Download  Print this page

Advertisement

Table of Contents
http://www.sony.net/
Sony Corporation
Printed in China

LCD Monitor

お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
LMD-2451MD
© 2009 Sony Corporation
4-171-240-04(1)
取扱説明書
_______________________________
2 ページ
Instructions for Use
_______________________
Page 43
Instructions d'utilisation
____________________
Page 85
Gebrauchsanweisung
____________________
Seite 130
JP
GB
FR
DE

Advertisement

Chapters

Table of Contents

   Related Manuals for Sony LMD-2451MD

   Summary of Contents for Sony LMD-2451MD

  • Page 1: Lcd Monitor

    4-171-240-04(1) LCD Monitor 取扱説明書 _______________________________ 2 ページ Instructions for Use _______________________ Page 43 Instructions d’utilisation ____________________ Page 85 Gebrauchsanweisung ____________________ Seite 130 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 LMD-2451MD http://www.sony.net/ Sony Corporation Printed in China © 2009 Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 警告表示の意味 安全のために この取扱説明書および製品では、次のような表示 ソニー製品は正しく使用すれば事故が起きないように、 をしています。表示の内容をよく理解してから本 安全には充分配慮して設計されています。しかし、電気 文をお読みください。 製品はまちがった使いかたをすると、火災や感電などに より死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、 危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ 安全のための注意事項を守る とがあります。 4 ∼ 7 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般 の安全上の注意事項が記されています。 8 ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みくださ い。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 定期点検をする の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 えたりすることがあります。 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施 することをおすすめします。点検の内容や費用について は、ソニーのサービス窓口にご相談ください。 注意を促す記号 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 連絡ください。 行為を禁止する記号 万一、異常が起きたら • 煙が出たら • 異常な音、においがしたら 行為を指示する記号...
  • Page 3: Table Of Contents

    寸法図 ................42 目次 警告 ..................4 注意 ..................5 その他の安全上のご注意 ............7 使用上のご注意 ..............8 使用・設置場所について ............. 8 液晶画面について ................8 焼き付きについて ................8 長時間の使用について ..............8 液晶画面の輝点・滅点について ........... 8 お手入れのしかた ................8 搬送について ..................9 電源接続について ................9 複数台使用のお勧め ................ 9 廃棄するときは ................... 9 ファンエラーについて...
  • Page 4 警告 内部を開けない 内部には電圧の高い部分があり、キャビ ネットや裏ぶたを開けたり改造したりする と、火災や感電の原因となることがありま す。内部の調整や設定、点検、修理はお買 い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 依頼ください。 通気孔をふさがない 通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災 や故障の原因となることがあります。風通 3P-2P 変換アダプターを使用しな しをよくするために次の項目をお守りくだ い さい。 3P の電源プラグを 2P に変換するアダプ • 壁から 10cm 以上離して設置する。 ターは確実な接地・接続ができないため、 • 密閉された狭い場所に押し込めない。 感電の原因となります。 • 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など) の上に設置しない。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場 • 布などで包まない。 所では設置・使用しない • あお向けや横倒し、逆さまにしない。 上記のような場所に設置すると、火災や感 電の原因となります。 ファンが止まったままの状態で使用 取扱説明書に記されている使用条件以外の...
  • Page 5 注意 指定された電源ケーブル、接続ケー ブルを使う この取扱説明書に記されている電源ケーブ ル、接続ケーブルを使わないと、火災や故 障の原因となることがあります。 入力アダプターを取り付ける際には 電源を切って電源プラグを抜く 入力アダプターを取り付ける際にはモニ ターの電源を切り、電源プラグを抜いてく DC IN 端子に規格以外の入力電圧 ださい。モニターの電源を入れたまま入力 アダプターを取り付けると感電の原因にな をかけない ることがあります。 DC IN 端子に規格以外の入力電圧をかける と火災や感電の原因となることがあります。 コード類は正しく配置する 表示された電源電圧で使用する 電源コードや接続ケーブルは、足に引っか けると本機の落下や転倒などによりけがの 製品の表示と異なる電源電圧で使用すると、 原因となることがあります。 火災や感電の原因となります。 充分注意して接続・配置してください。 内部に水や異物を入れない 安定した場所に設置する 水や異物が入ると火災や感電の原因となる 製品が倒れたり、搭載した機器が落下して ことがあります。 けがをすることがあります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電 充分な強度がある水平な場所に設置してく 源を切り、電源コードや接続コードを抜い ださい。 て、お買い上げ店またはソニーのサービス 窓口にご相談ください。...
  • Page 6 移動の際は電源コードや接続コード を抜く コード類を接続したまま本機を移動させる と、コードに傷がついて火災や感電の原因 となることがあります。 定期的に内部の掃除を依頼する 長い間、掃除をしないと内部にホコリがた まり、火災や感電の原因となることがあり ます。1 年に 1 度は、内部の掃除をお買い 上げ店またはソニーのサービス窓口にご依 頼ください(有料) 。 特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をす ると、より効果的です。 注意...
  • Page 7: その他の安全上のご注意

    記 号 使われている 意 味 その他の安全上のご注意 場所 キーロック 前面 各種設定項目の変更 が効きません。 警告 このシンボルは本機の後面にあります。 主電源を切断するには、電源プラグを抜いてください。 端子カバーの取り付けかたについて詳しくは、18 ページをご覧ください。 設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専用 取扱説明書参照 遮断装置を設けるか、使用中に、容易に抜き差しできる、 本機にこのマークがある箇所は、本取扱説明書の 機器に近いコンセントに電源プラグを接続してください。 指示にしたがってご使用ください。 万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切るか、電 このシンボルは製造業者を表し、隣接して製造業 源プラグを抜いてください。 者名と住所が併記されます。 機器を水滴のかかる場所に置かないでください。また水 の入った物、花瓶などを機器の上に置かないでください。 注意 付属の電源コードは本機の専用品です。 他の機器には使用できません。 本機の幅および奥行きより広いところに設置してくださ い。 本機が設置面からはみだしていると、本機が傾いたり転 倒することにより、けがの原因となることがあります。 マウントアーム、壁、天井への設置については、ソニー のサービス窓口にお問い合わせください。 本機に使われている記号について 記 号 使われている...
  • Page 8: 使用上のご注意

    • 電源をこまめに切る 使用上のご注意 長時間使用しないときは、電源を切ってください。 長時間の使用について 使用・設置場所について 固定された画像または静止画などの長時間連続表示や、 次のような場所での使用・設置はお避けください。 高温環境下で連続運用した場合、液晶パネルの特性上、 • 異常に高温になる場所 残像や焼き付き、しみ、すじ、輝度低下などを発生する 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はとくに高温に ことがあります。 なり、放置すると変形したり、故障したりすることがあ ります。 特に、アスペクト変更などで表示エリアよりも狭いサイ ズで表示し続けた場合、パネル劣化の進行が早まるおそ • 直射日光の当たる場所、熱器具の近く れがあります。 変形したり、故障したりすることがあります。 静止画などの長時間連続表示、または密閉された空間や • 激しい振動のある場所 空調機器の吹き出し口付近など高温多湿環境下における • 強力な磁気のある場所 連続運用を避けてください。 • 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所 海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、 モニター使用時に輝度を少し下げたり、モニター未使用 砂がかからないようにしてください。故障の原因になる 時に電源を切ったりするなどして、上記のような現象を ばかりか、修理できなくなることがあります。 未然に防ぐことをおすすめします。 液晶画面について 液晶画面の輝点・滅点について • 液晶画面を太陽にむけたままにすると、液晶画面を傷め 本機の液晶パネルは有効画素...
  • Page 9: 搬送について

    • 汚れがひどいときは、クリーニングクロスなどの柔らか 周辺が冷却されたりすると、機器表面や内部に水滴が生 い布に水で薄めた中性洗剤を少し含ませて拭きとった じたり、保護パネル内側の面が曇ることがあります。 後、上記薬液を用いて清拭法で清掃してください。 この現象を結露といい、故障ではありません。 ベンジンやシンナー、酸性洗浄液、アルカリ性洗浄液、 しかし結露は、機器の故障の原因になることがあります。 研磨剤入り洗浄剤、化学ぞうきんなどは保護板表面/本 結露が生じない場所に本機を設置してください。 体表面を傷めますので、清掃や消毒には絶対に使用しな 結露が生じたときは電源を切り、結露がなくなるまで放 いでください。 置してからご使用ください。 • 布にゴミが付着したまま強く拭かないでください。保護 板表面/本体表面に傷が付くことがあります。 本機使用についての安全上のご注意 • 保護板表面/本体表面にゴムやビニール製品を長時間接 触させないでください。変質したり、塗装がはげたりす • 映像の視聴中に目の疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの ることがあります。 不快な症状が出ることがあります。映像を視聴するとき は、定期的に休憩をとることをおすすめします。必要な 休憩の長さや頻度は個人によって異なりますので、ご自 搬送について 身でご判断ください。不快な症状が出たときは、回復す • 運ぶときは、画面の下部を両手でしっかり持ってくださ るまで映像の視聴をやめ、必要に応じて専門の医師にご い。落としたりするとけがや故障の原因となることがあ 相談ください。 ります。 • 不快な症状が出やすくなる可能性がありますので、ゆれ • 修理や引っ越しなどで本機を運ぶ場合は、本機用の箱と の激しい環境での使用や、歩いたり運動しながらの使用...
  • Page 10: 主な特長

    DVI 入力で SXGA 以上の信号を使用するときは 3 m 以内 主な特長 のケーブルをご使用ください。 *1 対応するフォーマットは「プリセット信号について」 (37 ページ)を参照してください。 アメリカ、カナダ、ヨーロッパの医療用の 安全規格を取得 オプションポート構造 別売の入力アダプターを 2 枚搭載することが可能です。 IEC 60601-1 のほか、アメリカ、カナダ、ヨーロッパの製 コンポジットまたは Y/C、コンポーネント、アナログ 品安全規格を取得したモニターです。シートスイッチや RGB、SDI ( シリアルデジタルインターフェース ) 、DVI- 画面保護パネルなど、医療分野での使用を考慮した設計 D を各アダプターの入力数に応じて入力することができ です。 ます。SDI は HD-SDI、SD-SDI のほか、HD-SDI の 2 倍の データ量をシングルリンクで伝送する...
  • Page 11 アスペクト切り換え機能 入力ビデオ信号に応じて 4:3 と 16:9 の画角を切り換えるこ とができます。 スキャン切り換え機能 HD15、DVI 入力信号を除き、画像のスキャンサイズを変 更することができます。モードは「ノーマル」 、 「オー バー」 、 「フルスクリーン」 、 「ネイティブ」から選択でき ます。 メニュー表示言語の選択 メニュー画面より、英語、フランス語、ドイツ語、スペ イン語、イタリア語、日本語、中国語の 7 か国語から選 んで画面を表示することが可能です。 パワーセーブ機能 入力信号がないときなど自動で消費電力を抑える状態に 入ります。 キーロック機能 各種調整キーの誤操作を防ぐため、調整キーをロックで きます。 ユーザーメモリー機能 お好みに応じた画質の設定を、最大 20 種類まで名前をつ けてセーブすることができます。また、ユーザーメモ リーに記憶されたデータは、本機とシリアルリモートで 接続した外部機器(PC など)との間でセーブ、ロードを することができます。 2 種類のアース端子搭載...
  • Page 12: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き 前面パネル COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM タリーランプ BRIGHT(明るさ)調整ボタン 入力画面のモニター状態を色によって表示することがで 明るさを調整します。 を きます。 +を押すと画面が明るくなり、− 押すと暗くなります。 リモートメニューのパラレルリモートの設定に応じて、 メニュー操作ボタン 緑で点灯します。 メニュー画面の表示や設定をします。 電源インジケーター MENU(メニュー)ボタン 電源が入ると緑色に点灯します。 メニューを表示したり表示を消したりするときに使いま す。 -(キーロック)インジケーター 押すとメニューが表示され、もう一度押すと消えます。 キーロックメニューでキーロックをオンにすると緑に点 + / −ボタン 灯します。 項目および設定値を選択するときに使います。 ENTER(決定)ボタン CONTROL ボタン メニューで内容を決定するときに使います。...
  • Page 13 A-1、A-2、B-1、B-2 ボタンは別売の入力アダプターを入 力オプションポートに取り付けたとき使用します。 COMPOSITE ボタン : COMPOSITE IN 端子からの信 号をモニターするとき Y/C ボタン : Y/C IN 端子からの信号をモニターすると き RGB ボタン : R/G/B IN のそれぞれの端子からの RGB 信号をモニターするとき COMPONENT ボタン : Y/P IN のそれぞれの端子 からのコンポーネント信号をモニターするとき A-1 ボタン : 入力オプションポート A に装着された、 入力アダプターの 1 の端子からの信号をモニターする とき、または...
  • Page 14: 入力信号と調整・設定項目

    入力信号と調整・設定項目 入 力 信 号 項目 ビデオ 、 白黒信号 コンポーネント コンピューター HD15 コントラスト ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ブライト ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × クロマ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 15: 後面 / 底面パネル

    後面 / 底面パネル 3 4 5 6 7 qd qf / (等電位/機能アース)端子 外部同期信号を使う場合は、前面のファンクションボタ (等電位)端子 ンに割り当てられた外部同期ボタン(工場出荷時は F1 ボ 等電位プラグを接続します。 タン)を押します。 (機能アース)端子 アース線を接続します。 ご注意 本機へジッターなどがあるビデオ信号を入力すると、画 COMPOSITE IN(コンポジット入力)端子(BNC 像が乱れることがあります。その場合は、TBC(タイム 型) ベースコレクター)の使用をおすすめします。 コンポジット信号の入力端子です。 ループスルーアウト端子 Y/C IN 端子(4 ピンミニ DIN) から の各入力端子に入力された信号がそのまま出力 Y/C 信号の入力端子です。 されます。入力されている信号を確認して、ほかのビデ オ機器のアナログ入力端子(コンポジット、Y/C、アナロ...
  • Page 16 前面の A-1 または A-2、B-1、B-2 ボタンを押して入力を 接続された外部機器からコントロールコマンドを送るこ 選択します。 とで、モニターの操作を行うことができます。 ◆ピン配置と出荷時の各ピンへの機能の割り付けについ / (電源)スイッチ て詳しくは、37 ページをご覧ください。 本機の電源をオン / オフします。このスイッチを にす ◆この端子について詳しくは「プログラマー用インター ると本機に電源が供給されます。 フェース解説書」 (付属の CD-ROM に収録、日本語と 英語のみ)をご覧ください。 PARALLEL REMOTE(パラレルリモート)端子 (モジュラーコネクター、8 ピン) DVI-D 入力端子(DVI-D) パラレルコントロールスイッチを構成してモニターを外 DVI Rev. 1.0 準拠のデジタル RGB 信号を入力します。 部操作します。 DVI 入力で SXGA 以上の解像度の信号を使用するときは、 工場出荷時は、端子カバーが付いています。ご使用の際...
  • Page 17: 電源について

    DC コネクターを本機後面の DC 5V/24V IN ソケット 電源について にロックするまで差し込む。 次のように電源コードを接続してください。 AC プラグホルダーは 2 種類付属されています。使用する 電源コードのプラグが確実に固定できる方を選んでお使 いください。 AC 電源コードを AC アダプターの AC IN ソケットに 差し込み、AC プラグホルダーを AC 電源コードに取 り付ける。 AC IN ソケット 電源コードをはずすには はじめに AC プラグホルダーの固定レバーを両側からはさ んでロックをはずし、引き抜きます。 AC 電源コード 次に DC 5V/24V IN ソケットから DC コネクターのロッ クをはずして引き抜きます。...
  • Page 18: 入力アダプターの取り付け

    入力アダプターの取り付 端子カバーの取りはずし け かた 入力アダプターを取り付ける前に必ず電源ケーブルを抜 工場出荷時は、PARALLEL REMOTE 端子と SERIAL いてください。 REMOTE 端子(RJ-45 型)に端子カバーが取り付けられ ています。 入力オプションポートのパネルをはずす。 この端子を使うときは、以下のように端子カバーを取り はずしてください。 端子カバーを取りはずす前に必ず電源ケーブルを抜いて ください。 端子カバー 入力アダプターを入力オプションポートに差し込む。 端子カバーのネジをはずす。 PA RA LL EL RE MO SE RI AL RE MO TE 端子カバーを取りはずす。 はずしたネジと端子カバーは、なくさないように保管し てください。 ネジで止める。 入力アダプターの取り付け / 端子カバーの取りはずしかた...
  • Page 19: 基本設定の選択

    基本設定の選択 はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を – 行ってください。 – 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 – に合った値に設定されます。 – 地域別基本設定値 – – 底面の / (電源)スイッチで電源を入れる。 SELECT SETTING 画面が表示されます。 北アメリカ S E L E C T S E T T I N G コンポー NTSC ラテンアメリカ N O R T H A M E R I C A 色温度...
  • Page 20 間違っている場合は、RETURN ボタンを押してひと 設定値については「地域別基本設定値」 (19 ページ)を つ前の画面に戻り設定し直してください。 ご覧ください。 LATIN AMERICA が選ばれたとき: PAL、PAL-N 地域 L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A アルゼンチン A R G E N T I N A P A R A G U A Y パラグアイ...
  • Page 21: メニュー表示言語の切り換え

    + または−ボタンを押して USER CONFIG (ユーザー メニュー表示言語の切り 設定 )メニューの SYSTEM SETTING(システム設 定)を選び、ENTER ボタンを押す。 換え 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語 USER CONFIG – SYSTEM SETTING ( ENGLISH 、 FRANÇAIS 、 DEUTSCH 、 ESPAÑOL 、 M AT R I X : ITALIANO 、日本語、中文)の中から選ぶことができま C O M P O N E N T L E V E L : xxxx N T S C S E T U P :...
  • Page 22: メニューの操作方法

    選んだメニューのアイコンが黄色で表示され、設定 メニューの操作方法 項目が表示されます。 ユーザー設定 − システム設定 マ ト リ ク ス : 本機では、画質調整や入力信号の設定、初期設定の変更 コ ン ポ ー ネ ン ト レ ベ ル : xxxxx N T S C セ ッ ト ア ッ プ : など、各種調整や設定をメニュー画面で行います。メ ガ ン マ : ニュー画面表示の言語を切り換えることもできます。...
  • Page 23: ユーザーメモリーのロード

    設定値の記憶について ユーザーメモリーのロー 設定値は自動的に記憶されます。 ド 「ユーザーメモリーのセーブ」 (33 ページ)でセーブした 画質の設定をロードすることができます。 COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM USER MEM – USER MEM ボタンを押す。 ユーザーメモリーメニューが表示されます。 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 標 準 に 戻 す ·...
  • Page 24: メニューを使った調整

    ユーザー設定 メニューを使った調整 システム設定 マトリクス コンポーネントレベル NTSC セットアップ 項目一覧 ガンマ フォーマット表示 本機のスクリーンメニューは次のような構成になってい 言語 ます。 パワーセービング I/P モード 設定状態(表示のみ) バックグラウンド 二画面設定 ビデオ入力のとき 二画面表示 信号フォーマット 表示選択 色温度 入力選択 コンポーネントレベル 画面位置 NTSC セットアップ 画面位置左右 ディスプレイモード ファンクションボタン設定 パワーセービング F1 ボタン 機種名およびシリアルナンバー F2 ボタン オプション A およびシリアルナンバー F3 ボタン...
  • Page 25: 調整と設定

    推奨品:コニカミノルタ社製カラーアナライザー CA-210 xxxxxxxx ディスプレイモード パワーセービング ホワイトバランス/カラースペース 設定状態 2 / 2 xxxxxx 色温度: LMD-2451MD xxxxxxx オ プ シ ョ ン A BKM-243HS マニュアル調整 オ プ シ ョ ン B 未 挿 入 ゲ イ ン 調 整 : バ イ ア ス 調 整 :...
  • Page 26 ビデオ入力のとき サブメニュー 設定 サブコントロール コントラスト、ブライト、クロマ、フェー ズは前面の調整ボタンの調整範囲を微調整 ユーザーコントロール 1 / 3 します。 オートクロマ/フェーズ オ ー ト 調 整 値 : • コントラスト:コントラストを調整し 調 整 ス タ ー ト : ます。 • ブライト:明るさを調整します。 • クロマ:色の濃さを調整します。設定 値が大きくなると濃くなり、小さく なると薄くなります。 • フェーズ:色相(色あい)を調整しま ユーザーコントロール 2 / 3 す。設定値が大きくなると緑がか...
  • Page 27 DVI/HD15 入力のとき サブメニュー 設定 ピクチャーコントロー 画像がいちばんくっきりと見える位置に合 * 1/3 画面の項目は調整できません。 ル わせます。 • サイズ H:画像の水平方向の大きさを調 ユーザーコントロール 2 / 3 整します。 設定値が大きくなると画面の水平方 サブコントロール コ ン ト ラ ス ト : 向の大きさが大きくなり、小さくな ブ ラ イ ト : ると画面の水平方向の大きさが小さ ク ロ マ : フ ェ ー ズ : くなります。...
  • Page 28: ユーザー設定メニュー

    ユーザー設定メニュー サブメニュー 設定 言語 メニュー表示やメッセージの表示言語を以 システム設定、二画面設定、ファンクションボタン設定、 下の 7 言語から選択できます。 コンピューターディテクト、オプション DVI 設定を行い • ENGLISH :英語 ます。 • FRANÇAIS :フランス語 • DEUTSCH :ドイツ語 ESPAÑOL :スペイン語 • ユーザー設定 ITALIANO :イタリア語 • シ ス テ ム 設 定 : 二 画 面 設 定 : •...
  • Page 29 サブメニュー 設定 画面位置 サブ画面の表示位置を設定します。 サブメニュー 設定 • 1:上 二画面表示 二画面表示をするとき「オン」に設定しま • 2:下 す。表示しないときは「オフ」に設定しま 画面位置左右 表示選択で POP を選択したとき、メイン す。 画面の位置を設定します。 ご注意 • 右:メイン画面をサブ画面の右にする とき • メイン画面とサブ画面のフレーム周波 • 左:メイン画面をサブ画面の左にする 数が違う場合は、サブ画面の映像が乱 とき れることがあります。 メイン画面に信号がない場合は、表示 ファンクションボタン設定 が不安定になることがあります。 • 入力選択で「オフ」を選択すると自動 的に「オフ」になります。 ユーザー設定  ファンクションボタン設定 • 二画面表示のとき、APA 機能(30 ペー xxxx F 1...
  • Page 30 トを維持したまま画面サイズが大きくなります。このと 鏡像 映像信号を左右反転して表示したいときボタンを押しま き、左右の映像は欠けて表示されます。 す。プリセット 1 の信号および二画面表示のときは、こ の機能は動作しません。 アスペクト 画面のアスペクト(縦横比)を変えたいときボタンを押 して 4:3 または 16:9 を選びます。 外部同期 EXT SYNC IN 端子から入力された外部同期信号で同期を とるときボタンを押します。 外部同期を割り当てたボタンはコンポーネント、RGB 入 力時のみ動作します。 ブルーオンリー 赤と緑の信号をカットし、青信号のみを白黒画像として 表示したいときボタンを押します。色の濃さ(クロマ) や色相(フェーズ)の調整、VTR ノイズの監視が容易に 行えます。 MONO(白黒) 画面を白黒にしたいときボタンを押します。もう一度押 すとカラーに戻ります。 二画面表示 二画面表示をしたいときボタンを押します。二画面の設 定は二画面設定メニューで行います(28 ページ) 。 APA (Auto Pixel Alignment) HD15 入力端子に信号が入力されている際に、自動的に...
  • Page 31 スキャンモードイメージ サブメニュー 設定 コンピューターディテ DVI 入力端子および HD15 入力端子から クト 入力されたコンピューター信号に対して適 切なプリセットメモリーを設定します。標 入力信号 準的なコンピューター信号には「プリセッ ト 1」を設定します。特殊なコンピュー ター信号に対しては「プリセット 2」∼ ノーマルスキャ 4 :3 16: 9 「プリセット 8」より適当なものを選んで ン(ゼロスキャ ください(37 ページ) 。 ン) プリセットメモリーは DVI 入力端子、 HD15 入力端子それぞれの端子ごとに設定 できます。 1600 × 1200 1920 × 1080 オーバースキャ...
  • Page 32: リモートメニュー

    サブメニュー 設定 サブメニュー 設定 EDID 設定状態 本体(モニター)の EDID から BKM- シリアルリモート 使用するモードを選択します。 256DD にダウンロードされた情報を表示 • オフ:シリアルリモートは機能しませ します。 ん。 • モデル:モニターの機種名 • RS-232C:RS-232C のコマンドでモニ • シリアルナンバー:モニターのシリア ターをコントロールします。 ル番号 • イーサーネット:イーサーネットのコ マンドでモニターをコントロールし リモートメニュー ます。 モニター モニターの設定を行います。 IP アドレス:IP アドレスを設定し リモート ます。 パ ラ レ ル リ モ ー ト : サブネットマスク:サブネットマス...
  • Page 33: ユーザーメモリーのセーブ

    ユーザーメモリーの設定画面が表示されます。 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 2 / 3 x0 9 U S E R 0 9 · 1 0 U S E R 1 0 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 ·...
  • Page 34: 故障かな?と思ったら

    故障かな?と思ったら ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 0 1 U S E R 0 1 + − 文 字 変 更 [ E N T E R ] カ ー ソ ル キ ャ ン セ ル [ R E T U R N ] お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご...
  • Page 35: 保証書とアフターサービス

    保証書とアフターサービ 主な仕様 ス 画像系 LCD パネル a-Si TFT アクティブマトリクス 保証書 有効画素率 99.99% 視野角(パネルの仕様) • この製品には保証書が添付されていますので、お買い上 89°/89°/89°/89°(typical)(上/下/ げの際お受け取りください。 左/右、 コントラスト >10:1) • 所定事項の記載内容をお確かめのうえ、大切に保存して スキャン ノーマル 0% ください。 オーバースキャン 20% 有効表示画面 518.4 × 324.0、613.2 mm(幅×高さ、対 アフターサービス 角) 解像度 水平 1,920 ドット、垂直 1,200 ライン 調子が悪いときはまずチェックを アスペクト比...
  • Page 36 本機は 「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」 です。 BNC 型(1) ループスルー、75 Ω 自動終端機能付き 本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する ことがありますが、ご了承ください。 その他 電源 LCD モニター (LMD-2451MD)  この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装 DC IN: 24 V 4.5 A 5 V 0.030 A (AC アダ 置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすこと があります。この場合には使用者が適切な対策を講ず プターから供給 ) るよう要求されることがあります。 AC アダプター (AC-110MD) VCCI-A AC IN: 100 V ∼...
  • Page 37 ピン配列 対応信号フォーマット 本機は下記信号方式に対応しています。 PARALLEL REMOTE 端子 HD15 および DVI、BKM-256DD の対応信号については、 モジュラーコネクター 37 ページをご覧ください。 (8 ピン) システム コンポ RGB、 BKM- BKM- BKM- ジット、 コンポー 220D 243HSM 250TGM ピン番号 機能 ネント BKM- BKM- 入力信号 Y/C を指定 227W 229X 入力信号 RGB を指定 575/ ○...
  • Page 38 一画面表示のとき プリセット 1 HD15 VESA DMT 同期極性 ドットクロック 解像度 [MHz] [kHz] [Hz] 水平 垂直 640 × 480 60 Hz 25.175 31.469 59.940 負 負 800 × 600 56 Hz 36.000 35.156 56.250 正 正 800 × 600 60 Hz 40.000 37.879 60.317 正...
  • Page 39 その他 同期極性 ドットクロック 解像度 [MHz] [kHz] [Hz] 水平 垂直 720 × 400 70 Hz 28.322 31.469 70.087 負 正 1280 × 800 60 Hz 68.900 48.935 59.969 負 負 DVI または BKM-256DD プリセット 4 DVI 入力信号範囲(1920 × 1080/60 Hz まで対応可能) 垂直周波数:50.0 Hz ∼...
  • Page 40 プリセット 7(メニューの DVI で設定) プリセット 8(メニューの DVI で設定) プリセット信号 プリセット信号 [kHz] [Hz] [kHz] [Hz] 1422 × 1064 33.75 1280 × 1008 33.75 712 × 480 15.734 712 × 480 15.734 704 × 572 15.625 704 × 572 15.625 *2 コンポジットまたは Y/C、コンポーネント、RGB、SDI 信号に対応 二画面表示のとき...
  • Page 41 プリセット 2 プリセット 5 プリセット信号 プリセット信号 [kHz] [Hz] [kHz] [Hz] 1514 × 483 31.5 640 × 480 31.5 HD15 1476 × 576 31.3 800 × 600 31.3 HD15 1920 × 1080 33.75 DVI/ BKM- 800 × 600 46.9 1920 × 1080 256DD 1280 ×...
  • Page 42 側面 寸法図 別売スタンド SU-560 を取り付けたとき 前面 別売スタンド SU-560 を取り付けたとき 602.4 COMPOSITE CONTROL COMPONENT CONTRAST – PHASE – CHROMA – HD15 BRIGHT – MENU – ENTER USER MEM RETURN 質量 約 8.3 kg(モニタースタンドおよび入力 アダプター未装着時) 273.5 約 8.7 kg(モニタースタンド未装着で BKM-229X × 2 装着時) 後面...
  • Page 43 To reduce the risk of fire or electric shock, do Indications for Use/Intended Use not expose this apparatus to rain or moisture. The Sony LMD-2451MD LCD Monitor is intended to provide color video displays of images from surgical To avoid electrical shock, do not open the camera systems.
  • Page 44 This product has been manufactured by or on behalf of 1. Use the approved Power Cord (3-core mains lead) / Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- Appliance Connector / Plug with earthing-contacts 0075 Japan. Inquiries related to product compliance...
  • Page 45 Relocate the unit with respect to the Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The LMD-2451MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-2451MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
  • Page 46 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-2451MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 2451MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Page 47 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-2451MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 2451MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Page 48 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD- 2451MD The LMD-2451MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-2451MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the LMD-2451MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 49 Table of Contents Precaution ............50 On Safety ............50 On Installation ..........50 About the LCD Display Panel ......50 On Burn-in ............50 On a Long Period of Use ........50 On Cleaning ............50 Disposal of the Unit .......... 51 Recommendation to Use more than One Unit ............
  • Page 50: Precaution

    the monitor becomes warm, the screen returns to Precaution normal. • The screen and the cabinet become warm during operation. This is not a malfunction. On Safety On Burn-in • Operate the unit on 100-240 V AC only. • The nameplate indicating operating voltage, etc. is For LCD panel, permanent burn-in may occur if still located on the AC adaptor.
  • Page 51: Disposal Of The Unit

    The finish of the surface images. Sony recommends that all viewers take may deteriorate or the coating may come off. regular breaks while watching video images. The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person.
  • Page 52: On Simultaneous Use With A Radio Knife, Etc

    nausea, or motion sickness) can be provoked by such Features factors as quick movements or shakiness of video picture, focal position of video pictures, distance between objects and image capturing modules, user’s point of gaze in video pictures, other varying Compliance with medical safety conditions of video pictures to be input to this device, standards in U.S.A., Canada and Europe...
  • Page 53 The number of the DVI input connectors can be Aspect setting increased by installing the optional input adaptor into You can set the monitor to 4:3 or 16:9 display mode the optional input port. according to the input signal. To view more than SXGA signals when the DVI input is Scan function selected, use the cable within 3 m (118 inches) in...
  • Page 54: Location And Function Of Parts And Controls

    Location and Function of Parts and Controls Front Panel COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM a Tally lamp Adjusts the color intensity. You can check the status of the monitor by the color of Press the + button to increase the color intensity or the – the tally lamp.
  • Page 55: Input Select Buttons

    j Input select buttons Press the button to monitor the signal input to each connector. A-1, A-2, B-1 and B-2 buttons are used when an optional input adaptor has been installed in the option port. COMPOSITE button: to monitor the signal through the COMPOSITE IN connector Y/C button: to monitor the signal through the Y/C IN connector...
  • Page 56: Input Signals And Adjustable/setting Items

    Input Signals and Adjustable/Setting Items Input signal Item Video* B & W* Component* RGB* Computer Y/C* DVI* HD15 CONTRAST* BRIGHT* CHROMA* × × PHASE* (NTSC) APERTURE COLOR TEMP COLOR SPACE AUTO CHROMA/ × × × × × × × × PHASE ×...
  • Page 57: Rear/bottom Panel

    Rear/Bottom Panel 3 4 5 6 7 qd qf /I (Equipotential/Function Earth) terminal To use the external sync signal, press the function button (equipotential) terminal that EXT SYNC is assigned (F1 button at the factory Connects the equipotential plug. setting). I (function earth) terminal Connects the earth cable.
  • Page 58 o DVI-D input connector (DVI-D) (power) switch The power is turned on or off. Inputs DVI Rev.1.0 applicable digital RGB signal. The monitor is turned on by pressing side To view the signals of the SXGA and higher resolution when the DVI input is selected, use the cable within 3 m l PARALLEL REMOTE connector (modular (118 inches) in length.
  • Page 59: Connecting The Ac Power Cord

    Insert the DC IN connector into the DC 5V/24V IN Connecting the AC connector on the bottom of this unit until it locks. Power Cord Connect the supplied AC power cord as illustrated. Two kinds of AC plug holders are supplied with this unit.
  • Page 60: Installing The Input Adaptor

    Installing the Input Removing the Adaptor Connector Cover Before installing the input adaptor, disconnect the power When the unit is shipped from the factory, a connector cord. cover is attached to the PARALLEL REMOTE connector and the SERIAL REMOTE connector (RJ- Remove the panel of the optional input port.
  • Page 61: Selecting The Default Settings

    Selecting the Default Settings When you turn on the unit for the first time after – purchasing it, select the area where you intend to use this – unit from among the options. – The default setting values for each area –...
  • Page 62: Selecting The Menu Language

    2 If LATIN AMERICA is selected: Selecting the Menu PAL&PAL-N area Language L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentina A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
  • Page 63: Using The Menu

    The setting items (icons) in the selected menu are Using the Menu displayed in yellow. USER CONFIG – SYSTEM SETTING The unit is equipped with an on-screen menu for making M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx various adjustments and settings such as picture control, N T S C S E T U P :...
  • Page 64 The menu icon presently selected is shown in About the memory of the settings yellow and setting items are displayed. The settings are automatically stored in the monitor memory. USER CONFIG – SYSTEM SETTING M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxxx N T S C S E T U P :...
  • Page 65: Loading User Memory

    Loading USER MEMORY Adjustment Using the Menus You can load the picture settings saved in the USER MEMORY menu (on page 74). Items The screen menu of this monitor consists of the COMPOSITE following items. COMPONENT – STATUS (the items indicate the –...
  • Page 66: Adjusting And Changing The Settings

    MATRIX For the video input COMPONENT LEVEL NTSC SETUP STATUS 1/2 GAMMA F O R M AT xxxxxxxxx FORMAT DISPLAY xxxxxxxx LANGUAGE C O L O R T E M P POWER SAVING C O M P O N E N T L E V E L xxxxx I/P MODE N T S C S E T U P...
  • Page 67: Color Temp/space Menu

    COLOR TEMP/SPACE menu For the video input The COLOR TEMP/SPACE menu is used for adjusting the picture white balance or color space. USER CONTROL 1/3 You need to use the measurement instrument to adjust AU T O C H R O M A / P H A S E the white balance.
  • Page 68 For the DVI/HD15 input Submenu Setting SUB CONTROL Adjusts finely the adjustment range * The 1/3 menu cannot be adjusted. of the button on the front panel for CONTRAST, BRIGHTNESS, CHROMA and PHASE. USER CONTROL 2/3 • CONTRAST: Adjusts the picture S U B C O N T R O L contrast.
  • Page 69: User Config Menu

    USER CONFIG menu Submenu Setting The USER CONFIG menu is used for setting the PICTURE CONTROL Adjusts to monitor the picture more clearly. system, multi display, function button, computer detect • SIZE H: Adjusts the horizontal and option DVI. size of the picture. The higher the setting, the larger the horizontal size of the USER CONFIG...
  • Page 70: Multi Display Setting

    MULTI DISPLAY SETTING Submenu Setting LANGUAGE Selects the menu or message language from among seven USER CONFIG MULTI DISPLAY SETTING languages. M U LT I D I S P L AY E N A B L E : • ENGLISH: English M U LT I D I S P L AY: •...
  • Page 71: Function Button Setting

    About the function assigned to the Submenu Setting function button SUB INPUT Sets the input signal of the sub display. SELECT You can select from among SCAN COMPOSITE, Y/C, RGB, COMPONENT, DVI, HD15, OPTION Press to change the scan size of the picture. Press to A-1, OPTION A-2, OPTION B-1, switch between NORMAL scan (0% scan), OVER scan OPTION B-2, VIDEO WAVE and OFF.
  • Page 72: Scan Mode Image

    Scan mode image Note If the APA operation does not finish correctly depending on the input signal, adjust DOT PHASE (page 69). I/P MODE Press the button to set the delay by the picture processing to the minimum level when interlace signal is input.
  • Page 73: Remote Menu

    REMOTE menu Submenu Setting COMPUTER The appropriate preset memory is set for REMOTE DETECT the signal from DVI and HD15 input PA R A L L E L R E M O T E : connector. Select “PRESET1” for the standard computer signal.
  • Page 74: Key Inhibit Menu

    USER MEMORY menu Submenu Setting MONITOR Set the monitor setting. IP ADDRESS: Sets the IP U S E R M E M O RY 1 / 3 address. x0 1 U S E R 0 1 SUBNET MASK: Sets the ·...
  • Page 75 To save the picture setting Press the – button to select “NAME”, then press the ENTER button. Press the + or – button to select the memory number The menu for setting the user name appears. in the USER MEMORY menu, then press the ENTER button.
  • Page 76: Troubleshooting

    Troubleshooting Specifications This section may help you isolate the cause of a problem Picture performance and as a result, eliminate the need to contact technical LCD panel a-Si TFT Active Matrix support. Pixel efficiency 99.99% • The display is colored in green or purple t Select Viewing angle (panel specification) the correct input by pressing RGB or COMPONENT 89°/89°/89°/89°...
  • Page 77 Temperature Always verify that the unit is operating properly before 0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F) use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Recommended temperature DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT 20 °C to 30 °C (68 °F to 86 °F)
  • Page 78: Pin Assignment

    Pin assignment Available signal formats The unit is applicable to the following signal formats. PARALLEL REMOTE connector For details on the input signal available for HD15, DVI Modular connector and BKM-256DD, see page 79. (8-pin) Composite BKM- BKM- BKM- Pin number Functions System Component...
  • Page 79 Available HD15/DVI/BKM-256DD input signal format About the preset signal This unit has a preset memory for signals connected to the HD15 and DVI input connectors, and BKM-256DD. When a preset signal is input, the unit automatically detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory to adjust it to an optimum picture.
  • Page 80 Sync. polarity Dot clock Resolution [MHz] [kHz] [Hz] Horizontal Vertical 1920 × 1080 60 Hz 138.625 66.647 59.988 Positive Negative 1280 × 1024 60 Hz 91.000 63.194 59.957 Positive Negative 1280 × 768 50 Hz 65.125 39.518 49.959 Negative Positive 1280 ×...
  • Page 81 PRESET 5 PRESET 7 (Selected using DVI in the menu) Preset signal [kHz] [Hz] Preset signal [kHz] [Hz] 640 × 480 31.5 HD15 1422 × 1064 33.75 800 × 600 31.3 712 × 480 15.734 DVI/ 800 × 600 46.9 BKM-256DD 704 ×...
  • Page 82 Sync. polarity Dot clock Resolution [MHz] [kHz] [Hz] Horizontal Vertical 1280 × 1024 60 Hz 91.000 63.194 59.957 Positive Negative 1280 × 768 60 Hz 80.125 47.693 59.992 Negative Positive 1280 × 768 60 Hz 68.250 47.396 59.995 Positive Negative PRESET 2 PRESET 4 Preset signal...
  • Page 83 PRESET 6 Preset signal Signal standards 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M SMPTE-260M/BTA 1035/60I HD15 S-001B SMPTE-274M/BTA 1080/60I S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M SMPTE-260M/BTA DVI/ 1035/60I S-001B BKM-256DD SMPTE-274M/BTA 1080/60I S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M...
  • Page 84: Dimensions

    Side Dimensions When an optional stand SU-560 is attached Front 110 (4 When an optional stand SU-560 is attached 602.4 (23 COMPOSITE CONTROL COMPONENT CONTRAST – PHASE – CHROMA – HD15 BRIGHT – MENU – ENTER 302 (12) USER MEM RETURN Mass Approx.
  • Page 85 Pour les clients en Europe Il est interdit d’apporter une quelconque Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony modification à cet appareil. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des AVERTISSEMENT produits basées sur la législation européenne doivent...
  • Page 86 Cesymbole est situé à l’arrière de l’unité. Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada Consultez la page 103 de ces instructions pour Lorsque vous utilisez ce produit raccordé à un courant en savoir plus sur la façon de fixer le couvercle monophasé...
  • Page 87 LMD-2451MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-2451MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le LMD-2451MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
  • Page 88 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-2451MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Page 89 L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-2451MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-2451MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-2451MD.
  • Page 90 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-2451MD Le LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-2451MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-2451MD, comme recommandé...
  • Page 91 Table des matières Précautions d’emploi ........... 92 Sécurité ............. 92 Installation ............92 A propos de l’écran LCD ......... 92 Gravage d’image ..........92 Utilisation prolongée ........92 Nettoyage ............93 Mise au rebut de l’unité ........93 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ..........
  • Page 92: Précautions D'emploi

    • Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD du moniteur. Précautions d’emploi Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD. Il risquerait de ne plus être uniforme. • Si le moniteur est utilisé dans un endroit frais, une image résiduelle peut apparaître sur l’écran. Il ne Sécurité...
  • Page 93: Nettoyage

    76,9 à 81,4 v/v% d’alcool clignote indiquant une erreur de ventilateur, coupez éthylique en tamponnant. Essuyez délicatement la l’alimentation et contactez votre revendeur Sony agréé. surface du panneau de protection (essuyez en utilisant une force inférieure à 1 N).
  • Page 94: Précautions Pour Une Utilisation Sûre De L'appareil

    Sony recommande que tous les utilisateurs fassent des ondes radio puissantes émises par l’équipement. Il ne pauses régulières pendant le visionnement d’images s’agit pas d’un dysfonctionnement.
  • Page 95: Caractéristiques

    Entrée Caractéristiques Compatible avec les signaux d’entrée RVB analogiques L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce Conforme aux normes de sécurité moniteur de détecter les entrées de signaux d’entrée médicales aux Etats-Unis, au Canada et RVB analogiques VGA, SVGA, XGA et SXGA au en Europe connecteur d’entrée HD15.
  • Page 96 Terminaison automatique (connecteur avec Deux sortes de bornes de masse marque seulement) Deux sortes de bornes de masse sont incluses dans le Le connecteur d’entrée a une terminaison interne de moniteur afin d’égaliser le potentiel électrique. 75 ohms lorsque rien n’a été branché sur le connecteur Fonction de télécommande externe de sortie.
  • Page 97: Emplacement Et Fonction Des Composants Et Des Commandes

    Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM a Voyant Tally f Boutons PHASE La couleur du voyant tally permet de vérifier l’état du Ajuste la tonalité des couleurs. moniteur.
  • Page 98 k Boutons de fonction Bouton ENTER Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection Vous pouvez activer ou désactiver la fonction attribuée dans le menu. au bouton concerné. Si le menu n’est pas affiché et que vous appuyez sur ce Le réglage usine est le suivant : bouton, le format de signal identifié...
  • Page 99: Signaux D'entrée Et éléments Réglables/paramètres De Réglage

    Signaux d’entrée et éléments réglables/paramètres de réglage Signal d’entrée Paramètre Vidéo* N & B* Composant* RVB* Ordinateur Y/C* DVI* HD15 CONTRASTE* LUMINOSITE* CHROMA* × × PHASE* (NTSC) OUVERTURE TEMP COUL ESPACE COULEUR CHROMA/PHASE × × × × × × × ×...
  • Page 100: Panneau Arrière/inférieur

    *12 Le signal peut seulement fonctionner avec le PRE- *13 Lorsqu’un BKM-256DD est installé, le nombre de REGLAGE 6 (Voir page 124). connecteurs d’entrée augmente. *14 Lorsqu’un BKM-250TGM est installé, le signal peut être reçu. Panneau arrière/inférieur 3 4 5 6 7 qd qf g Connecteur EXT SYNC IN (entrée /I Borne (équipotentielle/mise à...
  • Page 101 Lorsqu’un câble est branché sur l’un de ces connecteurs, Pour plus d’informations sur ce connecteur, reportez- la terminaison 75 ohms de l’entrée correspondante est vous à l’Interface Manual for Programmers (enregistré automatiquement libérée et l’entrée de signal au dans le CD-ROM fourni, japonais et anglais connecteur d’entrée est transmise.
  • Page 102: Raccordement Du Cordon D'alimentation Secteur

    Insérez le connecteur DC IN dans le connecteur Raccordement du DC 5V/24V IN à l’arrière de l’unité de sorte à ce qu’il se verrouille. cordon d’alimentation secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré. Deux types de support de fiche secteur sont fournis avec cette unité.
  • Page 103: Installation De L'adaptateur D'entrée

    Installation de Dépose du couvercle de l’adaptateur d’entrée connecteur Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de cordon d’alimentation. connecteur est fixé sur le connecteur PARALLEL REMOTE et sur le connecteur SERIAL REMOTE Retirez le panneau du port d’entrée en option. (RJ-45).
  • Page 104: Sélection Des Réglages Par Défaut

    Sélection des réglages par défaut Au moment de la première mise sous tension de – l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone – géographique dans laquelle il sera utilisé. – Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone – – – Mettez l’unité...
  • Page 105 Si vous sélectionnez 2 ou 4 Remarque L’un des écrans suivants apparaît. Appuyez sur le bouton ou – pour limiter davantage la zone, puis Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les sur le bouton ENTER. options suivantes à l’aide du menu. L’écran de confirmation apparaît.
  • Page 106: Sélection De La Langue De Menu

    (configuration utilisateur) puis sur le bouton Sélection de la langue de ENTER. Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu menu sélectionné apparaissent en jaune. USER CONFIG – SYSTEM SETTING Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi sept M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L :...
  • Page 107: Utilisation Du Menu

    L’icône de menu actuellement sélectionnée Utilisation du menu apparaît en jaune et les paramètres de réglage s’affichent. L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage M AT R I C E : xxxxx N I V E AU C O M P O S A N T :...
  • Page 108: Chargement De La Memoire Utilisat

    Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton Chargement de la n’est actionné pendant une minute. MEMOIRE UTILISAT A propos de la mémoire des réglages Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à...
  • Page 109: Réglage Au Moyen Des Menus

    MATRICE Réglage au moyen des NIVEAU DE COMPOSANT REGLAGE NTSC menus GAMMA AFF FORMAT LANGUE MODE ECO Options MODE I/P FOND Le menu sur écran de ce moniteur se compose des REGLAGE AFFICH. MULTI options suivantes. ACTIV. AFFICH. MULTI MULTI-AFFICHAGE SELECT.
  • Page 110: Menu Temp Couleur/espace

    Pour l’entrée vidéo Menu TEMP COULEUR/ESPACE Le menu TEMP COULEUR/ESPACE sert à ajuster la balance des blancs de l’image ou l’espace couleur. STATUT 1/2 Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx balance des blancs.
  • Page 111 Pour l’entrée vidéo Sous-menu Réglage REGLAGE Règle finement la gamme de SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau CONTROLE UTIL 1/3 avant pour CONTRASTE, C H R O M A / P H A S E AU T O LUMINOSITE, CHROMA et VA L R E G L A U T O : PHASE.
  • Page 112 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGL ENTREE • DEPL. H : Ajuste la position de REGLAGE Règle finement la gamme de l’image. Lorsque le réglage SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau augmente, l’image se avant pour CONTRASTE, déplace vers la droite et LUMINOSITE, CHROMA et lorsqu’il diminue, l’image se PHASE.
  • Page 113: Menu Config Utilisat

    Menu CONFIG UTILISAT Sous-menu Réglage Le menu CONFIG UTILISAT permet de configurer le CONTROLE DE Ajuste une surveillance plus précise L’IMAGE de l’image. système, le multi-affichage, le bouton de fonction, la • AMPL H : Règle la taille détection de l’ordinateur et DVI option. horizontale de l’image.
  • Page 114 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage AFF FORMAT Sélectionne le mode d’affichage du MODE I/P (retard Sélectionne le niveau de réglage format de signal et le mode de d’image minimum) minimum pour le retard de balayage. traitement de l’image à l’entrée du •...
  • Page 115 REGLAGE AFFICH. MULTI Sous-menu Réglage SELECT. SOUS- Définit le signal d’entrée de l’écran ENTREE secondaire. Vous pouvez sélectionner CONFIG UTILISAT – REGLAGE AFFICH. MULTI COMPOSITE, Y/C, RVB, A C T I V . A F F I C H . M U L T I : COMPOSANT, DVI, HD15, OPTION M U LT I - A F F I C H A G E : A-1, OPTION A-2, OPTION B-1,...
  • Page 116 A propos de la fonction attribuée au APA (Auto Pixel Alignment, alignement automatique des pixels) bouton de fonction Appuyez sur ce bouton pour ajuster automatiquement la clarté maximum du signal d’entrée au connecteur BALAYAGE d’entrée HD15. Pour un réglage plus fin selon le signal Appuyez pour modifier la taille de balayage de l’image.
  • Page 117: Menu Telecommande

    REGLAGE DVI OPTION * Ces réglages n’apparaissent que si un BKM-256DD est installé. CONFIG UTILISAT – REGLAGE DVI OPTION E X T 5 V ( E N T R É E ) : E X T 5 V ( S O R T I E ) : xxxxx M I S E À...
  • Page 118: Menu Invalid De Touche

    Menu INVALID DE TOUCHE Sous-menu Réglage TELECOMMANDE Sélectionne les broches du INVALID DE TOUCHE PARALLELE connecteur PARALLEL REMOTE dont vous souhaitez modifier la I N VA L . T O U C H E : fonction. Vous pouvez affecter diverses fonctions aux broches 1 à...
  • Page 119: Sauvegarde De La Mémoire Utilisateur

    Appuyez sur le bouton ENTER. Sous-menu Réglage Les réglages d’image actuels sont enregistrés et le 01 à 20 Vous pouvez sauvegarder les réglages menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. des fonctions suivantes. • CONTRASTE Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage •...
  • Page 120: Guide De Dépannage

    Appuyez sur le bouton USER MEM. Guide de dépannage Les réglages sont enregistrés et le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler Appuyez sur le bouton RETURN.
  • Page 121: Spécifications

    Caractéristiques générales (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p synchronisation négative) Alimentation Moniteur LCD (LMD-2451MD) Entrée composant : 0,7 Vp-p ± 3 dB DC IN : 24 V 4,5 A 5 V 0,030 A (provenant de l’adaptateur CA) (signal de barres de couleur standard...
  • Page 122 Remarque 700 hPa à 1060 hPa Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne Accessoires fournis correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera Adaptateur CA (AC-110MD) (1) pas de responsabilité pour les dommages de Cordon d’alimentation CA (1) quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se Support de fiche CA (2) limitant pas à...
  • Page 123 Numéro de Signal broche Formats de signaux disponibles L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. Pour plus d’informations sur le signal d’entrée disponible pour HD15, DVI et BKM-256DD, voir la page 124. Composite BKM- BKM- BKM- Système composant 220D 243HSM 250TGM...
  • Page 124 Formats de signal d’entrée HD15/DVI/BKM-256DD disponibles Signal de pré-réglage Cette unité possède une mémoire de pré-réglage pour les signaux connectés aux connecteurs d’entrée HD15 et DVI, ainsi que pour le BKM-256DD. Lorsqu’un signal de pré-réglage est entré, l’appareil détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire de pré-réglage.
  • Page 125 Polarité de synchronisation Horloge pixel Résolution [MHz] [kHz] [Hz] Horizontale Verticale 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positive Négative 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positive Négative 1280 × 768 50 Hz 65,125 39,518 49,959 Négative Positive 1280 ×...
  • Page 126 PRE-REGLAGE 5 PRE-REGLAGE 7 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu) Signal pré-réglé [kHz] [Hz] Signal pré-réglé [kHz] [Hz] 640 × 480 31,5 HD15 1422 × 1064 33,75 800 × 600 31,3 712 × 480 15,734 DVI/ 800 × 600 46,9 BKM-256DD 704 ×...
  • Page 127 Polarité de synchronisation Horloge pixel Résolution [MHz] [kHz] [Hz] Horizontale Verticale 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positive Négative 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 68,250 47,396 59,995 Positive Négative PRE-REGLAGE 2 PRE-REGLAGE 4...
  • Page 128 PRE-REGLAGE 6 Signal Standards de pré-réglé signal 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M SMPTE-260M/BTA 1035/60I HD15 S-001B SMPTE-274M/BTA 1080/60I S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M SMPTE-260M/BTA DVI/ 1035/60I S-001B BKM-256DD SMPTE-274M/BTA 1080/60I S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P...
  • Page 129: Dimensions

    Côté Dimensions Si un support optionnel SU-560 est installé Avant 110 (4 Si un support optionnel SU-560 est installé 602,4 (23 602,4 (23 COMPOSITE COMPOSITE CONTROL CONTROL COMPONENT COMPONENT CONTRAST CONTRAST – – PHASE PHASE – – CHROMA CHROMA – –...
  • Page 130 Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Hinweise zum Gebrauch/Verwendungszweck Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur Der LCD-Monitor LMD-2451MD von Sony ist für die qualifiziertem Fachpersonal. Anzeige von Farbvideobildern von Kamerasystemen in der Chirurgie konzipiert. Der LMD-2451MD ist ein Eine Modifikation dieses Geräts ist unzulässig.
  • Page 131 Landes oder der Region und die Vorschriften im CISPR11, Klasse B, Gruppe 1) betreffenden Krankenhaus. 6. Das Modell LMD-2451MD ist ein Monitor für den WARNUNG zum Netzanschluss medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Kameras oder anderen Systemen mit Ausnahme von Land geeignete Netzkabel.
  • Page 132 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der LMD-2451MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-2451MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
  • Page 133 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-2451MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 2451MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Page 134 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-2451MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 2451MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Page 135 Der LMD-2451MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des LMD-2451MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem LMD- 2451MD einhält.
  • Page 136 Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ........137 Hinweise zur sicheren Verwendung ....137 Aufstellung ............. 137 Hinweise zum LCD-Bildschirm ..... 137 Einbrennen von Bildern ......... 137 Bei längerer Verwendung ....... 137 Reinigung ............138 Entsorgung des Geräts ........138 Redundanz-Empfehlung ......... 138 Hinweise zur Wiederverpackung ....138 Lüfterfehler ............
  • Page 137: Sicherheitsmaßnahmen

    • Schützen Sie den LCD-Bildschirm vor direkter Sicherheitsmaßnahmen Sonneneinstrahlung, da dies den LCD-Bildschirm beschädigen kann. Achten Sie darauf, wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters aufstellen. • Drücken Sie nicht auf den Bildschirm des LCD- Hinweise zur sicheren Verwendung Monitors und verkratzen Sie ihn nicht.
  • Page 138: Reinigung

    Wischen Sie die Oberfläche der Schutzplatte Störung an. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie vorsichtig ab (unter Anwendung von weniger als 1 N sich an einen autorisierten Sony-Händler. Kraft). • Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz durch Abwischen mit einem weichen Tuch, etwa einem...
  • Page 139: Sicherheitsmaßnahmen Zum Sicheren Gebrauch Dieses Geräts

    Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit einem anderen Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, Gerät verwenden, von dem starke Hochfrequenzwellen Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt allen oder hohe Spannungen ausgehen, prüfen Sie die Nutzern, beim Anschauen von Videos regelmäßig eine Auswirkungen vor dem Einsatz solcher Geräte und Pause einzulegen.
  • Page 140: Leistungsmerkmale

    erkennen, die über den Eingangsanschluss HD15 Leistungsmerkmale eingespeist werden. Übernahme (digitaler) DVI-D-Eingangssignale Durch Anpassung des Scan Converters ist es dem Übereinstimmung mit Sicherheitsnormen Monitor möglich, digitale Computersignale im in den USA, Kanada und Europa Signalformat VGA, SVGA, XGA und SXGA zu erkennen, die über den Eingangsanschluss DVI Dieser Monitor entspricht der Norm IEC 60601-1 und eingespeist werden.
  • Page 141 Auswahl der Farbtemperatur und des Gamma- Externe Fernsteuerung Modus Die serielle Fernsteuerungsfunktion (über Ethernet) Sie können aus drei Einstellungen für die Farb- ermöglicht die Auswahl des Eingangssignals sowie die temperatur (HOCH, NIEDR, NIEDR2) und aus zwei Einstellung verschiedener Optionen. Über Ethernet- Einstellungen für den Gamma-Modus (2.2, DICOM) Verbindung (10BASE-T/100BASE-TX) kann dieses wählen.
  • Page 142: Positionen Und Funktionen Der Teile Und Bedienelemente

    Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Vorderseite COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM a Anzeigeleuchte Wenn Sie die Taste + drücken, erhöhen Sie den Der Status des Monitors ist an der Farbe der Grünanteil der Hautfarbtöne, mit der Taste – erhöhen Sie Anzeigeleuchte zu erkennen.
  • Page 143 Durch Drücken der Taste bei ausgeblendetem Menü Taste F3: ASPEKT wird das erkannte Signalformat angezeigt. Taste F4: MEHRFACHDISPLAY Taste RETURN Den Funktionstasten können die Funktionen Durch Drücken dieser Taste bei eingeblendetem Menü ABTASTUNG, ASPEKT, EXT.SYNC., NUR BLAU, wird der Wert einer Menüeinstellung auf den MONO, MEHRFACHDISPLAY, APA, I/P-MODUS vorherigen Wert zurückgesetzt.
  • Page 144: Eingangssignale Und Einstellbare Optionen

    Eingangssignale und einstellbare Optionen Eingangssignal Menüoption Video* Schwarz Komponenten* RGB* Computer Y/C* weiß* DVI* HD15 KONTRAST* HELLIGKEIT* CHROMA* × PHASE* × (NTSC) APERTUR FARBTEMP. FARBRAUM CHROMA/PHASE × × × × × × × × AUTOM. × × × × × ×...
  • Page 145: Rückseite/unterseite

    *13 Wenn ein BKM-256DD installiert ist, erhöht sich die *14 Wenn ein BKM-250TGM installiert ist, kann das Signal Anzahl der Eingänge. eingespeist werden. Rückseite/Unterseite 3 4 5 6 7 qd qf f Anschluss R/P /I Potenzialausgleich/Erdung IN (BNC) Potenzialausgleich Eingangsanschluss für den R-Anteil von RGB-Signalen Hier wird ein Stecker für den Potenzialausgleich bzw.
  • Page 146 h Durchgeschleifte Ausgangsanschlüsse VORSICHT Zur Ausgabe der Signale, die an den Anschlüssen • Verwenden Sie bei Anschluss eines optionalen LAN- (2 und 7) eingespeist werden. Verbinden Sie den Kabels eine abgeschirmte Kabelausführung, um analogen Eingang (FBAS, Y/C, Analogkomponente Fehlfunktionen aufgrund von Störungen zu oder Analog-RGB oder extern sync.) des Geräts vermeiden.
  • Page 147: Anschließen Des Netzkabels

    Stecken Sie den Stecker DC IN in den Anschluss Anschließen des DC 5V/24V IN auf der Geräteunterseite, bis die Verriegelung einrastet. Netzkabels Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an wie dargestellt. Im Lieferumfang des Geräts sind zwei Arten von Netzsteckerhaltern enthalten. Verwenden Sie den Netzsteckerhalter, der für eine sichere Halterung des Netzkabels am besten geeignet ist.
  • Page 148: Eingangsadapter Montieren

    Eingangsadapter Entfernen der montieren Anschlussabdeckung Trennen Sie vor der Montage eines Eingangsadapters Bei Auslieferung ab Werk wird am Anschluss das Gerät vom Netz. PARALLEL REMOTE und am Anschluss SERIAL REMOTE (RJ-45) eine Abdeckung angebracht. Entfernen Sie die Abdeckung des optionalen Entfernen Sie vor der Verwendung des Anschlusses die Eingangsanschlusses.
  • Page 149: Auswählen Der Standardeinstellungen

    Auswählen der Standardeinstellungen Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal – einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen – Regionen auswählen, in dem das Gerät verwendet wird. – – Standard-Einstellwerte der einzelnen Regionen – – Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter an der Unterseite ein.
  • Page 150 Bei Auswahl von 2 oder 4 Hinweis Einer der folgenden Bildschirme wird angezeigt. Grenzen Sie mit den Tasten oder - den Bereich Wenn Sie eine falsche Region gewählt haben, müssen weiter ein und drücken Sie dann die Taste ENTER. Sie folgende Optionen über das Menü einstellen: Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
  • Page 151: Auswählen Der Menüsprache

    (Benutzerkonfiguration), und drücken Sie Auswählen der anschließend die Taste ENTER. Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Menüsprache Menü werden gelb dargestellt. USER CONFIG – SYSTEM SETTING Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx Japanisch, Chinesisch) für das Menü...
  • Page 152: Verwendung Des Menüs

    Das zurzeit gewählte Menüsymbol wird gelb Verwendung des Menüs dargestellt und die Einstellungen werden angezeigt. BENUTZERKONFIG – SYSTEMEINSTELLUNG Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum M AT R I X : xxxxx KO M P O N E N T E N - P E G E L : Durchführen verschiedener Einstellungen zur N T S C - P E G E L : Bildsteuerung, Eingangseinstellungen, Änderungen von...
  • Page 153: Laden Aus Dem Benutzerspeicher

    Ausblenden des Menüs Laden aus dem Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü wird automatisch ausgeblendet, wenn eine BENUTZERSPEICHER Minute lang keine Taste gedrückt wird. Hinweis zur Speicherung der Sie können die im Menü BENUTZERSPEICHER Einstellungen gespeicherten Bildeinstellungen laden (auf Seite 165). Die Einstellungen werden automatisch im Speicher des Monitors gespeichert.
  • Page 154: Einstellungen Mit Hilfe Der Menüs Vornehmen

    Um die Einstellungen zurückzusetzen Einstellungen mit Hilfe Wählen Sie „STANDARD“ und drücken Sie dann die Taste ENTER. der Menüs vornehmen Optionen Das Bildschirmmenü dieses Monitors enthält folgende Optionen. STATUS (Die Optionen zeigen die aktuellen Einstellungen an.) Für den Videoeingang FORMAT FARBTEMP.
  • Page 155: Anpassen Und Ändern Der Einstellungen

    MATRIX Für den Videoeingang KOMPONENTEN-PEGEL NTSC-PEGEL STATUS 1/2 GAMMA F O R M AT xxxxxxxxx FORMATANZEIGE xxxxxxxx SPRACHE FA R B T E M P. P SAVE-MODUS KO M P O N E N T E N - P E G E L xxxxx I/P-MODUS N T S C - P E G E L...
  • Page 156: Menü Farbtemperatur/raum

    Menü FARBTEMPERATUR/RAUM Für den Videoeingang Im Menü FARBTEMPERATUR/RAUM wird der Weißabgleich des Bilds oder der Farbraum eingestellt. BENUTZERSTRG 1/3 Für die Einstellung des Weißabgleichs wird ein C H R O M A / P H A S E AU T O M . Messgerät benötigt.
  • Page 157 Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des EING.-EINST • LAGE H: Zum Einstellen der Einstellbereichs der Tasten für Bildposition. Bei einer KONTRAST, HELLIGKEIT, höheren Einstellung befindet CHROMA und PHASE an der sich das Bild weiter rechts, Vorderseite des Geräts. bei einer niedrigeren weiter •...
  • Page 158 Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des BILDREGELUNG Zum Einstellen einer deutlicheren Einstellbereichs der Tasten für Bilddarstellung. KONTRAST, HELLIGKEIT, • GRÖSSE H: Zum Einstellen der CHROMA und PHASE an der Bildbreite. Je höher der Vorderseite des Geräts. Wert, desto breiter das Bild. •...
  • Page 159: Menü Benutzerkonfig

    Menü BENUTZERKONFIG Untermenü Einstellung Das Menü BENUTZERKONFIG dient zum FORMATANZEIGE Zum Auswählen des Konfigurieren von System, Mehrfachdisplay, Anzeigemodus des Signalformats und des Abtastmodus. Funktionstaste, Computererkennung und optionalen • ON: Das Format wird ständig DVI-Einstellungen. angezeigt. • OFF: Die Anzeige ist ausgeblendet.
  • Page 160 MEHRF.DISPLAY-EINST. Untermenü Einstellung I/P-MODUS (min. Zur Einstellung der durch die Bildverzögerung) Bildverarbeitung hervorgerufenen BENUTZERKONFIG – MEHRF.DISPLAY-EINST. Verzögerung auf einen minimalen M E H R F . D I S P L . A K T I V : Wert bei Einspeisung des Interlace- M E H R FA C H D I S P L AY: Signals.
  • Page 161 Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung MEHRFACH- • POP: Das Unterdisplay wird neben RAHMEN Hier wird die Position des Hauptdisplays DISPLAY dem Hauptdisplay angezeigt. Für festgelegt, wenn für den Scanmodus im Hauptdisplay MEHRFACHDISPLAY die Option POP kann entweder NORMAL oder gewählt ist. VERGRÖSSERN ausgewählt •...
  • Page 162 das gleiche bleibt. In diesem Fall werden die linke und I/P-MODUS rechte Seite des Bildes abgeschnitten. Drücken Sie diese Taste zur Einstellung der durch die Bildverarbeitung hervorgerufenen Verzögerung auf einen minimalen Wert bei Einspeisung des Interlace- Signals. Mit jedem Druck auf die Taste wird der Modus in der Reihenfolge HALBBILDVER.
  • Page 163 Bilddarstellung nach Abtastmodi Untermenü Einstellung COMPUTER Ein geeigneter Voreinstellspeicher für ERKENNT die Signale vom DVI- und HD15- Eingang wird festgelegt. Wählen Sie „VOREINSTELLUNG1“ für das Standardcomputersignal. Wählen Sie „VOREINSTELLUNG2“ bis „VOREINSTELLUNG8“, wenn das Computersignal nicht dem Standard 4 :3 16: 9 entspricht (Seite 170).
  • Page 164: Menü Fern

    Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung EDID-STATUS Die vom EDID des Hauptgeräts SER. FERNB Zur Auswahl des Modus, der (Monitors) auf den BKM-256DD verwendet werden soll. heruntergeladenen Informationen • AUS: SER. FERNB. ist werden angezeigt. deaktiviert. • MODELL: Modellname des • RS-232C: Der Monitor wird über Monitors RS-232C gesteuert.
  • Page 165: Menü Benutzerspeicher

    Menü BENUTZERSPEICHER Zum Speichern der Bildeinstellung Drücken Sie die Taste + oder – um die B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 Speichernummer im Menü x0 1 U S E R 0 1 BENUTZERSPEICHER auszuwählen, und ·...
  • Page 166: Fehlerbehebung

    Das Menü BENUTZERSPEICHER wird Fehlerbehebung angezeigt. B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 Dieser Abschnitt hilft Ihnen möglicherweise beim 0 1 U S E R 0 1 xS P E I C H E R N : Auffinden der Fehlerursache und vermeidet die ·...
  • Page 167: Spezifikationen

    RGB Eingang: 0,7 Vp-p ± 3 dB (Synchronisation auf grün, 0,3 Vp-p Allgemein negative Synchronisation) Spannungsversorgung Komponenteneingang: 0,7 Vp-p LCD-Monitor (LMD-2451MD) ± 3 dB (75% Chrominanz- Standardfarbleistensignal) DC IN: 24 V 4,5 A 5 V 0,030 A Externer synchronisierter Eingangsanschluss (eingespeist über Netzteil)
  • Page 168 0% bis 90% (Kondenswasserbildung Hinweis nicht zulässig) Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Luftdruck bei Aufbewahrung und Transport Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE 700 hPa bis 1060 hPa HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, Mitgeliefertes Zubehör EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT...
  • Page 169 Anschluss SERIAL REMOTE (RS-232C) D-sub, 9-polig, weiblich Pinnummer Signal Verfügbare Signalformate Das Gerät kann die folgenden Signalformate verarbeiten. Einzelheiten zu den Eingangssignalen, die für HD15, DVI und BKM-256DD verfügbar sind, finden Sie auf Seite 170. FBAS Y/C Kompo- BKM- BKM- BKM- System BKM-227W...
  • Page 170 Verfügbare HD15/DVI/BKM-256DD-Eingangssignalformate Hinweise zu den voreingestellten Signalen Dieses Gerät verfügt über einen Speicher mit Voreinstellungen für Signale an den HD15- und DVI-Eingängen und am BKM-256DD. Wenn ein voreingestelltes Signal eingespeist wird, erkennt das Gerät automatisch die Signalart und liest aus dem Speicher die entsprechenden Anpassungsdaten aus, die eine optimale Bildwiedergabe sicherstellen. Das Gerät kann die folgenden voreingestellten Signale verarbeiten.
  • Page 171 Synch. Polarität Pixeltakt Auflösung [MHz] [kHz] [Hz] Horizontal Vertikal 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positiv Negativ 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positiv Negativ 1280 × 768 50 Hz 65,125 39,518 49,959 Negativ Positiv 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992...
  • Page 172 VOREINSTELLUNG 5 VOREINSTELLUNG 7 (Auswahl erfolgtüber DVI im Menü) Voreingestelltes Signal [kHz [Hz] Voreingestelltes Signal [kHz] [Hz] 640 × 480 31,5 HD15 1422 × 1064 33,75 800 × 600 31,3 712 × 480 15,734 DVI/ 800 × 600 46,9 BKM-256DD 704 ×...
  • Page 173 Synch. Polarität Pixeltakt Auflösung [MHz] [kHz] [Hz] Horizontal Vertikal 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positiv Negativ 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992 Negativ Positiv 1280 × 768 60 Hz 68,250 47,396 59,995 Positiv Negativ VOREINSTELLUNG 2 VOREINSTELLUNG 4 Voreingestelltes Voreingestelltes...
  • Page 174 VOREINSTELLUNG 7 (Auswahl erfolgtüber DVI im Menü) Voreingestelltes Signal [kHz] [Hz] 1422 × 1064 33,75 712 × 480 15,734 704 × 572 15,625 VOREINSTELLUNG 8 (Auswahl erfolgt über DVI im Menü) Voreingestelltes Signal [kHz] [Hz] 1280 × 1008 33,75 712 × 480 15,734 704 ×...
  • Page 175: Abmessungen

    Seite Abmessungen Mit optionalem Monitorständer SU-560 Vorderseite 110 (4 Mit optionalem Monitorständer SU-560 602,4 (23 COMPOSITE CONTROL COMPONENT CONTRAST – PHASE – CHROMA – HD15 BRIGHT – MENU – ENTER 302 (12) USER MEM RETURN Gewicht Ca. 8,3 kg (18 lb 5 oz) (wenn der optionale Ständer und der 273,5 (10 Eingangsadapter nicht installiert...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: