Download Print this page
Wahl ProLithium Operating Instructions Manual

Wahl ProLithium Operating Instructions Manual

Rechargeable lithium ion trimmer
Hide thumbs Also See for ProLithium:

Advertisement

Quick Links

ProLithium
de en
fr
it
© 2010 Wahl Clipper Corporation
Rechargeable Lithium Ion Trimmer
part no. 94677-1802
Gebrauchsanweisung
de
Bezeichnung der Teile
A Schneidsatz
B Ein- / Ausschalter
C Ladekontrollanzeige
D Ladestation
E Messerschutz
F Reinigungsbürste
G Öl für Schneidsatz
H Steckerschaltnetzteil der 97581-Serie (Form kann je nach Herstellungsland abweichen)
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und
Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem
Haar.
Nutzen Sie Tierschermaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
· Das Gerät nur an Wechselspannung anschließen. Beachten Sie die angegebene
Nennspannung auf dem Typenschild.
WARNUNG: Halten Sie das Gerät trocken!
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker
ziehen.
· Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen.
· Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
Waschbecken) fallen können. Den
Kontakt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen
Flüssigkeiten vermeiden.
· Außer beim Aufladen stets sofort nach Gebrauch des Gerätes den Netzstecker ziehen.
· Vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker ziehen.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine
Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen
Zweck verwenden. Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel bzw. Steckerschaltnetzteil
verwenden.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von
ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Das Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es beschädigt
ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur Inspektion und
Reparatur an unser Service Center einsenden. Elektrogeräte dürfen nur durch
elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff
verwenden.
· Das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufladen bzw. aufbewahren.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen.
· Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte
verwendet werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn der Schneidsatz
beschädigt ist.
· Keine Einwegbatterien verwenden. Akkus ausschließlich im Service Center austauschen
lassen.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG.
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie ver-
brauchte Batterien/Akkus im völlig entladenen Zustand entsprechend den gesetzli-
chen Bestimmungen.
Akku laden
Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine Ladezeit von 2 Stunden erforderlich. Danach ist eine
Ladezeit von 1 Stunden notwendig, um den Akku erneut vollständig zu laden.
Das Steckerschaltnetzteil erst an die Gerätebuchse und dann an eine Netzsteckdose an-
schließen.
Das Gerät kann auch auf der Ladestation geladen werden. Das Steckerschaltnetzteil in die
Buchse der Ladestation stecken. Beim Einsetzen des Gerätes in die Ladestation auf die
Ladekontakte achten.
Während des Ladervorgangs leuchtet die Ladekontrollanzeige. Kurz vor Ende des
Ladevorgangs beginnt die Ladekontrollanzeige zu blinken und erlischt, wenn der Akku voll-
ständig aufgeladen ist.
Hinweis: Wenn das Gerät mit geladenem Akku an die Ladestation angeschlossen wird, leuch-
tet die Ladekontrollanzeige nicht auf. Ein solches Gerät ist nicht defekt. Der Akku nimmt nur
keine Ladung an, weil er bereits geladen ist.
Akku-Betrieb
Mit dem Ein-/Ausschalter (Abb. 1a) das Gerät einschalten und nach Gebrauch wieder aus-
schalten (Abb. 1b).
Mit einem vollständig aufgeladenen Akku kann das Gerät bis zu 120 Minuten lang ohne
Netzanschluss betrieben werden.
Netzbetrieb
Das Steckerschaltnetzteil an die Gerätebuchse anschließen (Abb. 2).
Das Steckerschaltnetzteil an die Netzsteckdose anschließen.
Mit dem Ein-/Ausschalter (Abb. 1a) das Gerät einschalten und nach Gebrauch wieder aus-
schalten (Abb. 1b).
Reinigung und Pflege
Den Schneidsatz ölen (Abb. 3).
Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
Nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste die Haarreste von der Gehäuseöffnung und
vom Schneidsatz entfernen (Abb. 5). Dazu den Schneidsatz abnehmen (Abb. 4a).
Die Ladekontakte am Gerät und an der Ladestation müssen immer sauber gehalten werden.
Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs-
oder Scheuermittel verwenden!
Der Schneidsatz kann mit Hygiene-Spray Bestellnr. 4005-7051 gereinigt werden.
Für eine gute und lang anhaltende Schneidleistung ist es wichtig den Schneidsatz häufig zu
ölen (Abb. 3). Benutzen Sie hierzu das Schneidsatzöl Best. Nr. 0230-1070 (118 ml).
Schneidsatzöl sowie Hygiene-Spray können Sie über Ihren Händler oder unser Service
Center beziehen.
Wenn nach längerem Gebrauch trotz regelmäßiger Reinigung und Ölung die Schneidleistung
nachlässt, sollte der Schneidsatz ausgewechselt werden.
Nach Gebrauch Messerschutz aufsetzen.
Das Gerät nur mit aufgesetztem Messerschutz aufbewahren.
Schneidsatz auswechseln
Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ausschalten (Abb. 1b).
Zum Abnehmen den Schneidsatz in Pfeilrichtung vom Gehäuse wegdrücken (Abb. 4a).
Den neuen Schneidsatz mit dem Haken in die Aufnahme am Gehäuse ansetzen und bis zum
Einrasten aufdrücken (Abb. 4b).
Akkuentsorgung
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien/Akkus im völlig entladenen Zustand entsprechend den gesetzlichen
Bestimmungen.
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kom-
munalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Akkus
vor der Entsorgung entladen! Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
• Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.
• Das Gerät eingeschaltet laufen lassen, bis der Akku völlig leer ist.
• Den Akku bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben.
• Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht mehr an das Stromnetz angeschlossen
werden!
A
E
B
F
G
C
H
D

Operating instructions

en

Description of parts

A Blade set
B On/off switch
C Charging indicator
D Charging stand
E Blade guard
F Cleaning brush
G Oil for blade set
H 97581 series plug-in transformer (shape may differ, depending on country of origin)

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using your trimmer, basic precautions should always be
followed:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place in or drop into water or other liquid.
2. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet when
not in use.
3. Unplug the cord before cleaning recharge stand.
4. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
5. Do not use while bathing or in a shower.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to
persons:
1. Do Not Crush, Disassemble, Heat above 100˚C (212˚F), or Incinerate the appliance,
due to Risk of Fire, Explosion, or Burns.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children
or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the manufacturer.
4. Do not use this appliance with a damaged or broken blades or broken attachments,
as facial injury may occur.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or battery charger
transformer, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation for
examination and repair.
6. Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use outdoors.
10. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered. Do not use clipper germicide cleaners containing phynyl
phenol.
11. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
12. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all
controls to "off" then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This unit is designed for commercial use
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be
observed when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use hair clippers to cut human hair.
Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur.
· Only connect the appliance to an AC mains power supply. Note the rated voltage on the
rating plate.
WARNING: Keep the appliance dry!
· Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect from the mains
immediately.
· Never use electrical equipment in the bath or under the shower.
· Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin).
Prevent electrical equipment from coming into contact with water and other liquids.
· Apart from when charging, always disconnect from the mains immediately after using the
appliance.
· Disconnect from the mains before cleaning the appliance.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such
appliance, unless under the supervision of or after having received instruction in the use of
the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the appliance.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions. Only
use accessories recommended by the manufacturer.
· Never use the appliance if the mains cable or plug-in transformer is damaged.
· If the cable is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, its customer service or
by similarly qualified persons in order to avoid dangers.
· Do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if it has fallen into
water. In these cases, send the appliance to our Service Centre for inspection and repair.
Only specialists properly trained in the handling of electrotechnical appliances may repair
electrical equipment.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it, and do not use the cable as a
handle.
· Keep the appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when charging or storing.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Only use and store the appliance in dry rooms.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
released.
· To prevent injuries, never use the appliance if the blade set is damaged.
· Do not use disposable batteries. Rechargeable batteries should only be replaced at
authorized Service Centres.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU
Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage
Directive 2006/95/EC.
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be disposed of in household
waste. Dispose of them in completely discharged state in accordance with legal
regulations.
Charging the battery
Before the appliance is used for the first time, it should be charged for 2 hours. It then takes 1
hour to fully recharge the battery again.
Connect the plug-in transformer to the appliance socket, and then to the mains socket.
The appliance can also be charged via the charging stand. Connect the plug-in transformer to
the charging stand's socket. Place the appliance in the charging stand so that charging
contact is made.
During charging, the charging indicator is illuminated. The charging indicator will begin to blink
when almost fully charged and may shut off when fully charged.
Note: If the appliance is fully charged and is placed in the stand to charge, the charging
indicator may not turn on. This does not indicate the appliance can no longer charge, it means
the appliance does not need to draw electricity because it is already fully charged.
Mains operation
Connect the plug-in transformer to the appliance socket (Fig. 2).Connect the plug-in
transformer to the mains socket.
Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 1a) and, after use, switch it off again (Fig.
1b).
Cleaning and care
Oil the blade set (Fig. 3).
Do not immerse the appliance in water!
After each use, use the cleaning brush to remove cut hairs from the housing opening and
from the blade set (Fig. 5). Remove the blade set to do this (Fig. 4a).
The charging contacts on the appliance and on the charging stand should always be kept
clean.
Only wipe the appliance with a soft cloth, which may be dampened slightly. Never use
solvents or scouring agents!
The blade set can be cleaned with hygienic spray order no. 4005-7051.
For a long-lasting, good cutting performance, it is important to oil the blade set frequently (Fig.
3). Only use blade set oil order no. 0230-1070 (118 ml). Blade set oil and hygienic spray is
available from your dealer or our Service Centre.
If the cutting performance deteriorates after long use despite regular cleaning and oiling, the
blade set should be replaced.
Use the blade guard when the appliance is not in use.
Always store the appliance with the blade guard in place.
Changing the blade set
Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 1b).
The blade set can be removed by sliding it away from the housing in the direction of the arrow
(Fig. 4a).
To replace the blade set, position it with the hook in the opening of the housing and press it
onto the housing until it clicks into position (Fig. 4b).
Disposal of rechargeable batteries
At the end of its service life, please dispose of the appliance in an environmentally friendly
manner by taking the entire unit to an appropriate collection point.
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive
governing the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is
accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres. Discharge
battery prior to disposal! Correct disposal will ensure environmental protection and prevent
any potentially harmful impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
This product uses a lithium ion battery. For proper disposal of this appliance, please refer to
item 1, located in the Warnings.
1
2
b
a
3
4
a
5
Mode d'emploi
fr
Désignation des éléments
A Tête de coupe
B Interrupteur marche/arrêt
C Témoin de charge
D Chargeur
E Protège-lame
F Brosse de nettoyage
G Huile pour tête de coupe
H Bloc d'alimentation à fiche de la série 97581 (la forme peut varier en fonction du pays de
fabrication)
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l'utilisation
d'appareils électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d'utiliser l'appareil !
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux et poils
humains.
Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages
d'animaux.
· Ne branchez l'appareil que sur courant alternatif. Respectez la tension nominale indiquée
sur la plaque signalétique.
Avertissement : Maintenez l'appareil au sec !
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l'eau. Débranchez
immédiatement la prise secteur.
· N'utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu'ils ne puissent pas
tomber dans l'eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d'un appareil électrique avec de l'eau
ou tout autre liquide.
· Débranchez l'appareil immédiatement après utilisation sauf pour le recharger.
· Débranchez la prise secteur avant de nettoyer l'appareil.
· Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant
d'expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions
sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
· N'utilisez l'appareil que pour l'utilisation conforme décrite dans la notice. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· N'utilisez jamais l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation à fiches sont endommagés.
· Lorsque le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des techniciens qualifiés similaires, afin d'éviter tous les risques.
· N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est endommagé ou s'il est
tombé dans l'eau. Dans ce cas, renvoyez l'appareil à notre SAV pour qu'il y soit inspecté et
réparé. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une
formation en électrotechnique.
· Ne portez pas l'appareil à l'aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· Tenez l'appareil éloigné des surfaces chaudes.
· Ne chargez ni ne stockez un appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N'introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de
l'appareil.
· Utilisez et rangez l'appareil uniquement dans des endroits secs.
· N'utilisez jamais l'appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou
dans lequel de l'oxygène est libéré.
· Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas l'appareil si la tête de coupe est endommagée.
· N'utilisez pas de piles non rechargeables. Faites remplacer vos batteries uniquement par
votre SAV.
· L'appareil est équipé d'une double isolation et d'un antiparasitage. Il satisfait aux exigences
de la directive de l'UE relative à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la
directive Basse Tension 2006/95/CE.
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre
les piles/batteries usagées au rebut lorsqu'ils sont intégralement vides, en respectant
les dispositions légales en la matière.
Charger la batterie
Avant la première utilisation, le temps de charge est d'environ 2 heures. Un temps de charge
de 1 heures et ensuite nécessaire afin de recharger complètement la batterie.
Branchez le bloc d'alimentation à fiches d'abord à la prise de l'appareil, puis à une prise
secteur.
L'appareil peut également être chargé sur le socle de recharge. Insérez le bloc d'alimentation
à fiches dans la prise du socle de recharge. Lors de la mise en place de l'appareil dans le
socle de recharge, veiller aux contacts de charge.
Le témoin de charge s'allume pendant le processus de charge. Peu avant la fin du processus
de charge, le témoin de charge commence à clignoter et il s'éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
Remarque : Si l'appareil est posé sur le socle de recharge alors que la batterie est chargée, le
témoin de charge ne s'allume pas. Un tel appareil n'est pas défectueux. La batterie n'accepte
simplement pas la charge parce qu'elle est encore chargée.
Fonctionnement sur batterie
Mettez l'appareil en marche et éteignez-le après utilisation (Fig. 1b) avec l'interrupteur
marche/arrêt (Fig. 1a).
Lorsque la batterie est complètement chargée, l'appareil peut être utilisé jusqu'à 120 minutes
au maximum sans devoir le brancher au secteur.
Fonctionnement sur secteur
Branchez le bloc d'alimentation à fiches à la prise de l'appareil (Fig. 2).
Branchez le bloc d'alimentation à fiches à une prise secteur.
Mettez l'appareil en marche et éteignez-le après utilisation (Fig. 1b) avec l'interrupteur
marche/arrêt (Fig. 1a).
Nettoyage et entretien
Lubrifiez la tête de coupe (Fig. 3).
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Après chaque utilisation, enlevez les restes de poils de l'ouverture du boîtier et de la tête de
coupe à l'aide de la brosse de nettoyage (Fig. 5). Pour cela, enlevez la tête de coupe (Fig. 4a).
Les contacts de charge de l'appareil et du socle de recharge doivent toujours être propres.
Essuyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
N'utilisez pas d'abrasifs ou de dissolvants !
La tête de coupe peut être nettoyée avec un spray hygiénique Réf. 4005-7051.
Pour une capacité de coupe performante et durable, il est important d'huiler souvent la tête de
coupe (Fig. 3). Pour cela, utilisez de l'huile pour tête de coupe Réf. 0230-1070 (118 ml). Vous
pouvez vous procurer l'huile pour tête de coupe ainsi que le spray auprès de votre revendeur
ou de notre SAV.
Si après une utilisation prolongée et malgré un nettoyage et une lubrification tous deux
réguliers, la capacité de coupe diminue, il convient de changer la tête de coupe.
Après utilisation, mettez le protège-lame en place.
Stockez l'appareil uniquement avec le protège-lame en place.
Remplacer la tête de coupe
Éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche/arrêt (Fig. 1b).
Pour retirer la tête de coupe, appuyez sur celle-ci en partant du boîtier dans le sens des
flèches (fig. 4a).
Placez la tête de coupe avec le crochet dans le logement du boîtier et poussez jusqu'à ce
qu'elle s'emboîte (Fig. 4b).
Mise au rebut des batteries
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre les
piles/batteries usagées au rebut lorsqu'ils sont intégralement vides, en respectant les disposi-
tions légales en la matière
Traitement des déchets des pays de l'UE
L'appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la direc-
tive UE relative au traitement d'appareils électriques et électroniques, l'appareil sera
repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries gérés par les collectivi-
tés locales. Décharcher les accus avant leur élimination ! Le traitement conforme des déchets
protège l'environnement et empêche les impacts possibles sur l'homme et l'environnement.
Traitement des déchets hors pays de l'UE
· L'appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter l'environnement.
· Retirez le bloc d'alimentation à fiches de la prise et mettez l'appareil en marche afin de
décharger complètement les batteries.
· Amenez les batteries dans un centre de collecte approprié.
· Une fois la batterie retirée, ne branchez plus l'appareil au secteur !
Wahl Clipper Corporation
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park Sea Street
Herne Bay, Kent. CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
b
Botafogo - CEP: 22270-000
Unity Agencies Pty Ltd
Box 1628
Coorparoo BC Australia 4151
Wahl Hungária Kft
H-9200, Mosonmagyaróvár
Barátság u. 2.
Wahl Spain
Catedrático Casabó, 2 Bajo
46910 Sedaví
Valencia, Spain
Wahl Nederland B.V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello
Nederland
«УОЛЛ Рус»
ул. Академика Королёва, д.4 кор.4
129515 г. Москва
www.wahlglobal.com
Istruzioni d'uso
it
Denominazione dei componenti
A Testina di taglio
B Interruttore On/Off
C Spia di controllo di carica
D Base di ricarica
E Coprilama
F Spazzolino
G Olio per la testina
H Alimentatore switching da rete della serie 97581 (la forma può variare a seconda del paese
di fabbricazione)
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l'uso di dispositivi
elettrici, onde garantire la propria sicurezza:
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani.
Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali.
· Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. Osservare la tensione nominale indicata
sulla targhetta.
AVVERTENZA: tenere l'apparecchio asciutto!
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto nell'acqua. Provvedere
immediatamente a staccare la spina.
· Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia.
· Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in
acqua (ad es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con
l'acqua o con altri liquidi.
· Staccare sempre la spina elettrica subito dopo l'uso dell'apparecchio, tranne quando questo
è sotto carica.
· Staccare la spina elettrica prima di pulire l'apparecchio.
· Questo apparecchio non è destinato all'impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano
esperienza o competenza nell'uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o
ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una persona che è responsabile della loro
sicurezza. Sorvegliare i bambini, onde accertare che non utilizzino l'apparecchio come un
giocattolo.
· Impiegare l'apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle
istruzioni per l'uso. Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Mai utilizzare l'apparecchio con un cavo elettrico o con un alimentatore switching da rete
danneggiati.
· In caso di cavo di rete danneggiato, la sostituzione deve essere effettuata dal produttore, dal
servizio clienti di quest'ultimo o da personale altrettanto qualificato, al fine di evitare
qualsiasi rischio.
· Mai utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente, se è danneggiato o se è caduto
nell'acqua. In tutti questi casi inviare l'apparecchio al nostro Centro di Assistenza a scopo di
controllo e riparazione. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da
personale specializzato con formazione elettrotecnica.
· Non trasportare mai l'apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non usare il cavo come
impugnatura.
· Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde.
· Non ricaricare o conservare l'apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell'apparecchio.
· Usare e conservare l'apparecchio solo in ambienti asciutti.
· Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei
quali si liberi ossigeno.
· Per evitare lesioni, non adoperare mai l'apparecchio se la testina è danneggiata.
· Non impiegare pile monouso. Far cambiare la batteria soltanto presso un Centro di
Assistenza.
· L'apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di
compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esau-
ste, solo dopo averle completamente scaricate, secondo le disposizioni di legge.
Carica della batteria
Prima di mettere l'apparecchio in funzione per la prima volta, è necessario caricare le batterie
per 2 ore. Per ricaricare completamente la batteria, occorrono in seguito 1 ore.
Collegare l'alimentatore switching da rete prima alla presa dell'apparecchio e poi ad una pre-
sa di rete.L'apparecchio può essere caricato anche sulla base di ricarica. Inserire
l'alimentatore switching da rete nella presa della base di ricarica. Nell'inserimento
dell'apparecchio nella base di ricarica fare attenzione ai contatti di carica.
Durante la ricarica la spia di controllo di carica è accesa. Poco prima del termine del proces-
so di ricarica la spia di controllo di carica inizia a lampeggiare e si spegne quando la batteria
è completamente ricaricata.
Avvertenza: se l'apparecchio viene collegato alla base di ricarica con la batteria carica, la spia
di controllo di carica non si accende. Ciò non significa che l'apparecchio sia difettoso, ma
soltanto che la batteria non assorbe nessuna carica, perché è già carica.
Funzionamento a batteria
Usare l'interruttore (fig. 1a) per accendere e, dopo l'utilizzo, spegnere (fig. 1b) l'apparecchio.
Con una batteria completamente carica, l'apparecchio ha un'autonomia d'uso fino a 120 mi-
nuti.
Funzionamento a rete
Collegare l'alimentatore switching da rete alla presa dell'apparecchio (fig. 2).
Collegare l'alimentatore switching da rete alla presa di rete.
Usare l'interruttore (fig. 1a) per accendere e, dopo l'utilizzo, spegnere (fig. 1b) l'apparecchio.
Pulizia e cura
Oliare la testina (fig. 3).
Non immergere l'apparecchio in acqua!
Dopo ogni uso eliminare con lo spazzolino i residui dei capelli tagliati dall'apertura
sull'involucro e dalla testina (fig. 5). A tal fine togliere la testina (fig. 4a). Tenere sempre puliti i
contatti di carica disposti sull'apparecchio e sulla base.
Pulire l'apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente inumidito. Non
utilizzare solventi o detersivi abrasivi!
Per pulire la testina si può usare uno spray igienico art. n. 4005-7051.
Per una buona e durevole prestazione di taglio, è importante oliare spesso la testina (Fig. 3).
Utilizzare a tal fine esclusivamente l'olio per testine, art. n. 0230-1070 (118 ml). Potete acqui-
stare l'olio per testine e lo spray igienico presso il vostro rivenditore o il nostro Centro di
Assistenza.
Se in seguito ad un utilizzo prolungato la prestazione di taglio diminuisce, pur avendo pulito
ed oliato regolarmente, si consiglia di cambiare la testina.
Applicare il coprilama dopo aver usato l'apparecchio.
Conservare l'apparecchio solo con coprilama applicato.
Sostituzione della testina
Usare l'interruttore per spegnere l'apparecchio (fig. 1b).
Estrarre la testina spingendola via dall'involucro in direzione della freccia (fig. 4a).
Applicare la nuova testina con il gancio nell'alloggiamento sull'involucro e premere finché
non scatta in posizione (fig. 4b).
Smaltimento della batteria
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esauste, solo
dopo averle completamente scaricate, secondo le disposizioni di legge.
Smaltimento per i paesi dell'UE
L'apparecchio non può essere smaltito gettandolo nei rifiuti domestici. In conformità a
quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici
ed elettronici, l'apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti
di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali da rici-
clare. Prima dello smaltimento, scaricare completamente la batteria! Uno smaltimento con-
forme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell'ambiente ed impedisce possibili effetti
dannosi sull'uomo e sull'ambiente medesimo.
Smaltimento per i paesi all'infuori dell'UE
• Alla fine del ciclo di vita dell'apparecchio, smaltire quest'ultimo in modo ecocompatibile.
• Staccare l'apparecchio dall'alimentatore switching da rete e accenderlo, affinché le batterie
si scarichino completamente.
• Depositare la batteria presso l'apposito punto di raccolta.
• Dopo la rimozione delle batterie l'apparecchio non deve essere più collegato alla rete
elettrica!

Advertisement

loading

Summary of Contents for Wahl ProLithium

  • Page 1 Reparatur an unser Service Center einsenden. Elektrogeräte dürfen nur durch réparé. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une qualsiasi rischio. dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation for elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden. · Mai utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente, se è danneggiato o se è caduto formation en électrotechnique.
  • Page 2 ProLithium Rechargeable Lithium Ion Trimmer Instrucciones de uso Instruções de utlização Gebruiksaanwijzing Componentes Designação das peças Benaming van de onderdelen A Cabezal de corte A Conjunto de lâminas A Snijkop B Interruptor de conexión/desconexión B Interruptor de ligar e desligar B Aan-/uitschakelaar C Indicador de control de carga...
  • Page 3 7391 AM Twello Nederland «УОЛЛ Рус» ProLithium ул. Академика Королёва, д.4 кор.4 129515 г. Москва no pl www.wahlglobal.com © 2010 Wahl Clipper Corporation Rechargeable Lithium Ion Trimmer part no. 94677-1902 Opis części Označenie dielov Osien kuvaus Betegnelse på delene A Nóż...
  • Page 4 ProLithium cs uk Rechargeable Lithium Ion Trimmer Parçaların Tanımı Opis delov Označení dílů Позначення деталей A Ножовий блок A Kesme takımı A Strižni nastavek A Střihací blok B Stikalo za vklop / izklop B Вимикач B Açma/Kapama şalteri B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 5 Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802 Botafogo - CEP: 22270-000 Unity Agencies Pty Ltd Box 1628 Coorparoo BC Australia 4151 © 2010 Wahl Clipper Corporation Rechargeable Lithium Ion Trimmer part no. 94677-2002 Описание на частите Περιγραφή των εξαρτημάτων Denumirea componentelor A Μονάδα...
  • Page 6 Wahl Hungária Kft H-9200, Mosonmagyaróvár Barátság u. 2. Wahl Spain Catedrático Casabó, 2 Bajo 46910 Sedaví Valencia, Spain Wahl Nederland B.V. Engelenburgstraat 36 7391 AM Twello Nederland «УОЛЛ Рус» ул. Академика Королёва, д.4 кор.4 ProLithium 129515 г. Москва sv hu www.wahlglobal.com...