Page 1
2 7 4 1 3 7 ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE SCHIEBETORANTRIEB SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA DEIMOS-DEIMOS 700 DEIMOS 800F ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
La serie DEIMOS 800F è dotata di freno motore di tipo elettromagnetico che consente arresti precisi dell’anta. L’arresto a fine corsa è controllato da microinterruttori elettromeccanici oppure, per zone molto fredde, da sensori di prossimità.
The DEIMOS 800F series is provided with an electro- magnetic-type motor brake which allows the leaf to stop with precision. The end-of-stroke stop is controlled by electromechanical microswitches or, for very cold areas, by proximity sensors.
à clé standard, disponible en option aussi avec clé personnalisée. La série à mettre à jour cette publication. DEIMOS 800F est dotée d’un frein moteur de type électromagnétique qui permet des arrêts précis du vantail. L’arrêt à la fin de corse est contrôlé par des microinterrupteurs électromécaniques ou bien, pour des régions très froides, par des capteurs de proximité.
Page 6
Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet 1) ALLGEMEINES nicht für Schäden, die durch Mißachtung der Installationsanweisungen Der Antrieb DEIMOS-DEIMOS 700-DEIMOS 800F ist mit seinem extrem und der Angaben aus diesem Handbuch entstehen. niedrig angebrachten Ritzel, der kompakten Bauweise und der Höhen- und Tiefenverstellung vielseitig installierbar.
La serie DEIMOS 800F se ha equipado con freno motor de tipo electromagnético que permite detenciones precisas de la hoja. La parada de fin de carrera es controlada por microinterruptores electromecánicos o, para zonas muy frías,...
Page 8
A série DEIMOS 800F está equipada de travão-motor de tipo electroma- gnético que consente paragens exactas da folha. A paragem no final de curso é controlada por microinterruptores electromecânicos ou então, nas zonas muito frias, por sensores de proximidade.
• Controllare che il range dichiarato di temperatura sia compatibile con il La serie DEIMOS 800F è dotata di freno motore di tipo elettromagnetico luogo destinato all’installazione dell’automazione. che consente arresti precisi dell’anta.
Page 10
(T1-T2-T3-T4) di un trasmettitore già memorizzato in modalità standard Il ricevitore a bordo di tipo clonabile unisce le caratteristiche di estrema attraverso il menù radio. sicurezza alla copiatura della codifica a codice variabile (rolling code), la 10 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
Page 11
• Attivare lo sblocco di emergenza ruotando l’apposita manopola di sblocco opera, può risultare utile saldare due piatti di ferro sotto il binario sui quali (Vedere paragrafo “Manovra di emergenza”). poi, saldare i tirafondi (fig.3). DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
Page 12
ATTENZIONE- Per qualsiasi anomalia di funzionamento dei dispositivi di Lampeggiante con antenna accordata sicurezza, intervenire rapidamente avvalendosi di personale qualificato. Attuatore Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione Pulsantiera a muro dell’automazione. 12 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
4) Controllare se la frizione slitta. Eventualmente caricarla come descritto nel rispettivo paragrafo. Nel caso le condizioni sopraelencate diano esito negativo, sostituire l’attuatore. DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
........Deimos 700-Deimos 800F: ......290W “C” Control unit and capacitor Max absorbed power: ..Deimos: ....1.9 A (230V):3.8 A(120V) ........Deimos 700-Deimos 800F: ...1.5 A (230V) :3 A (120) 2) GENERAL SAFETY Capacitor: ....... Deimos: ......14 µF (230V):55 µF (120V) WARNING! An incorrect installation or improper use of the product ......
Page 15
(rolling code) coding with the convenience of carrying out T3 or T4) of a transmitter already memorised in standard mode by transmitter “cloning” operations thanks to an exclusive system. means of the radio menu. DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
flat bars under the track, and then weld • Activate the emergency release by rotating the appropriate release knob the log bolts onto them (fig.3). (See paragraph “Emergency manoeuvre”). 16 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
For this purpose, the motor torque needs to be WARNING! Before proceeding to any maintenance, disconnect the mains set in the following way: power supply and, if the battery is fitted, one of its poles. DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
• L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation de personnalisée. La série DEIMOS 800F est dotée d’un frein moteur de type la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié. électromagnétique qui permet des arrêts précis du vantail.
4) Pour mémoriser un autre émetteur, répéter les pas 2) et 3). OFF: Cellules photoélectriques activées en fermeture et en ouverture. 5) Pour sortir du mode de mémorisation, attendre l’extinction complète de la led. 20 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
- portée maxi 500kg (≈ 5000N). Ce modèle doit être fixé au portail au moyen Si le rail de coulissement existe déjà, le trou doit être réalisé en partie de vis normales ou de vis-tarauds. Dans ce cas aussi, il convient d’interposer DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
Page 22
En cas de centrale incorporée, à l’intérieur du boîtier, tenir nettement séparées 22 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
31.1) Le portail ne s’ouvre pas. Le moteur ne tourne pas. 1) S’assurer que les cellules photoélectriques ou les barres palpeuses ne sont pas sales, ou occultées, ou non alignées. Remédier à cette situation. DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
“Ge-brauchsanweisung”, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten Max. Stromaufnahme: ..Deimos: ....... 1.9 A (230V):3.8 A(120V) wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage, Bedienung und Wartung der ........Deimos 700-Deimos 800F: 1.5 A (230V) :3 A (120V) Anlage. Kondensator:....Deimos: ....14 µF (230V):55 µF (120V) •...
Page 25
Der erste Sender weist bei der manuellen Programmierung dem Empfänger ON: Die 3-Schritt-Betriebslogik wird aktiviert. den Schlüsselcode zu; dieser Code ist erforderlich, um anschließend die OFF: Die 4-Schritt-Betriebslogik wird aktiviert. Funksender klonieren zu können. DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
Page 26
Wenn die Laufschiene bereits existiert, muß die Grube teilweise auch im Fundamentguß der Schiene ausgehoben werden. Auf diese Weise sinkt bei einem Nachgeben des Fundamentgusses der Schiene auch die Basis 26 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
Page 27
Den personalisierten Schlüssel ins Schloß stecken und um 90° gegen 21) VORBEREITUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE den Uhrzeigersinn drehen. Bereiten Sie die elektrische Anlage wie in Abb.14 gezeigt nach den einschlä- DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
Page 28
Die Stromzufuhr unterbrechen und die Anschlüsse der gesamten Elek- troanlage lösen. Das Untersetzungsgetriebe von der Basis nehmen. Die separate Schalttafel und alle Anlagenbestandteile demontieren. Bestandteile, die nicht entfernt werden können oder beschädigt sind, müssen ausgetauscht werden. 28 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no con llave personalizada. está permitido. La serie DEIMOS 800F se ha equipado con freno motor de tipo electroma- • La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y gnético que permite detenciones precisas de la hoja. La parada al final de la mandos conformes a la EN 12978.
Durante la fase de apertura, no acepta órdenes de START. 5) Para salir de la modalidad de memorización, es preciso esperar hasta OFF: Durante la fase de apertura, acepta órdenes de START. que el led se apague completamente. 30 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
El angular, además de mantener la distancia entre la cremallera y el lado de la cancela, facilita la fase de fijación a la cancela misma, aunque ésta presente ligeros desplazamientos laterales. DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
Page 32
Los topes mecánicos deben fijarse al suelo sólidamente, algunos • Introduzca la llave personalizada en la cerradura y gírela 90° hacia la centímetros más allá del punto de bloqueo eléctrico. izquierda. 32 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
Es conveniente, en caso de recuperación de los materiales, separarlos por tipos (partes eléctricas - cobre - aluminio - plástico - etc.). DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
A série DEIMOS 800F está equipada de travão-motor de tipo electromagnéti- • O motor não pode ser instalado em portões que englobem portas (a não co que consente paragens exactas da folha.
Page 35
Led 11 aceso em modo fixo. Para sair do modo de armazenamento aguardar que o led se apague DIP6) RADIO LEARN - Programação dos radiocomandos completamente. Activa a memorização dos transmissores via rádio: DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
Page 36
Isto garante também a posição correcta das canalizações 1m - distanciadores roscados a soldar - capacidade máx. 2000kg (≈20000N). Uma vez fixados os distanciadores no centro de cada argola dos vários para as ligações eléctricas. 36 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
Page 37
100 metros; para comprimentos superiores, calcule pelas normas vigentes. a secção para a carga real da automatização. • Verifique a engrenagem correcta da cremalheira - pinhão (jogo mínimo 2mm). DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03 -...
Page 38
31.2) O portão não abre. O accionador vibra mas não ocorre o movimento. 1) O desbloqueio manual ficou activado. Restabeleça o funcionamento motorizado. 2) Controle se o portão está bloqueado nos reténs mecânicos de final de curso. 38 - DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 03...
Need help?
Do you have a question about the Deimos and is the answer not in the manual?
Questions and answers