ATIKA ALF 2600 Original Instructions Manual

ATIKA ALF 2600 Original Instructions Manual

Garden shredder
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Fourniture
  • Description de la Machine
  • Tranches Horaires
  • Symboles Utilisés Sur Cet Appareil
  • Symboles Utilisés Dans Cette Notice D'utilisation
  • Utilisation Conforme
  • Risques Résiduels
  • Consignes de Sécurité
  • Assemblage
  • Mise en Service
  • Travaux Avec Le Broyeur de Végétaux
  • Réglage du Contre-Couteau
  • Maintenance Et Entretien
  • Pannes
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Garantie
  • Pièces de Rechange

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Hacheuse silencieuse à cylindres
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpe nostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Trinciatrice a cilindro silenziosa
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Cichobie na walcowa rozdrabniarka
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpiecze stwa
Instruc iuni originale – Instruc iuni de protec ie
Tystgående valshackelsemaskin
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar
Tichý valcový drvi záhradného odpadu
Originálný návod na použitie – Bezpe nostné pokyny
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Leise-Walzenhäcksler
Silent Shredder
Tichá drti
Kompostkværn
Hilijainen oksasilppuri
Kerti szecskavágó
Vrtna sje kalica
Kompostkvern
Geluidsarme walshakselaar
Reserveonderdelen
Cz ci zamienne
Toc tore silentioase
Piese de schimb
Reservdelar
Náhradné dielce
Vrtni rezalnik
Seite 3
Page 11
Page 19
. 27
Str 35
Side 42
Side 49
56. oldal
Strana 64
Pagina 72
Side 80
Blz. 87
Stronie 95
S. 103
. 111
Sidan 120
Strana
128
Stran 136

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALF 2600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ATIKA ALF 2600

  • Page 1 Leise-Walzenhäcksler Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 3 Silent Shredder Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 11 Hacheuse silencieuse à cylindres Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 19 . 27 – Tichá drti Originální...
  • Page 3 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor ä ä Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebe- nen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrie- ben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Lieferumfang Beschreibung des Gerätes Betriebszeiten Symbole Gerät Symbole Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Restrisiken...
  • Page 4 ä ä ß ä ä ß Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört das Häckseln von Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, - Ästen aller Art bis max. Durchmesser (je nach Holzart und nahme die Be- Wartungs- und Frische) triebsanleitung Reinigungsar- - welken, feuchten, bereits mehrere Tage gelagerten Gartenab- und Sicher- beiten Motor ab- fällen im Wechsel mit Ästen...
  • Page 5 Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei- Überlasten Sie das Gerät nicht! Sie arbeiten besser und si- ten ohne Gehörschutz. cherer im angegebenen Leistungsbereich. Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt ange- Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht brachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der Ma- offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Page 6 Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 siehe Seite 153 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m 2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Span- nungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
  • Page 7 Schalters gedrückt. Die Schneidwalze wird auf umgekehrte Rich- Ein-/Ausschalter tung gestellt. Wenn Sie den Ein-/Aus-Schalter loslassen, bleibt Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein der Häcksler automatisch stehen. und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unver- Tipps züglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
  • Page 8 Was kann ich häckseln? Äste aller Art bis max. Durchmesser, je nach Holzart und Das Gegenmesser B kann an der Schneidwalze A spielfrei einge- –frische stellt werden. Ein möglichst kleiner Abstand sollte für einen effek- tiven Betrieb eingehalten werden. welke, feuchte, bereits mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle nur im Wechsel mit Ästen häckseln Weiches Material oder nasse Zweige können reißen statt ge- schnitten werden.
  • Page 9 den Häcksler nicht mit fließendem Wasser oder Hochdruckreinigern reinigen. blanke Metallteile nach jedem Gebrauch zum Schutz gegen Korrosion mit einem umweltschonenden, biologisch abbaubaren Sprühöl behandeln. Schneidwalze und Nachschneideplatte sind Verschleißteile, haben jedoch bei normaler Nutzung und vorschriftsmäßigem Nach- stellen eine Lebensdauer von mehreren Jahren. ö...
  • Page 10 84,5 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel L 86 dB (A) Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 14.06.2010 A. Pollmeier, Geschäftsführung Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
  • Page 11 You may not start to operate the machine until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and installed the machine as de- scribed! Keep the instructions in a safe place for future use. Extent of delivery Description of the device Operating times Symbols on the device...
  • Page 12 The garden shredders are suitable for private use in gardens and Danger – objects Danger – rotating allotments. may be thrown blades. Keep As garden shredders for private gardens and allotments are con- out at high speed hands and feet out sidered such devices that are not applied in public facilities, when motor is of openings while...
  • Page 13 Repair works on the shredder must be carried out by To prevent danger of injury to fingers during assembly or the manufacturer or by companies appointed by the cleaning operations wear protecting gloves. manufacturer respectively. Do not transport the device when the motor is running. Make yourself familiar with the equipment before using it, by Switch the machine off and remove the mains plug from the reading and understanding the operating instructions.
  • Page 14 Never bypass protective devices or deactivate them. Electrical mains supply impedance Only hook up the machine by means of a fault-current circuit breaker (30 mA). When conditions in the electrical mains supply are un-favourable, voltage reductions for short periods can occur during the process The electrical connection or repairs to electrical parts of the of turning on the equipment, which can adversely affect other machine must be carried out by a certified electrician or one...
  • Page 15 the retaining basket is locked. Direction of rotation selector switch Do not tip or tilt the machine when the motor is running. When filling, be careful that no pieces of metal, stones, bottles Only actuate the direction of rotation selector switch or other objects unintended for processing, enter the filling while the shredder is switched off.
  • Page 16 The cutter automatically draws the shredding material into the Generally garden shredders require little maintenance. To machine through the slow rotation of the cutting rollers. maintain their efficiency and a long life, observe the fol- Automatic switch-over in the direction of rotation: lowing: If the unit suddenly clogs, the blades may start to turn in the Keep vent slits clean and free from obstructions.
  • Page 17 Before each fault elimination: Switch off device. Wait for standstill of the device. Pull out mains plug. Fault Possible cause Remedy Motor does not start No power supply Check fuses Mains cable defective have these checked (electrician) Machine overloaded (motor protection) Allow the device to cool down.
  • Page 18 84.5 dB (A) Guaranteed level of the acoustic output L 86 dB (A) Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 14.06.2010 A. Pollmeier, management Please observe the enclosed terms of guarantee.
  • Page 19: Table Of Contents

    Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir ob- servé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la ma- chine tel que cela est décrit. Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisation future.
  • Page 20: Symboles Utilisés Dans Cette Notice D'utilisation

    - déchets de jardin flétris, humides, stockés depuis plusieurs Les pièces éjec- Nous recomman- jours, en alternance avec des branches, fait partie d’une utili- tées repré- dons une extrême sation conforme à l’emploi. sentent un dan- prudence avec les ger lorsque que lames rotatives.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Ne modifiez jamais le régime du moteur. C’est lui qui régule la é é é é vitesse de travail maximale sûre et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives codesntre les détériorations Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter dues à...
  • Page 22: Assemblage

    Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint. Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccor- conformément aux réglementations.
  • Page 23: Travaux Avec Le Broyeur De Végétaux

    Le bac collecteur est déverrouillé et détaché de la Mise en marche machine. La mise en service de la machine est Appuyez sur le bouton vert I . impossible. Lorsque le bac collecteur est déverrouillé, la Arrêt machine étant en service, elle s'arrête automati- Appuyez sur le bouton rouge 0 .
  • Page 24: Réglage Du Contre-Couteau

    Instructions spéciales concernant é é le broyage: Le contre-couteau (B) peut être réglé sans jeu sur le cylindre de Introduisez toujours la matière à coupe (A). Pour un fonctionnement efficace, la distance doit être hacher du côté droit dans l‘orifice la plus courte possible.
  • Page 25 les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l’aide d’une huile à pulvériser biodégradable et écologique. le rouleau de coupe et la plaque de recoupe sont des pièces d'usure, toutefois, elles ont une longévité de plu- le broyeur ne doit pas être nettoyé...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Niveau de puissance sonore garanti L 86 dB (A) Conservation de la documentation technique: ATIKA GmbH & Co. KG – Bureau technique – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 14.06.2010 A. Pollmeier, le gérant Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.
  • Page 27 30 /153...
  • Page 28 – – 2002/96/E “ ” “ ”,...
  • Page 29 “ ” “ ”). 60245 (H 07 RN-F) ² ²...
  • Page 30 – – ( . “ ”); (30 mA). 2600 W 16 A 13 A 2600 0,42 . 153...
  • Page 32 „ “). “ ”. “B” “A”. “D” ” ”...
  • Page 33 “ ”. ², – ².
  • Page 34 ALF 2600 230 V~, 50 Hz, 2800 S6 - 40 % 2600 W 2000 W 40 min “ ” “ ”, 75,1 dB (A) 2000/14/EG) 84,5 dB (A) 2000/14/EG) 86 dB (A) 2000/14/EG) . 40 mm IP X4 16 A...
  • Page 35 P ístroj nesmíte uvést do provozu d íve, dokud si nep e tete tento návod k obsluze, nedodržíte všechny pokyny a p ístroj nesmontujete p edepsaným zp sobem. Tento návod uchovejte pro další použití. Rozsah dodávky Popis stroje Provozní doby Symboly na p ístroji Symboly v návodu k obsluze Vymezení...
  • Page 36 Zahradní drti je vhodný pouze pro použití v domácnostech a na Nebezpe í zran ní Pozor na rotující zahrad . odletujícími nože. Nestrkejte ásticemi drceného kon etiny do Jako drti e pro domácí i hobby-zahradní použití se rozumí odpadu p i b žícím otvor jestliže p ístroje, které...
  • Page 37 návodu k obsluze. doprav Nepoužívejte p ístroj pro ú ely, pro které není ur en (viz opravách vymezení použití a práce se zahradním drti em). opušt ní stroj (i krátkodobém p erušení práce). P i práci zaujm te bezpe ný postoj a udržujte vždy P i ucpání...
  • Page 38 Používejte pouze originální náhradní díly. P i použití jiných náhradních díl a jiného p íslušenství m že dojít k úrazu uživatele. Za takto vzniklé škody výrobce neodpovídá. á ž á ž viz str. 153 Zapnutí Stiskn te zelené tla ítko I í...
  • Page 39 D íve než eza ku op t zapnete, po kejte, až se stroj sklo, kovové sou ásti, um lé hmoty, plastové sá ky, kameny, zastaví. látky, ko eny se zemí atd. odpady bez tuhé konzistence, nap . kuchy ské odpady Záchytný...
  • Page 40 Nastavení mezery. neb ží. Zapn te p ístroj. Dbejte na to,aby ná adí použité p i oprav i údržb bylo Na pravé stran plastového plášt se nachází nastavovací op t odstran no. za ízení. K nastavení odstupu oto te regula ní kole ko (D) doprava,aby šroub (C) se p iblížil k ezacímu válci.
  • Page 41 ALF 2600 Uchování technických podklad : Seriové íslo: viz poslední strana ATIKA GmbH & Co. KG – Technické odd lení – Schinkelstr. 97 odpovídá ustanovením ES-sm rnicím, rovn ž ustanovením – 59227 Ahlen – Germany následných sm rnic: 2004/108/ES, 2006/95/ES a 2000/14/ES.
  • Page 42 Anvend ikke apparatet, før læst betjeningsvejledningen, iagttaget angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. Vejledningen skal opbevares til senere brug. Leveringsomfang Beskrivelse Driftstider Symboler på apparatet Symboler betjeningsvejledning Tiltænkt anvendelse Uberegnelige risici Sikkerhedshenvisninger Montering 45/153 Igangsætning Arbejde med kompostkværnen Indstilling af skæreplade Vedligeholdelse og pleje Mulige fejl Tekniske data...
  • Page 43 Som kompostkværn til private haver anses apparater, der ikke Fare pga. Giv agt på de anvendes i offentlige anlæg, parker, sportssteder samt i land- og vækslyngede roterende knive. skovbrug. dele ved løbende Hold ikke hænder motor – hold og fødder ind i Til den tiltænkte anvendelse hører også...
  • Page 44 Reparationer på maskinen må kun udføres af Sluk for skæremaskinen og tag netstikket ud af stikkontakten producenten hhv. firmaer, som han har autoriseret til ved: det. vedligeholdelses- og rengøringsarbejde afhjælpning af fejl Gør dig fortrolig kendt med apparatet før brug ved hjælp af kontrol af tilslutningsledningen, om disse er betjeningsvejledningen.
  • Page 45 Tænd-/slukknap Eltilslutningen eller reparationer på kværnens elektriske dele skal udføres af en autoriseret elektriker eller af en af vore Benyt intet apparat, hvor kontakten ikke tænde eller slukke. kundeserviceafdelinger. Lokale forskrifter især i henseende Beskadigede kontakter skal omgående repareres eller til beskyttelsesforanstaltninger skal iagttages.
  • Page 46 Brug et stykke træ eller en krog til at fjerne blokerede Særlige henvisninger til knusning: genstande fra tragt og udgangsslidsen. Påfyld det materiale, der skal knuses, altid fra højre side ind Vent indtil grenknuseren står stille inden den tændes igen. i fødetragtens åbning.
  • Page 47 Kompostkværnen er stort set vedligeholdelsesfri. Til opretholdelse af værdi og en lang levetid skal følgende iagttages: hold luftslidserne frie og rene kontroller monteringsskruer. efter brug skal apparatet rengøres ind- og udvendigt. Brug kun en fugtig, varm klud og en blød børste til rengøringen.
  • Page 48 Schinkelstraße 97 - D-59227 Ahlen - Germany Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: på eget ansvar, at produkt ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Gartenhäcksler (kompostkværn) ALF 2600 59227 Ahlen – Germany Serienummer: se sidste side stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF-...
  • Page 49 Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla. Säilytettävä tulevaa käyttlö varten. ä ä Toimituksen osat Laitteen kuvaus Käyttöajat Laitteen symbolit Käyttöohjeen symbolit Määräyksenmukainen käyttö Jäljelle jäävät riskit Turvallisuusohjeita Kokoonpano 52 / 153 Käyttöönotto Työskentely oksasilppurilla Vastaterän säätäminen...
  • Page 50 Yksityiskäyttöön pihan ja puutarhan hoitoon tarkoitetuiksi oksa- Vaarana sinkou- Varo pyöriviä teriä. silppuriksi luetaan silppurit, joita ei saa käyttää yleisissä puistois- tuvat osat moot- Älä pidä käsiä tai sa, urheilukentillä, maa- ja metsätauloudessa eikä kaupallisessa torin käydessä – jalkoja aukoissa toiminnassa.
  • Page 51 Älä kurkota eteenpäin. Ota oikea työasento. Seiso samalla Laitteen täyttö- ja poistoaukon tukkeutuessa kytke moottori tasolla kuin laite, kun heität silputtavaa materiaalia laitteen pois päältä ja vedä verkkopistoke irti ennen kuin poistat sisään. ainetta täyttö- tai poistoaukosta. Ole tarkkaavainen. Kiinnitä huomiota siihen mitä teet. Aloita Tarkasta laitteen mahdolliset vauriot: työ...
  • Page 52 Päälle-/poiskytkin Älä käytä laitetta jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai pois Katso sivua 153 päältä. Vaurioitunut katkaisia on heti korjattava tai vaihdettava asiakaspalvelun toimesta. ä ö ö ä ö ö Varmistu, että laite on asennettu täydellisesti ja määräysten mukaisesti. Pystytä...
  • Page 53 Vinkkejä Suuret oksankappaleet irtoavat sekä leikkuu- että Lasia, metallia, muovia, muovipusseja, kiviä, kangaspalasia, vapautussuuntaan, kun käynnistys toistetaan useampaan multaisia juuria kertaan. Jätteet, joilla ei ole kiinteää koostumusta, esim. keittiöjätteet Käytä kiinni juuttuneen kappaleen poistamiseen suppilosta tai poistoaukosta kättä pidempää apuvälinettä. Erityisiä...
  • Page 54 Välimatkan säätäminen. huollat leikkuuteriä, huomioon, että Käynnistä laite. käynnistysmekanismi saattaa vielä käydä, vaikka moottori ei kävisikään päällyskannen lukituksen estämänä. Muovikotelon oikealla puolella on säätölaite. Kun haluat säätää välimatkan, työnnä laitteen mukana tullut kuusiokoloavain D Varmista huollon tai korjauksen jälkeen, ettei työkaluja ja sisään ja käännä...
  • Page 55 86 dB (A) ilmoittaa täten yksinomaisella vastuulla, että tuote Teknisten asiakirjojen säilytys: puutarhasilppurityypit ALF 2600 ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Sarjanumero: katso viimeinen sivu 59227 Ahlen – Germany on yhdenmukainen ylämainittujen EY-direktiivien määräysten kanssa sekä...
  • Page 56 A készüléket jelen kezelési utasítás elolvasása, é ü é í á é ü é í á valamennyi megadott utasítás figyelembevétele és a készülék leírásnak megfelel összeszerelése el tt üzembe helyezni nem szabad. Kérjük, a leírást kés bbi használat céljára szíveskedjen meg rizni.
  • Page 57 A kerti aprítógép csak magáncélú, ház körüli kertben vagy Járó motor mellett Óvakodjék a szabadid kertben való használatra alkalmas. ügyeljen a gépb l forgókésekt l. járó kirepül motor mellett ne Házi- és hobbikertben használandó készüléknek az tekintend , forgácsdarabokra nyúljon be se amelyiket közcélú...
  • Page 58 A készüléket ne használja olyan célokra, amelyekre az nem való csatlakozó vezeték ellen rzése üzem közben, hogy nincs-e (lásd „Rendeltetésszer használat” és „Munkavégzés a kerti összegabalyodva vagy megsérülve aprítógéppel” pontokat). zavarok elhárítása Álljon biztosan a lábán, és mindenkor rizze meg szállítás egyensúlyát.
  • Page 59 ügyfélszolgálati irodáink egyike készítse el. A helyi el írásokat, Hálózati impedancia különösképpen az óvóintézkedéseket figyelembe kell venni. Kedvez tlen hálózati feltételek mellett a készülék bekapcsolási A gép egyéb részein szükséges javításokat a gyár illetve folyamata során rövid idej feszültségcsökkenések léphetnek fel, ügyfélszolgálati irodáinak egyike végezheti.
  • Page 60 Ne borítsa föl a készüléket járó motorral. Forgásirány-átkapcsoló Arcát és testét tartsa távol az adagolónyílástól. A forgásirány-átkapcsolót kizárólag a gallyaprító gép A készülék bekapcsolása el tt ellen rizze, hogy a adagoló kikapcsolt állapotában m ködtessük. tölcsérben vannak-e aprított maradványok. Adagolás során ügyeljen arra, hogy fémdarabok, kövek, üveg vagy egyéb, nem feldolgozható...
  • Page 61 adatok”). A fa frisseségét l és fajtájától függ en a feldolgozható kerti szecskavágó gép messzemen en ág átmér je különböz lehet. karbantartásmentes. Értékének meg rzése és hosszú A vágó hengerm automatikusan lassan m zog, így ütközés m köd képessége érdekében ügyeljen a következ kre: nélkül húzza be a szecskáznivalót.
  • Page 62 é é Minden zavarelhárítás el tt kapcsolja ki a gépet várja meg míg a kerti aprítógép megáll húzza ki a konnektordugót. üzemzavar lehetséges ok megszüntetés motor nem indul be nincsen hálózati feszültség biztosítékot ellen rizni vezeték hibás ellen riztetni (elektroszakember) gép túlterhelt (motorvédelem) Hagyjuk leh lni a készüléket.
  • Page 63 Megfelel ségi értékelési eljárás: 2000/14/EK – V függelék. Mért hangteljesítmény-szint L 84,5 dB (A). Garantált hangteljesítményszin L 86 dB (A) A m szaki iratok rzésének helye: ATIKA GmbH & Co. KG – M szaki Iroda – D-59227 Ahlen, Schinkelstraße 97 – Németország Ahlen, 2010.06.14. A. Pollmeier, Vállalatvezetés...
  • Page 64 Ure aj ne smijete pustiti u pogon prije nego što pro itate upute za uporabu, obratite pažnju na sve nazna ene upute i ure aj montirate kao što je opisano. Upute sa uvajte za budu u upotrebu. ž ž Opseg isporuke Opis ure aja Vrijeme rada Simboli na ure aj...
  • Page 65 Kao sje kalice za privatne i hobi vrtove, takvi ure aji nisu Opasnost zbog Pozor od predvi eni za korištenje na javnim površinama, u parkovima, na dijelova koji se rotiraju ih sportskim igralištima kao ni u poljoprivredi i šumarstvu. izbacuju kad motor noževa.
  • Page 66 Ure aj nemojte koristiti u svrhe za koje nije namijenjen (vidi popravaka svrsishodna primjena i rad s vrtnom sje kalicom). napuštanja (i kod kratkih prekida rada) Pobrinite se za stabilnost ure aja i držite stalno ravnotežu. U slu aju za epljenja prilikom ubacivanja i izbacivanja iz Nemojte se naginjati naprijed.
  • Page 67 Sklopka za uklju ivanje / isklju ivanje Koristite samo originalne dijelove. Upotrebom drugih rezervnih dijelova može do i do nezgoda za korisnika. Za Ne upotrebljavajte stroj na kojem se sklopka ne može štete koje proiza u iz toga proizvo a ne jam i. uklju iti ni isklju iti.
  • Page 68 Upute Veliki predmeti ili komadi drveta se uklanjaju nakon više Staklo, metalne dijelove, plastiku, kamenje, ostatke tkanine, žile sa zemljom puta pokretanja kako u pravcu rezanja tako i u pravcu izbacivanja. Otpadi bez vrste konzistencije npr. kuhinjske otpade Koristite napravu za guraje ili kuki za uklanjanje blokiranih predmeta iz lijevka ili otvora za izbacivanje.
  • Page 69 š ž š ž Protunož (B) se na reznom valjku (A) može namjestiti bez Prije po etka svakog održavanja slobodnog prostora. Za u inkovit rad bi se trebao održati što je isklju ite motor i izvadite mrežni utika . mogu e manji razmak. stavite zaštitne rukavice kako biste sprije ili ozlje ivanje.
  • Page 70 Utika u struju je previše udaljen od glavnog zaštitu motora. priklju ka, presjek priklju nog voda je premal. Model / ALF 2600 Motor Izmjeni ni motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Snaga motora P S6 - 40 % 2600 W...
  • Page 71 Zajam en intenzitet buk 86 dB (A) Pohrana tehni ke dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 14.06.2010 A. Pollmeier, voditelj poslova Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji.
  • Page 72 Non mettere in funzione l’apparecchio senza avere prima letto le presenti istruzioni per l’uso, avere osservato tutte le norme specificate e avere montato l’apparecchio nel modo descritto! Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro. Standard di fornitura Descrizione dell'apparecchio Tempi di esercizio Simboli presenti sull’apparecchio Simboli delle istruzioni per l’uso Utilizzo conforme alla finalità...
  • Page 73 Il trituratore da giardino è adatto esclusivamente per l’uso privato Pericolo di lancio Attenzione: lame domestico e per il giardinaggio. di parti con il rotanti! Sono considerati trituratori destinati al settore domestico e di motore in Non tenere le mani giardinaggio quelli non impiegati in giardini pubblici, parchi, centri funzione –...
  • Page 74 Non spruzzare acqua sull’apparecchio. (Fonte di pericolo Conservare le presenti norme di sicurezza in buono stato. corrente elettrica). Le riparazioni e il dispositivo per il disinserimento di Tenere in considerazione gli influssi ambientali: sicurezza, devono essere eseguite dal produttore non usare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati; oppure da una ditta autorizzata dallo stesso.
  • Page 75 Durante la posa dei conduttori di collegamento assicurarsi che non utilizzare conduttori difettosi non siano danneggiati o schiacciati e che il connettore non sia se l’apparecchio presenta danni (si veda Norme di umido. sicurezza) In caso di utilizzo di una bobina per cavi, svolgere se tutte le viti sono serrate completamente il cavo.
  • Page 76 sbilanciamento). riaccendere l'apparecchio, premere I materiali più lunghi che sporgono dall'apparecchio nuovamente il pulsante verde. potrebbero essere proiettati verso l'operatore quando vengono tirati dalle lame! Mantenere una distanza di Salvamotore sicurezza! Non afferrare mai l'apertura di riempimento o di espulsione. Il motore è...
  • Page 77 per evitare l’intasamento dell’apparecchio, sminuzzare questo materiale alternandolo con rifiuti legnosi. Non fare accumulare eccessivamente il materiale triturato nell'area dell'apertura di espulsione. In caso contrario, il materiale già triturato potrebbe intasare il canale di espulsione. Ciò può provocare un contraccolpo del materiale attraverso l'apertura di riempimento.
  • Page 78 Prima di rimuovere qualsiasi guasto Spegnere l’apparecchio Attendere l’arresto dell'apparecchio Disinserire la spina di alimentazione Disturbo Possibile causa Eliminazione Il motore ronza, ma non Manca la tensione di rete Controllare il dispositivo di sicurezza si avvia Cavo di connessione difettoso fare controllare (da un elettricista) Apparecchio sovraccarico Lasciare raffreddare l'apparecchio.
  • Page 79 Livello di potenza acustica misurato L 84,5 dB (A). Livello di potenza acustico garantito L 86 dB (A) Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 14.06.2010 A. Pollmeier, amministratore...
  • Page 80 Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvis- ningene og montert apparatet slik det beskrives. Skal oppvevares for senere bruk. Samlet leveranse Beskrivelse av apparatet Driftstider Apparatets symboler Bruksanvisnings symboler Hensiktsmessig anvendelse Restrisikoer Arbeide under trygge forhold...
  • Page 81 Hakkelsmaskiner som er ment brukt i private husholdninger og Fare pga. deler Vær oppmerksom hageområder, er slike som ikke benyttes på offentlige anlegg, som akselererer på de roterende parker, idrettsanlegg og innen landbruks og skogsdrift og ikke videre når knivene. Ikke hold benyttes i kommersielt øyemed.
  • Page 82 Ikke bruk apparatet til formål som det ikke konstruert for (se Ved tilstopping i maskinens inntak eller utløp må du slå av moto- ”Hensiktsmessig anvendelse” ”Arbeide ren og trekke ut støpselet fra stikkontakten, før du fjerner mate- hakkelsmaskinen”). rialrester i inntaket eller utløpet. Sørg for at du står stabilt og hold likevekten hele tiden.
  • Page 83 Av/på-bryter Ikke benytt trimmere hvor man ikke kan slå bryteren på eller av. Skadete brytere må straks repareres eller byttes ut av siehe Seite 153 kundeservice. Forsikre deg om at hele apparatet er montert på en forskriftsmessig måte. Plasser hakkelsmaskinen på et vannrett og hardt underlag før du tar den i bruk (fare for at den velter).
  • Page 84 Tips Nei: Store gjenstander eller trestykker fjernes etter flere gangers glass, metalldeler, kunststoffer, plastposer, steiner, stoffrester, aktivering både i skjære- og i frigjøringsretningen. røtter med jord Bruk en stamper eller en krok for å fjerne blokkerte avfall uten fast konsistens f. eks. kjøkkenavfall gjenstander fra trakten eller utkasterspalten.
  • Page 85 Avstandsjustering. Pass på å fjerne verktøy og skrutrekkere etter at du har Koble inn apparatet. For innstilling av avstanden, vrir du gjennomført vedlikehold eller raparasjoner. innstillingsknappen (D) mot høyre, slik at skruen (C) beveger seg til skjærevalsen. Drei helt til det kommes fint metallspon ut av Hakkelsmaskinen er i stor grad vedlikeholdsfri.
  • Page 86 Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Oppbevaring av de tekniske dokumentene: seg eneansvarlig for at produktet ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Kompostkvern type ALF 2600 59227 Ahlen – Tyskland Serienummer: se siste side...
  • Page 87 U mag de machine niet gebruiken voordat u deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle voorschriften heeft opgevolgd en de machine als voorgeschreven heeft gemonteerd. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Leveringsomvang Beschrijving van het apparaat Bedrijfstijden Symbolen apparaat Symbolen in de gebruiksaanwijzing Reglementaire toepassing Restrisico’s Veiligheidsinstructies...
  • Page 88 De tuinhakselaar is geschikt voor privé gebruik in huis- en Gevaar door Let op voor hobbytuin. wegslingerende roterende messen. delen bij lopende Handen en voeten Als hakselmachine voor de privé huis- of hobbytuin worden zulke motor – niet niet in de openin- toestellen aangezien die niet in openbare plantsoenen, parks, betrokken gen houden terwijl...
  • Page 89 Reparaties aan elektrische onderdelen van de Machine niet in de regen laten staan of in de regen machine moeten door de fabrikant of een door hem werken. aangewezen persoon worden uitgevoerd. Werk alleen bij toereikend zicht, zorg voor een goede Maak u voor gebruik met het apparaat vertrouwd, met behulp verlichting.
  • Page 90 Controleer de verlengkabel regelmatig op beschadigingen en Aansluiting op het net vervang hem als hij beschadigd is. Vergelijk de op het typeplaatje van de machine vermelde Raak niet de beschadigde aansluitleiding aan, alvorens u spanning, bv 230 V met de netspanning en sluit de machine deze van het net heeft gescheiden.
  • Page 91 Blijf met uw gezicht en uw lichaam uit de buurt van de Motorveiligheid vulopening. De motor is uitgerust met een veiligheidsschakelaar en schakelt Breng uw handen, andere lichaamsdelen en kleding niet in de bij overbelasting zelfstandig uit. Druk vulbuis, het uitwerpkanaal of in de buurt van andere 1.
  • Page 92 Reinig de vulopening en het uitwerpkanaal wanneer het toestel verstopt is. Schakel hiervoor eerst de motor uit en haal de stekker uit de contactdoos. Voor iedere onderhoud: Let u er op dat bij uw apparaat alleen de max te verwerkende moet de motor uitgezet worden en de stekker uit het takmiddellijn bijgehouden wordt (zie “Technische gegevens”).
  • Page 93 Voor het verhelpen van iedere storing toestel uitschakelen Wachten tot het apparaat stilstaat stroomtoevoer onderbreken Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor doet het niet Geen netspanning Zekering controleren Aansluitkabel defect Laten controleren (elektromonteur) Toestel overbelast (motorveiligheid werd Toestel laten afkoelen. geactiveerd) Druk op de 1.
  • Page 94 86 dB (A) Schinkelstraße 97 59227 Ahlen – Germany Bewaring van de technische documenten: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product 59227 Ahlen – Germany tuinhakselaar type ALF 2600...
  • Page 95 Zanim nie przeczytaj Pa stwo niniejszej Instrukcji obs ugi, nie przyjm do wiadomo ci i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontuj urz dzenia w opisany poni ej sposób, nie wolno uruchomi urz dzenia. Niniejsz instrukcj nale y przechowa dla pó niejszego wykorzystania.
  • Page 96 odpadów materia ówych, korzeni z ziemi , odpadów niesta ych (np. Niebezpiecze stw Uwaga na odpadów kuchennych). o wywo ane przez obracaj ce si cz ci obracaj ce no e. Nie wk ada Rozdrabniacz ogrodowy jest przewidziany wy cznie si podczas pracy d oni i r k do hobbystycznego stosowania w ogródkach domowych.
  • Page 97 U ytkowa urz dzenie tylko z kompletnymi i prawid owo zamontowanymi urz dzeniami ochronnymi i nie dokonywa przy maszynie adnych zmian, które mog wp yw na W celu ochrony siebie samego i innych przed ewen-tualnymi zmniejszenie bezpiecze stwa. obra eniami, przed w czeniem niniejszego pro-duktu nale y Nie zmienia pr dko ci obrotowej silnika, gdy reguluje ona przeczyta i stosowa...
  • Page 98 2,5 mm² przy przewodzie powy ej 25 m D ugie i cienkie przewody zasilaj ce powoduj spadek napi cia. Silnik nie uzyskuje wówczas swojej maksymalnj mocy, spadaj Upewni si , czy urz dzenie jest kompletne oraz czy jest tak e wydajno i moc urz dzenia.
  • Page 99 W czenie Wci nij zielony przycisk I . Podczas pracy nale y pozostawa z boku urz dzenia. Wy czenie Wk adane do urz dzenia mataria y d u sze, które wystaj z Wci nij zielony przycisk 0 . leja, mog gwa townie cofn si podczas wci gania przez no e ! Zachowa bezpieczn odleg o ! Zabezpieczenie przed...
  • Page 100 Rozdrabnianie odpadków ogrodowych o du ej zawarto ci wody i wskutek tego sk onnych do sklejania si w celu unikni cia zapchania maszyny wskutek posklejania nale y je rozdrabnia na przemian z materia em drewnianym. Nie pozwoli , aby nagromadzenie rozdrobnionego materia u uros o zbyt wysoko w okolicy otworu wylotowego.
  • Page 101 ó ó Przed ka d napraw wy czy urz dzenie Odczeka , a zatrzyma si urz dzenie wyci gn wtyczk z gniazda Zak ócenie Mo liwa przyczyna Sposób usuni cia silnik nie podejmuje pracy brak napi cia sieciowego sprawdzi zabezpieczenie uszkodzony przewód zasilania sieciowego zleci sprawdzenie (elektrotechnikowi) przeci enie urz dzenia Urz dzenie och odzi .
  • Page 102 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen – Germany Przechowywanie dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 – o wiadczamy, przyjmuj c na siebie wy czn 59227 Ahlen – Germany odpowiedzialno , e nast puj cy produkt,...
  • Page 103 Este interzis punerea în func iune a aparatului, înainte de a: citi aceste instruc iuni de folosire, înainte de a respecta toate instruc iunile indicate i de a fi montat aparatul conform descrierii. P stra i instruc iunile pentru utiliz ri viitoare. Volumul de livrare Descrierea aparatului Timpi de utilizare...
  • Page 104 Se exclude strict m run irea sticlei, a metalelor, a materialelor Pericol din cauza Aten ie la cu itele plastice, a pungilor de plastic, a pietrelor, a resturilor de materiale, pieselor care se rotesc. a r d cinilor cu p mânt, a resturilor neconsistente (de ex. resturi centrifugate în În timpul menajere).
  • Page 105 Transmite i m surile de siguran tuturor persoanelor, Este interzis modificarea aparatului sau unor p r i ale care lucreaz cu aceast ma in . acestuia. Nu stropi i aparatul cu ap . (sursa de pericol curentul electric). P stra i aceste instruc iuni de siguran . ine i cont de influen ele din jur: Repara iile la aparat vor fi efectuate de c tre Nu folosi i aparatul într-un mediu umed sau ud.
  • Page 106 Nu folosi i cablul în scopuri care nu corespunde domeniului de Racordrea la re ea aplica ie. Feri i cablul de c ldur , de ulei i muchii ascu ite. Compara i tensiunea indicat pe placa de construc ie cu Nu folosi i cablul pentru a trage tec rul din priz .
  • Page 107 dac nu se mai afl cumva resturi de tocare în pâlnia de Comutatorul pentru schimbarea umplere. direc iei de rotire dac co ul de captare este blocat. Nu r sturna i aparatul cu motorul pornit. Acest comutator se activeaz doar când utilajul este La umplere asigura i-v , c nu intr buc i de metal, pietre, oprit.
  • Page 108 Cu itele atrag materialul de tocat automat i f r ocuri, prin Practic, toc toarea pentru gr din nu necesit între inere. mersul încet al cu itului-disc. Pentru men inerea calit ii i pentru prelungirea duratei Schimbarea automat a direc iei de rotire: de func ionare, trebuie s respecta i urm toarele: aparatul se blocheaz brusc, direc ia de rotire a...
  • Page 109 Înaintea remedierii unei defec iuni: opri i aparatul a tepta i oprirea complet a aparatului scoate i din priz tec rul Problema Cauza posibil Remedierea Motorul nu porne te tensiunea de re ea lipse te Se verific asigurarea cablul de conectare defect Se dispune o verificare (electrician specialist) utilaj suprasolicitat...
  • Page 110 59227 Ahlen – Germany Depozitarea documentelor tehnice: declar m pe proprie r spundere c produsul ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Toc toare pentru gr din tip ALF 2600 59227 Ahlen – Germany Num rul de serie: vezi ultima pagin...
  • Page 111 114 / 153...
  • Page 112 – 2002/96/EG „ “ „ “,...
  • Page 113 " " " ").
  • Page 114 . 153 IEC 60245 (H 07 RN-F) ² 25 , ² 25 . . .). " "); 2300 16 A * 13 A * (30 A).
  • Page 115 2600 0,42...
  • Page 116 ob keine Häckselreste im Einfülltrichter sind. ( . „ “). „ “.
  • Page 118 « ». « ». ², ². 2300 230 ~, 50 , 2800 S6 - 40 % 2600 2000 40 min 75,1 2000/14/EG) 84,5 2000/14/EG) 2000/14/EG) . 40 IP X4 16 A * 13 A *...
  • Page 119 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13; EN 60335-2-92:2005; EN 13683:2009+A1:2009; EN 62233:2008; PrEN 50434:2005; EN 55014-1:2006; EN 55014-2: 1997+A1; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:2000 : 2000/14/ – 84,5 dB (A) 86 dB (A) ATIKA GmbH & Co. KG – – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany , 14.06.2010 .
  • Page 120 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat maskinen enligt montering- sanvisningarna. Förvara bruksanvisningen väl. å å Leveransomfattning Beskrivning Drifttider Symboler på maskinen Symboler driftinstruktion Användning till rätt ändamål Resterande risker Säkerhetshänvisningar...
  • Page 121 Som kompostkvarn för den privata hemmaträdgården, avses Risk för utkasta- Se upp för sådana apparater som inta används yrkesmässigt inom offentliga de delar när roterande knivar. anläggningar, parker, sportanläggningar, lantbruk eller skogsbruk. motorn är igång – Stick inte in händer håll obehöriga eller fötter när I användning till rätt ändamål ingår också...
  • Page 122 Reparationer på säkerhetsfrånkopplingen får endast Använd skyddshandskar i samband med monterings- eller utföras av tillverkaren själv eller på auktoriserade rengöringsarbeten för att förhindra att skada fingarna. service-verkstäder. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten ur eluttaget vid: underhålls- och rengöringsarbeten Informera er med hjälp av bruksanvisningen om maskinen och åtgärd av fel dess funktioner.
  • Page 123 Om man iakttar maximala nätimpedanser är inga störningar att Elanslutningar resp. reparationer på maskinens elektriska vänta. komponenter får endast iordningställas resp. genomföras av auktoriserad elfackman eller på en av våra service- verkstäder. De lokala föreskrifterna, i synnerhet vad det gäl- Effektförbrukning P1 (W) Nätimpedans Zmax Z ler skyddsåtgärder, ska alltid beaktas.
  • Page 124 När du har ställt rotationsriktningsomkopplaren på läget håller Vilka material får jag skära med du den gröna knappen på På-/Av-brytaren nertryckt. Skärvalsen ställs nu in på den omvända riktningen. När du släpper På-/Av- maskinen? brytaren stannar hackelsemaskinen automatiskt. Áno: grenar och kvistar med en diameter på max. (beroende på hur Tips hårt och färskt träet är) Stora föremål eller träbitar lossnar efter det att man tryckt på...
  • Page 125 Motkniven (B) kan man ställa in på skärvalsen (A) så att den inte rengör inte kvarnen med rinnande vatten eller en har något spelrum. För en optimal drift bör avståndet vara så litet högtryckstvätt som möjligt. Skydda blanka metalldelar efter varje användning för korrosion genom att behandla dem med en miljövänlig och Mjukt material eller våta kvistar kan slitas sönder i stället för att biologiskt nedbrytbar olja i sprayform.
  • Page 126 Innan varje störningsavhjälpning Slå från apparaten Vänta tills apparaten står stilla Dra ut nätanslutningen Störning möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte Ingen nätspänning Kontrollera säkringen. Anslutningskabel defekt Kontrolleras av (elektriker). Maskinen överbelastats Låt maskinen svalna. (motorskyddet har slagit till). Tryck på 1.
  • Page 127 Gartenhäcksler (Kompostkvarn) Typ ALF 2600 Tekniska underlag förvaras hos: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Serienummer: se sista sidan 59227 Ahlen – Germany Är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv:...
  • Page 128 Tento prístroj nesmiete spusti predtým do pre- vádzky, až pokým si nepre ítate tento návod k obsluhe, nebudete dodržova všetky v om uve- dené upozornenia a prístroj nezmontujete pod a návodu. Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Obsah dodávky Popis stroja Prevádzkové...
  • Page 129 Za drti pre súkromnú domovú a hobby záhradu sa považujú také Nebezpe enstvo Pozor pred prístroje, ktoré nie sú nasadzované vo verejných zariadeniach, vyplývajúce z rotujúcimi nožmi. parkoch, športoviskách po nohospodárstve vymrštených Ruky a nohy lesohospodárstve. astí pri nevkladajte do zapnutom motore otvorov, ak je stroj K použitiu na stanovený...
  • Page 130 Spoznajte prístroj pred použitím na základe návodu k Neprepravujte drti s bežiacím motorom. obsluhe. Nepoužívajte prístroj pre ú ely, pre ktoré nebol ur ený (vi Stroj vypnite a vytiahnite sie ovú zástr ku zo zásuvky pri: „Použitie na stanovený ú el“ a „Práca so záhradným pripevnenie a výnimanie zachytavacieho koša drti om“).
  • Page 131 Ochranné zariadenia nikdy nepremos ova alebo vyra ova z Sie ová impedancia prevádzky. Pri nevhodných sie ových podmienkach môže po as zapínania Prístroj pripojte cez prúdový ochranný spína (30 mA). prístroja dôjs ku krátkodobému poklesu napätia, ktorý môže Elektrickú prípojku popr. opravy na elektrických dieloch ovplyvni iné...
  • Page 132 skontrolujte prístroj a pevne dotiahnite povolené diely Poloha Prístroj nesmiete opravova , ak k tomu nie ste Nôž pracuje v opa nom smere a zaseknutý materiál sa uvo ní. oprávnený (vi Bezpe nostné pokyny). Ke dáte prepína smeru otá ania do polohy , držte zelené...
  • Page 133 zapnite drti znovu po cca 5 minútach Nikdy nepoužívajte istiace prostriedky a rozpúš adlá. ak sa prístroj nedá zapnú po tejto akacej dobe, pozrite Mohli by ste náradiu spôsobi neodstránite né škody. sa pod bod „Možné poruchy“. Umelohmotné asti môžu chemikálie rozlepta . ž...
  • Page 134 ž é ž é Pred každým odstránením poruchy prístroj vypnú vy kajte úplného zastavenia stroja vytiahnu sie ovú zástr ku Porucha Možná prí ina Odstránenie motor sa nerozbehne chýba sie ové napätie skontrolova poistky kábel prípojky je vadný necha skontrolova prístroj (elektrikárom) prístroj je pre ažený...
  • Page 135 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Archiv technické dokumentacie: 59227 Ahlen - Germany ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany na vlastnú zodpovednos , že výrobok záhradný drti typu ALF 2600 Seriové...
  • Page 136 Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali ta navodila, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano. Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. Obseg dobave Opis naprave Obratovalni asi Simboli na napravi Simboli v navodilih za uporabo Pravilna uporaba Preostala tveganja Varnostni napotki Sestava...
  • Page 137 K pravilni uporabi sodi tudi upoštevanje proizvajal evih predpisov Nevarnost Pazite na za obratovanje, vzdrževanje in zagon ter upoštevanje varnostnih zme kanin pri obra ajo e se napotkov iz navodil za uporabo. obratujo em nože. Roke in noge motorju – med obratovanjem Kot nepravilna uporaba šteje vsaka druga na uporaba.
  • Page 138 Poskrbite za varno postavitev in zmeraj ohranjajte ravnotežje transportu naprave. Ne iztegujte se. Pri vstavljanju materiala za rezanje zapuš anju naprave (tudi pri kratkotrajnem premoru) stojte na enaki ravnini z napravo. Pri zamašenem vstopnem ali izstopnem delu stroja motor Bodite previdni in pozorni. Pazite na to, kaj delate. Ravnajte izklju ite in izvlecite omrežno stikalo, preden odstranite razumno.
  • Page 139 pride do nesre . Za škodo, ki pri tem lahko nastane, Stikalo za vklop/izklop proizvajalec ne odgovarja. Ne uporabljajte naprav, na katerih ne deluje stikalo za vklop in izklop. Pokvarjeno stikalo mora nemudoma popraviti oziroma zamenjati pooblaš ena servisna služba. glej stran Prepri ajte se, ali je naprava celotna in montirana v skladu s predpisi.
  • Page 140 Veliki predmeti ali kosi lesa se z ve kratno aktiviranje steklo, kovinske dele, umetne mase, plasti ne vre ke, kamne, odstranjajo tako v smeru rezanja in tudi v smeru odpadke blaga, korenine z zemljo osvobadjanja. odpadke brez trde konsistence npr. kuhinjske odpadke Za odstranjevanje blokiranih predmetov z žrela ali izpraznjevalne odprtine rabite palico ali kavelj.
  • Page 141 Bodite pozorni, da po koncu popravila ali vzdrževanja Naravnava razdalje. odstranite vso orodje in izvija e. Vklju ite aparat. Na desne strane plasti nega ohišja je naprava za naravnavo. Za Vrtni rezalnik v glavnem ne potrebuje vzdrževanja. Zaradi nastavitev distance obrnite nastavni gumb (D) v desno tako, da ohranjanja vrednosti in za dolgo življenjsko dobo se vijak (C) premika k rezalnemu valju.
  • Page 142 2,5 mm². premajhen presek priklju nega voda. Model / ALF 2600 Vrsta Motor Motor na izmeni ni tok 230 V~, 50 Hz, 2800 min Zmogljivost motorja P...
  • Page 143 Garantirani nivo hrupa L 86 dB (A) Shranjevanje tehni ne dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Tehni na pisarna – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Nem ija Ahlen, 14.06.2010 A. Pollmeier, poslovodstvo Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo.
  • Page 144: Pièces De Rechange

    380368/ husets låg, 1, – P íklad: ALF 2600 oranžový, 380368/ horní ást plášt , 1, , 380368/ ALF 2600 , 1, ALF 2600 ó é ó é Rezervne dijelove vidite u nacrtu. Katso varaosia varaosapiirustuksesta. A pótalkatrészeket a rajzon és a jegyzéken találhatja.
  • Page 145 Esempio: oransje, 380368/ husoverdel, 1, oranje, 380368/ bovenkant van de arancione, 380368/ parte superiore ALF 2600 behuizing, 1, ALF 2600 contenitore, 1, ALF 2600 i zamienne Piese de schimb Cz ci zamienne znajduj si w listach G si i piesele de schimb în lista cu piese cz ci zamiennych lub na rysunkach.
  • Page 156 Sorozatszám Seriové íslo Serijski broj Serijska številka ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de Internet: www.atika.de...

Table of Contents