JVC KW-AVX706 Instructions Manual page 197

Dvd receiver with monitor
Hide thumbs Also See for KW-AVX706:
Table of Contents

Advertisement

Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d'amplificateurs externes
A
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the
car compartment.
• Connect the amplifiers to 5.1-ch analog discrete output jacks
to enjoy multi-channel source (DVD Video/DVD Audio).
• To activate the center speaker, see page 45 of the
INSTRUCTIONS.
• Disconnect the speakers from the main unit, and
connect them to the amplifier. Leave the speaker leads
of the unit unused.
Front speakers
Amplifier
Altavoces
Amplificador
delanteros
Amplificateur
Enceintes avant
*
3
Rear speakers
Amplifier
Altavoces traseros
Amplificador
Enceintes arrière
Amplificateur
*
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if
coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
B
Connecting the AV I/O cord / Conexión del cable AV I/O / Connexion du cordon AV E/S
2nd AUDIO OUT
VIDEO OUT
LINE IN
VIDEO IN
OE REMOTE
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el
vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
*
4
Required only when connecting a rear view camera to
VIDEO IN plug.
*
5
If your car is equipped with the steering wheel remote
controller, you can operate this unit using the controller. To
do it, a JVC's OE remote adapter (not supplied) which
matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer for details.
Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de
sonido envolvente del habitáculo de su automóvil.
• Para poder escuchar una fuente multicanal (DVD Vídeo/DVD
Audio), conecte los amplificadores a los jacks de salida
discreta analógica de 5,1 canales.
• Para activar el altavoz central, consulte la página 45 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
• Desconecte los altavoces de la unidad principal y
conéctelos al amplificador. Los conductores de los
altavoces de la unidad quedan sin usar.
INPUT
L
L
R
R
INPUT
L
L
R
R
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrían producir daños en la unidad.
L
R
L
R
REVERSE
Audio/video cords (not supplied)
GEAR
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
SIGNAL
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Reverse gear signal extension cord *
Conductor de la luz de marcha atrás *
Cordon prolongateur de signal de marche
arrière *
To car battery
A la batería del automóvil
À la batterie de la voiture
Reverse lamp lead
5
*
Conductor de la luz de
marcha atrás
Fil des feux de recul
4
*
Requerido sólo al conectar una cámara de retrovisión a la
clavija VIDEO IN.
*
5
Si su vehículo está equipado con control remoto en el
volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor
utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador
para control remoto OE de JVC (no suministrado) que
corresponda con su vehículo. Para mayor información,
consulte con su concesionario car audio de JVC.
L
R
R
L
L
R
L
R
4
4
4
Crimp
REVERSE
GEAR
Conectore a presión
SIGNAL
Cosse à sertir
5
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus
de puissance au système Surround dans la cabine de votre
voiture.
• Connectez les amplificateurs aux prises de sortie
analogiques discrètes 5,1 canaux pour écouter une source
multicanal (DVD Vidéo/DVD Audio).
• Pour mettre en service l'enceinte centrale, référez-vous à la
page 45 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
• Déconnectez les enceintes de l'appareil principal et
connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils
d'enceintes de l'appareil inutilisés.
INPUT
Amplifier
Amplificador
Amplificateur
Amplifier
INPUT
Amplificador
Amplificateur
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert
de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la
peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être
endommagé si cela n'est pas fait correctement.
2nd monitor (KV-MR9010, etc.)
2do. monitor (KV-MR9010, etc.)
Second moniteur (KV-MR9010, etc.)
Cordless headphones (KS-HP2)
Auriculares inalámbricos (KS-HP2)
Casque d'écoute sans fil (KS-HP2)
Playback source (Video camera, etc.)
Fuente de reproducción (Videocámara,
etc.)
Source de lecture (caméra vidéo, etc.)
Reverse lamp
Luz de marcha atrás
Feux de recul
To reverse lamp
A la luz de marcha atrás
Aux feux de recul
*
4
Nécessaire uniquement lors de la connexion d'une caméra
de recul à la fiche VIDEO IN.
5
Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant,
*
vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la
télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour
télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à
votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur
d'autoradio JVC pour les détails.
Center speaker
Altavoz central
Enceinte centrale
*
3
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de
grave
*
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents