kõrgusega seadmete • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei külgi. oleks tõkestatud. • Ärge kasutage seadet tööpinnana ega 2.2 Elektriühendus hoidke selle sisemuses asju. 2.4 Hooldus ja puhastus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht!
  • Page 39: Seadme Kirjeldus

    EESTI 3. SEADME KIRJELDUS 3.1 Ülevaade Valgusti 1 2 3 4 Turvaluku-süsteem Ekraan Juhtpaneel Ukse avaja Lainejuhiku kate Pöördaluse võll 3.2 Juhtpaneel Sümbol Funktsioon Kirjeldus — Ekraan Näitab seadeid ja kehtivat kel‐ laaega. — Võimsusseadete nupp Võimsustaseme määramiseks Seadete nupp Küpsetusaja või kaalu valimiseks.
  • Page 40: Enne Esimest Kasutamist

    Sümbol Funktsioon Kirjeldus Automaatküpsetuse Automaatküpsetuse valimiseks. nupp Peatamis-/tühistusnupp Seadme väljalülitamiseks või kü‐ psetusseadete kustutamiseks. Muud sümbolid juhtpaneelil Sümbol Funktsioon Kirjeldus Sulatamine Toidu sulatamiseks kaalu või aja järgi. Maksimaalne võimsus‐ Maksimaalse võimsus‐ seade seade valimiseks. 3.3 Tarvikud Pöördaluse komplekt Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti.
  • Page 41 EESTI mõnest kohast kuivada, kõrbeda või on asetatud kummulikeeratud taldrik, süttida. nii et sulamisvedelik saaks nõusse • Ärge kasutage seadet koorega valguda. munade ja karpide valmistamiseks, • Pöörake toitu umbes poole sulatusaja sest need võivad lõhkeda. Praemuna järel. Võimalusel eraldage ja valmistamisel torgake esmalt eemaldage sulama hakanud tükid.
  • Page 42 Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Sulatamine Soojenda‐ Küpseta‐ mine mine Kuumakindel plastik kuni 200 °C Papp, paber Pakkekile Küpsetuskile mikrolainekindla sulguriga Metallist küpsetusnõud, nt email, malm Küpsetusvormid, musta emaili või silikoon‐ kattega Küpsetusplaat Pruunistamisnõud, nt krõbestamis- või pruunistamisalus Pakendatud valmistoidud 1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta 2) llma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta glasuurita...
  • Page 43: Automaatprogrammid

    EESTI Sümbol Võimsusseade 100 Watt Madal 300 Watt Keskmadal 400 Watt Poolküps 600 Watt Keskkõrge 800 Watt Kõrge 5.4 Kiirkäivitus Kaalupõhiselt sulatatav toit peab kaaluma rohkem kui Maksimaalne küpsetusaeg 100 g ja vähem kui 2000 g. on 95 minutit. Kui soovite sulatada vähem Vajutage , et lülitada mikrolaineahi kui 200 g, asetage see...
  • Page 44: Tarvikute Kasutamine

    Kui automaatküpsetus on sisse lülitatud, kuvatakse ekraanil kahanevat aega. Ekraan Menüü Kogus Automaatne soojendus 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g Joogid 1 tass Popkorn 50 g 100 g Liha 150 g 300 g 450 g...
  • Page 45: Lisafunktsioonid

    EESTI Ärge kunagi pange toitu otse klaasalusele. 1. Paigutage pöörlemisjuhik ümber pöördaluse võlli. 2. Paigutage klaasalus pöörlemisjuhikule. 8. LISAFUNKTSIOONID 8.1 Lapselukk Kostab helisignaal. Kui lapselukk on sisse lülitatud, Lapselukk hoiab ära mikrolaineahju kuvatakse ekraanil kogemata töölehakkamise. Vajutage ja hoidke 3 sekundit. 9.
  • Page 46: Puhastus Ja Hooldus

    9.3 Küpsetamine Lisage 250 g juurviljade kohta 30–45 ml külma vett. Jahutatud liha ja linnuliha tuleks Enne valmistamist lõigake värske juurvili külmikust välja võtta vähemalt 30 minutit ühesuurusteks tükkideks. Küpsetage enne küpsetamist. kõiki juurvilju kaanega anumas. Pärast küpsetamist peaks liha, linnuliha ja juurvili seisma kaetult.
  • Page 47: Paigaldamine

    EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ekraanil kuvatakse Lapselukk on sisse lülitatud. Lülitage lapselukk välja. Puu‐ dutage 3 sekundit. Seadmes on näha Seadmes on metallnõu või Eemaldage nõu seadmest. sädemeid. metallservaga nõu. Seadmes on näha Metallvardad või alumiinium‐ Jälgige, et metallvardad ega sädemeid.
  • Page 48 • Kapinišil, kuhu mikrolaineahi paigaldatakse, ei tohi olla tagumist seina. • Paigutage mikrolaineahi eemale aurust, kuumast õhust ja veepritsmetest. • Kui mikrolaineahi asub teleri või raadio läheduses, võib see põhjustada vastuvõetava signaali häireid. • Kui transpordite mikrolaineahju külma ilmaga, ärge seda kohe pärast paigaldamist sisse lülitage.
  • Page 49 EESTI 4. Avage uks ja kinnitage mikrolaineahi kapi külge kruvi abil. 3. Paigaldage mikrolaineahi. Kui raam on kinnitatud, kontrollige, kas see lukustab seadme tagaosa paigale. 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata. Selleks viige pakendid kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi vastavatesse konteineritesse.
  • Page 50 11. PROBLĒMRISINĀŠANA................62 12. UZSTĀDĪŠANA....................63 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 51: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS! Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes risks.
  • Page 52 Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās – viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs. Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. • Nepieskarieties sildelementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no •...
  • Page 53: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas • burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst • uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies.
  • Page 54: Izstrādājuma Apraksts

    Ja • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un neatbilst, sazinieties ar elektriķi. atvienojiet to no elektrotīkla. • Ja ierīce elektrotīklam pieslēgta, • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu izmantojot pagarinātāju, tam jābūt virsmas materiāla sabojāšanos. iezemētam. • Neļaujiet ēdiena vai tīrīšanas līdzekļa •...
  • Page 55 LATVIEŠU 3.2 Vadības panelis Simbols Funkcija Apraksts — Displejs Rāda iestatījumus un pulksteņa laiku. — Jaudas iestatīšanas Lai iestatītu jaudas līmeni regulators Iestatīšanas regulators Lai iestatītu gatavošanas laiku vai svaru. Sākt / +30 s taustiņš Lai palaistu ierīci vai palielinātu gatavošanas laiku par 30 sekun‐...
  • Page 56: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    3.3 Piederumi Rotējošā paliktņa komplekts Gatavošanai mikroviļņu krāsnī noteikti izmantojiet rotējošā paliktņa komplektu. Stikla gatavošanas plātne un rullīša vadotne. 4. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES • Izņemiet visas detaļas un papildu BRĪDINĀJUMS! iepakojumu no mikroviļņu krāsns. Skatiet sadaļu "Drošība". • Iztīriet ierīci pirms pirmās lietošanas.
  • Page 57 LATVIEŠU atkausēšanas laikā radies ūdens gatavošanai svaigā veidā. Ļaujiet tiem uzkrātos šajā tvertnē. atkust istabas temperatūrā. • Apgrieziet pārtiku uz otru pusi, kad • Lai pagatavotu augļus un dārzeņus, pagājusi puse no atkausēšanai vispirms tos neatkausējot, jūs varat atvēlētā laika. Ja iespējams, atdaliet izmantot augstāku mikroviļņu jaudu.
  • Page 58 Ēdiena gatavošanas trauki/materiāls Mikroviļņi Atkausēša‐ Karsēša‐ Ēdiena ga‐ tavošana Apbrūnināšanai paredzētie ēdiena gatavo‐ šanas trauki, piem., čipsu panna vai apbrū‐ nināšanas plāts Gatavas maltītes, iepakojumā 1) Bez sudraba, zelta, platīna vai metāla apšuvuma / rotājumiem 2) Bez kvarca vai metāla komponentiem vai metālu saturošas glazūras 3) Ievērojiet ražotāja norādījumus par maksimālo temperatūru.
  • Page 59: Automātiskās Programmas

    LATVIEŠU 5.4 Ātra darba sākšana Ieslēdzot uz svaru balstītu atkausēšanu, produkta Maksimālais gatavošanas svaram jābūt lielākam par laiks ir 95 minūtes. 100 g un mazākam par 2000 Nospiediet , lai ieslēgtu mikroviļņu krāsni uz 30 sekundēm ar pilnu jaudu. Lai atkausētu produktu, kurš Gatavošanas laiks tiek palielināts par 30 sver mazāk par 200 g, sekundēm, katru reizi piespiežot...
  • Page 60: Piederumu Lietošana

    Displejā parādās iestatītais laiks, kas ir atkarīgs no ēdienkartes un svara. Kad ir aktivizēta automātiskās cepšanas funkcija, displejā parādās laika atskaite. Displejs Izvēlne Daudzums Automātiskā uzsildīša‐ 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g Dzēriens 1 tase...
  • Page 61: Papildfunkcijas

    LATVIEŠU 7.1 Rotējošā paliktņa 1. Novietojiet rullīša vadotni ap rotējošā paliktņa vārpstu. komplekta ievietošana 2. Novietojiet stikla gatavošanas plātni uz rullīša vadotnes UZMANĪBU! Negatavojiet pārtiku bez rotējošā paliktņa komplekta. Izmantojiet tikai rotējošā paliktņa komplektu, kas iekļauts mikroviļņu krāsns komplektācijā. Nekādā gadījumā negatavojiet uz pašas stikla gatavošanas paplātes.
  • Page 62: Kopšana Un Tīrīšana

    Neatkausējiet pārsegtu gaļu, jo tā vietā, Visi dārzeņi jāvāra ar pilnu mikroviļņu lai atkausētos, tā var sākt cepties. jaudu. Vienmēr atkausējiet veselu putnu ar Pievienojiet 30 – 45 ml auksta ūdens krūtiņu uz leju. katriem 250 g dārzeņu. Pirms gatavošanas sagrieziet svaigus 9.3 Ēdiena gatavošana...
  • Page 63: Uzstādīšana

    LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ierīce nedarbojas. Durvis nav pareizi aizvērtas. Pārliecinieties, ka durvīm ne‐ kas netraucē. Lampa nedarbojas. Lampa ir bojāta. Lampa jānomaina. Displejā būs red‐ Aktivizēts bērnu drošības slēd‐ Deaktivizējiet bērnu drošības zis. zams slēdzi. Turiet nospiestu sekundes. Tilpnē...
  • Page 64 • Mikroviļņu krāsns paredzēta tikai izmantošanai kā iebūvējama ierīce. Tā jānovieto uz stabilas un līdzenas virsmas. • Skapīša aizmugurējā siena nevar atrasties mikroviļņu krāsns atrašanās vietā. • Novietojiet mikroviļņu krāsni tālāk no tvaika, karsta gaisa un ūdens šļakstiem. • Mikroviļņu krāsns atrašanās televizora un radio tuvumā...
  • Page 65 LATVIEŠU pārliecinieties, vai tas noslēdz ierīces aizmuguri. 4. Atveriet durvis un piestipriniet mikroviļņu krāsni skapītī ar skrūvi. 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma atkritumiem.
  • Page 66 11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................78 12. ĮRENGIMAS....................79 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Page 67: Saugos Informacija

    LIETUVIŲ SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS! Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais.
  • Page 68 – gyvenamosiose vietose. Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso • kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. •...
  • Page 69: Saugos Instrukcija

    LIETUVIŲ Mikrobangomis kaitinant gėrimus, jie gali užvirti išimti • iš krosnelės. Indą su gėrimais ištraukinėkite labai atsargiai. Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir • maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų. Prietaise negalima šildyti kiaušinių su lukštais ir kietai •...
  • Page 70 2.4 Valymas ir priežiūra • Visus elektros prijungimus turi įvesti kvalifikuotas elektrikas. • Šis prietaisas turi būti įžemintas. ĮSPĖJIMAS! • Patikrinkite, ar elektros duomenys, Sužalojimo, gaisro arba nurodyti techninių duomenų lentelėje, prietaiso sugadinimo atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. pavojus.
  • Page 71: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendroji apžvalga Lemputė 1 2 3 4 Apsauginio blokavimo sistema Rodmuo Valdymo skydelis Durelių atidarymo įtaisas Bangų kreiptuvo dangtis Sukamojo pagrindo sukimo įtaisas 3.2 Valdymo skydelis Simbolis Funkcija Aprašas — Ekranas Rodo nuostatas ir esamą laiką. —...
  • Page 72: Prieš Naudojantis Pirmąkart

    Simbolis Funkcija Aprašas Automatinio gaminimo Naudoti automatinio gaminimo mygtukas funkciją. Sustabdymo / valymo Prietaisui išjungti arba maisto ga‐ mygtukas minimo nuostatoms pašalinti. Valdymo skydelyje rodomi kiti simboliai Simbolis Funkcija Aprašas Atšildymas Atšildyti maistą pagal svorį ar laiką. Didžiausia galios nuostata Nustatyti didžiausią...
  • Page 73 LIETUVIŲ • Nenaudokite prietaiso kiaušiniams su Mėsos, paukštienos, žuvies lukštais virti ir sraigėms gaminti, nes atšildymas šie produktai gali sprogti. Kepdami • Dėkite užšaldytą, nesuvyniotą maistą kiaušinius, pirmiausiai pradurkite ant mažos apverstos lėkštutės į indą, trynius. kad atšilęs skystis sutekėtų į indą. •...
  • Page 74 Prikaistuvis / medžiaga Mikrobangų krosnelė Atitirpini‐ Pašildy‐ Maisto ruoša Karščiui atsparus plastikas iki 200 °C Kartonas, popierius Maisto plėvelė Kepimo plėvelė su mikrobangoms saugiu uždarymu Kepimo indai, pagaminti iš metalo, pavyzd‐ žiui emalio, ketaus Kepimo skardos, padengtos juodu laku ar silikonu Kepimo padėklas...
  • Page 75: Automatinės Programos

    LIETUVIŲ 5.3 Galios nuostatų lentelė Simbolis Galios nuostata Atšildyti 100 Watt Maža galia 300 Watt Vidutiniškai maža 400 Watt Vidutinė 600 Watt Vidutiniškai didelė 800 Watt Didelė 5.4 Greitasis paleidimas Norėdami suaktyvinti atšildymą pagal svorį, turite Didžiausia maisto gaminimo naudoti daugiau kaip 100 g ir trukmė...
  • Page 76: Priedų Naudojimas

    6.1 Automatinis maisto 3. Norėdami pakeisti nustatytą meniu gaminimas kitu, paspauskite 4. Patvirtinkite, paspausdami , ir Šią funkciją naudokite, norėdami lengvai suaktyvinkite mikrobangų krosnelę. pagaminti savo mėgstamą patiekalą. Ekrane rodomas nustatytas laikas, Mikrobangų krosnelė automatiškai kuris priklauso nuo meniu ir svorio.
  • Page 77: Papildomos Funkcijos

    LIETUVIŲ 7.1 Sukamojo pagrindo 1. Ant sukimo įtaiso dėkite ritininį kreiptuvą. komplekto įdėjimas 2. Dėkite stiklinį kepimo padėklą ant ritininio kreiptuvo PERSPĖJIMAS! Negaminkite maisto be sukamojo pagrindo komplekto. Naudokite tik su mikrobangų krosnele pateiktą sukamojo pagrindo komplektą. Maisto niekada neruoškite jį padėję...
  • Page 78: Valymas Ir Priežiūra

    9.2 Atšildymas Visos daržovės turėtų būti gaminamos visa mikrobangų galia. Mėsos gabalą visada atšildykite riebia Kiekvienai 250 g daržovių porcijai puse žemyn. pripilkite maždaug 30–45 ml šalto Neatšildykite mėsos uždengę, antraip ji vandens. gali ne atšilti, o iškepti. Prieš gamindami šviežias daržoves, Nepjaustytą...
  • Page 79: Įrengimas

    LIETUVIŲ Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neveikia. Perdegė saugiklių dėžėje Patikrinkite saugiklį. Jeigu esantis saugiklis. saugiklis perdega kelis kartus iš eilės, kreipkitės į kvalifikuo‐ tą elektriką. Prietaisas neveikia. Netinkamai uždarytos durelės. Patikrinkite, ar niekas netruk‐ do uždaryti durelių. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė.
  • Page 80 12.1 Bendra informacija 12.3 Mikrobangų krosnelės įrengimas PERSPĖJIMAS! Neuždenkite ventiliavimo 1. Patikrinkite, ar baldo matmenys angų. Antraip prietaisas gali atitinka įrengimo atstumus. perkaisti. PERSPĖJIMAS! Nejunkite prietaiso prie adapterių arba ilginimo laidų. Antraip kyla prietaiso perkaitimo ir gaisro pavojus. PERSPĖJIMAS! Mažiausias įrengimo aukštis...
  • Page 81 LIETUVIŲ 4. Atidarykite dureles ir varžtu pritvirtinkite mikrobangų krosnelę prie spintelės. 3. Įrenkite mikrobangų krosnelę. Jeigu pritvirtinote laikiklį, įsitikinkite, ar jis fiksuoja prietaiso galą. 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu .
  • Page 82 12. INŠTALÁCIA....................96 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 83: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 84 – obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí, Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích – zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na • vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči.
  • Page 85 SLOVENSKY podobných predmetov je zakázané a môže viesť k poraneniu, vznieteniu alebo požiaru. Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od • elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému •...
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. VAROVANIE! Vždy ťahajte za zástrčku. Tento spotrebič smie 2.3 Použitie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetok obalový materiál. Hrozí nebezpečenstvo • Poškodený spotrebič neinštalujte ani zranenia, popálenín, zásahu...
  • Page 87: Popis Spotrebiča

    SLOVENSKY 2.5 Likvidácia • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. 3. POPIS SPOTREBIČA 3.1 Celkový prehľad Osvetlenie 1 2 3 4 Bezpečnostný blokovací systém Displej Ovládací panel Otváranie dvierok Kryt prívodu vĺn Otočný...
  • Page 88: Pred Prvým Použitím

    Symbol Funkcia Popis Ovládač nastavenia Slúži na nastavenie času prípra‐ vy alebo hmotnosti. Tlačidlo Štart/+30 sek. Na spustenie spotrebiča alebo predĺženie času prípravy o 30 se‐ kúnd pri plnom výkone. Tlačidlo Automatické Slúži na použitie funkcie automa‐ pečenie tického pečenia.
  • Page 89 SLOVENSKY 5.1 Všeobecné informácie o na rukovätiach, alebo neglazovaný spodok. Vlhkosť, ktorá prenikne do používaní spotrebiča otvorov, môže spôsobiť, že pri zohriatí kuchynský riad praskne. • Po vypnutí spotrebiča nechajte jedlo • Sklenený tanier na varenie niekoľko minút odstáť. predstavuje pracovný priestor na •...
  • Page 90 Vhodný kuchynský riad a materiály Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Rozmrazo‐ Zohrieva‐ Pečenie vanie Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre (bez kovových súčastí, napr. Pyrex, te‐ plovzdorné sklo) Sklo a porcelán nevhodné na použitie v rúre Sklo a sklokeramika vyrobené z materiálu vhodného na použitie v rúre alebo mra‐...
  • Page 91 SLOVENSKY 2. Otočením ovládača nastavenia • otvorte dvierka. Mikrovlnná rúra sa nastavte čas. automaticky vypne. Ak chcete pokračovať v príprave pokrmu, 3. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie a spustite mikrovlnnú zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo rúru. Túto možnosť používajte na Ak chcete vymazať všetky skontrolovanie jedla.
  • Page 92: Automatické Programy

    V prípade rozmrazovania podľa alebo pre rozmrazovanie podľa hmotnosti sa čas nastaví času. automaticky. 2. Otočením ovládača nastavenia doľava nastavte hmotnosť a otočením doprava nastavte čas. 6. AUTOMATICKÉ PROGRAMY 2. Počkajte dve sekundy a otočením VAROVANIE! ovládača nastavenia nastavte Pozrite si kapitoly ohľadne...
  • Page 93: Používanie Príslušenstva

    SLOVENSKY Displej Ponuka Množstvo Ryba 150 g 350 g 450 g 650 g Cestoviny 50 g (pridajte 450 ml vody) 100 g (pridajte 800 ml vody) 150 g (pridajte 1 200 ml vody) 7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA 1. Vodiaci kruh umiestnite okolo VAROVANIE! otočného hriadeľa.
  • Page 94: Ošetrovanie A Čistenie

    9.1 Tipy pre mikrovlnnú prevádzku Problém Riešenie Nemôžete nájsť informácie o Vyhľadajte podobné jedlo. Predĺžte alebo množstve určitého pripravovaného skráťte časy varenia podľa tohto pravidla: jedla. Dvojnásobné množstvo = takmer dvojná‐ sobný čas, Polovičné množstvo = polovič‐ ný čas Jedlo sa príliš...
  • Page 95: Riešenie Problémov

    SLOVENSKY • Na zmäkčenie ťažko odstrániteľných citrónovej šťavy a nechajte zmes variť zvyškov nechajte variť pohár vody pri pri plnom mikrovlnnom výkone po plnom mikrovlnnom výkone po dobu 2 dobu 5 minút. až 3 minút. • Na odstránenie pachov pridajte do pohára vody 2 čajové...
  • Page 96: Inštalácia

    Odporúčame, aby ste si sem zapísali Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: tieto údaje: Model (MOD.) ....... Sériové číslo ........(S.N.) ..Číslo výrobku ....... (PNC) ..12. INŠTALÁCIA 12.2 Elektrická inštalácia VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne VAROVANIE! bezpečnosti.
  • Page 97 SLOVENSKY 3. Nainštalujte mikrovlnnú rúru. Ak ste pripevnili konzolu, uistite sa, že bezpečne pridržiava zadnú časť spotrebiča. Montážne vzdialenosti Rozmer 380 + 2 4. Otvorte dvierka a pomocou skrutiek 560 + 8 upevnite mikrovlnnú rúru ku skrinke. 2. Ak je skrinka hlbšia než 300 mm, položte na dno skrinky šablónu a skontrolujte, či skrinka vyhovuje.
  • Page 98 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte odovzdajte v miestnom recyklačnom do príslušných kontajnerov na recykláciu. zariadení alebo sa obráťte na obecný Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí...
  • Page 99 SLOVENSKY...
  • Page 100 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents