Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GB
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
ES
MANUAL
DEL PROPIETARIO
MX 40D
MX 50D
MWX 50D
OB No.003-11098-2
2
2
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TOHATSU EVERRUN MX 40D2

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MX 40D MX 50D MWX 50D OB No.003-11098-2...
  • Page 2 OWNER’S MANUAL MX 40D MX 50D MWX 50D OB No.003-11098-2...
  • Page 3 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2013 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written...
  • Page 4 NOT BE COVERED BY THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY, IF THIS PROCEDURE IS NOT FOLLOWED. PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. Limited Warranty Please refer to the TOHATSU outboard motor Limited warranty provided to you with this product, the terms and conditions of which, as amended from time to time, are incorpo- rated by reference into the manual.
  • Page 5 Serial Number : To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL SAFETY INFORMATION ....... . 8 1. SPECIFICATIONS ..........10 2.
  • Page 7 INDEX GENERAL SAFETY INFORMATION 1. SPECIFICATIONS 2. NAMES OF PARTS 3. INSTALLATION 4. PRE-OPERATING PREPARATIONS 5. ENGINE OPERATION 6. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 7. TRAILERING 8. ADJUSTMENT 9. INSPECTION AND MAINTENANCE 10. TROUBLESHOOTING 11. TOOL KIT AND SPARE PARTS 12.
  • Page 8: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION NOTICE : DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words "DANGER," "WARNING,"...
  • Page 9 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Page 10: Specifications

    SPECIFICATIONS X40D2/50D2 MF, EF WX50D2 MF X40D2/X50D2 MF X40D2/X50D2 EF WX50D2 MF Item MODEL  Overall Length mm (in) 1143 (45.0) 1145 (45.1)  Overall Width mm (in) 384 (15.1) 384 (15.1)   S mm (in) 1225 (48.2) L mm (in) 1352 (53.2) 1413 (55.6) Overall Height...
  • Page 11: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS X40D2/50D2 MF, EF WX50D2 MF 1 Tilt Handle 10 Oil Plug (lower) 19 Starter Handle 2 Top Cowl 11 Water Strainer 20 Stop Switch 3 Hook Lever 12 Oil Plug (upper) 21 Choke Knob 4 Water Check Port 13 Clamp Bracket 22 Anode 5 Reverse Lock Lever...
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION  Twin-engine Installation 1. Mounting the outboard motor on When installing two outboard engines, be boat sure to keep an interval of approximately 470 - 660 mm (18.5 - 26 in) between the two. WARNING 470 - 660 mm Most boats are rated and certified in terms (18.5 - 26.1 in) of their maximum allowable horsepower,...
  • Page 13 INSTALLATION  Transom Height  Attaching the Clamp Bracket Install the engine with the Anti-ventilation After positioning the Clamp Bracket, fix it Plate at a level 10~30mm (0.4~1.2in.) with clamp screw then drill four holes in below the bottom of the boat. the transom board, matching the holes in the Clamp Bracket.
  • Page 14: Propeller Selection

    INSTALLATION Clamp Bracket 2. Propeller Selection Dimensional Drawing  Manual tilting type Propeller must be selected that will allow the engine to reach recommended rpm when cruising at wide-open throttle. Wide-open throttle rpm range 5000–5800 rpm Genuine propellers are listed on PROPEL- LER TABLE of this manual.
  • Page 15 INSTALLATION Note Connect the positive lead (+) to the pos- itive terminal (+) of the battery, and then Minimum recommended battery: 12V, 70AH connect the negative lead (—). When (800 Marine Cranking Amps (MCA) or 650 Cold Cranking Amps (CCA)) disconnecting battery always...
  • Page 16: Pre-Operating Preparations

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Recommended gasoline types DANGER Consult an authorized dealer for details on handling of gasoline, if necessary. CAUTION Gasoline and its vapors are very flammable Use of low-quality gasoline results in a and can be explosive. short engine life as well as starting difficul- When carrying a fuel tank containing gaso- ties and other engine problems.
  • Page 17 Leaking gasoline is a dangerous fire haz- TOHATSU recommend the use of gasoline ard. if its ethanol content is less than 10% or methanol content is less than 5%, only in case alcohol free gasoline is not available.
  • Page 18: Recommended Engine Oil

    PRE-OPERATING PREPARATIONS Note 2. Recommended engine oil Use of engine oils that do not meet these requirements will result in reduced engine Use a genuine engine oil or recommended life, and other engine problems. one (TCW3). Refer to your Distributor. Add engine oil into fuel oil tank.
  • Page 19 PRE-OPERATING PREPARATIONS Engine oil – gasoline mixing procedure For quantities of engine oil and gasoline to be pre-mixed, refer to table in Recom- mended engine oil (p. 18). CAUTION  Do not use other than two stroke engine oil with specified grade, or the engine may be damaged.
  • Page 20: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 3. Break-in Your new outboard motor and lower unit CAUTION require break-in for the moving compo- nents according conditions Operating the outboard motor without described in the following time table. break-in can shorten service life of the product. If any abnormality is experienced during the break-in: ...
  • Page 21: Engine Operation

    ENGINE OPERATION Preparations 1. Starting Loosen the air vent screw on the tank cap. WARNING In case engine starts in gear, do not start cruising. Stop engine immediately and con- sult an authorized dealer. Note The engine will not start unless the switch lock has been properly connected into the emergency stop switch.
  • Page 22 ENGINE OPERATION Install a lock in the stop switch. Starting  F type Set the shift lever to Neutral Stop switch Lock CAUTION If the engine starts in gear, do not use it. Contact an authorized dealer. Note Start-in-gear protection prevents engine Feed fuel to the carburetor by squeez- from starting at other than neutral shift.
  • Page 23 ENGINE OPERATION Pull the choke knob fully. Severe personal injury, or engine damage will result.  EF type Insert the main switch key. Turn the main switch key to START position. START Notes  Operation of the choke knob is not required if the engine is warm.
  • Page 24: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION Manual Rope Start - - - in case of 2. Warming up the engine trouble with the Recoil Starter Wind the starter rope around the flywheel Before driving the boat, let the engine run a few turns. Give it a sharp tug to start the at low speed for approximately three min- engine.
  • Page 25: Forward And Reverse

    ENGINE OPERATION 3. Forward and reverse CAUTION Be sure to stop engine immediately if cool- ing water check port is not discharging WARNING water, and check if cooling water intake is blocked. Operating engine could lead to Before shifting into forward or reverse, overheating potentially leading to engine make sure that boat is properly moored damage.
  • Page 26 ENGINE OPERATION F type CAUTION Turn the throttle grip toward "SLOW" and move the Shift Lever quickly to Forward or  Before moving Shift Lever Reverse when the engine speed has Reverse, make sure the Reverse Lock is reached the lowest rpm. engaged (in up position).
  • Page 27: Shallow Water Running

    ENGINE OPERATION F type 4. Shallow water running Set the Reverse Lock Lever provided on the starboard side to "Release" by turn- ing it downward. WARNING During shallow water operation, be careful not to place your hand between the swivel bracket and the stern bracket.
  • Page 28: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Releasing the shallow water setting 5. Stopping the engine a.Turn the Reverse Lock Lever upward to set them in "LOCK" position. b.Tilt up the engine slightly and then let it WARNING go down. The shallow water setting is ...
  • Page 29: Trim Angle

    ENGINE OPERATION Notes 6. Trim angle  After stopping the engine, close the air vent screw on the tank cap. The following instructions explain how to  Disconnect the fuel connector of the set the best trim angle of the boat. engine or the fuel tank.
  • Page 30 ENGINE OPERATION In this case, decrease the trim angle by setting the thrust rod in a lower hole. Upward Thrust rod Select a higher hole WARNING Select a lower hole  Do not put hand or finger in between  Improper Trim Angle (bow dips into outboard motor body and clamp bracket the water) when adjusting trim angle to prevent...
  • Page 31: Mooring With The Engine Tilted Up

    ENGINE OPERATION Tilt the engine up entirely. The tilt will 7. Mooring with the engine tilted up lock in the raised position. When the engine has been stopped and it will not be used for a long time or when mooring in shallow water, tilt the engine up to prevent damage to the propeller and gear case.
  • Page 32 ENGINE OPERATION To tilt the engine down, Turn the Reverse Lock Lever upward (toward "LOCK"). Tilt the engine up slightly and then let it go down. (The Reverse Lock will be set automatically.)
  • Page 33: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 1. Removing the outboard motor 2. Carrying the outboard motor Stop the engine. Be sure to keep the engine vertical whenever you carry the outboard motor. Disconnect the fuel connector, the remote control cables, the battery cords, bracket fixing bolts and nuts etc.
  • Page 34: Storing The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Note 3. Storing the outboard motor If you can not carry the engine in an upright position, loosen the drain screw on the car- Keep the motor in a vertical position when buretors to drain fuel from them. you store it.
  • Page 35 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR WARNING When taking the motor from package or removing the motor from the boat, never release the lock lever. If the lock lever is released, it will be very easy the clamp bracket to spring up to the tilting direction because it is not fixed.
  • Page 36: Trailering

    TRAILERING CAUTION WARNING When trailering the outboard motor should Please disconnect fuel connector except be in a vertical (normal running) position, when operating engine. fully down. Trailering in the tilted position Fuel leakage is a fire or explosion hazard, may cause damage to the outboard motor, which can cause serious injury or death.
  • Page 37: Adjustment

    ADJUSTMENT 1. Trim tab adjustment Adjustment of trim tab angle After installing outboard motor on the boat, use trim tab to achieve balance Steering Pivot between port and starboard steering (Swivel Shaft) loads. Loosen trim tab nut, adjust angle of trim tab as described below, and then tighten the nut to specified torque.
  • Page 38: Steering Load Adjustment

    ADJUSTMENT Notes 2. Steering load adjustment  Change trim tab angle a little for each test run and repeat the process several Steering load can be adjusted by turning times until the best position is found. the steering adjust bolt on the Swivel ...
  • Page 39: Throttle Grip Turning Load Adjustment

    ADJUSTMENT 3. Throttle grip turning load adjustment Turn the friction adjustment screw on the steering handle to adjust the turning load of the throttle grip. To increase load To decrease load WARNING Do not increase throttle friction exces- sively, or heavy movement of throttle grip or remote control lever movement could cause loss of throttle control potentially leading to accident.
  • Page 40: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. CAUTION  Your personal safety and that of your passengers depends on how well you maintain your outboard motor.
  • Page 41: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Daily inspection Perform the following checks and inspec- WARNING tion before and after use. Do not use outboard motor on which any abnormality is found during pre-operation check, or it could go into trouble during cruising potentially leading to accident. Item Points to Check Action...
  • Page 42 INSPECTION AND MAINTENANCE Washing with fresh water Flushing plug (Optional) When the engine has been used in salt water or polluted water, wash the exterior and flush the cooling passage with fresh WASH water using the flushing attachment. Screw the included flushing attachment into the wash hole on the gear case.
  • Page 43 INSPECTION AND MAINTENANCE Wash the engine before long-term storage. Pull out the split pin and remove the Run the engine at low speed with the propeller nut and washer. Remote Control lever (or Shift lever) set to Remove the propeller by pulling toward Neutral to flush out fresh water from the you.
  • Page 44 INSPECTION AND MAINTENANCE Replacing the spark plugs Use spark plug NGK B8HS-10. WARNING Spark gap : 0.9 - 1.0mm (0.035 - 0.039 in)  Do not reuse spark plug with damaged insulation, or sparks can leak through crack, potentially leading to electric shock, explosion and/or fire.
  • Page 45: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Periodic inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Page 46 INSPECTION AND MAINTENANCE Servicing Interval 10 hours 50 hours Every 100 Item Action Remarks hours or 6 1 month 3 months months Bend of blades    Propeller damage, wear Change of oil or    Lower Unit Gear oil replenishment and water leak.
  • Page 47 INSPECTION AND MAINTENANCE Inspecting and replacing anodes Cylinder Tohatsu outboard motors are protected from galvanic corrosion by anodes. Anode Inspect and replace anodes if volume is to 75% of new parts. CAUTION Anode protects outboard motor from gal- vanic corrosion.
  • Page 48 INSPECTION AND MAINTENANCE Replacing gear oil Install the upper oil plug, and then remove oil tube nozzle and install the WARNING lower oil plug.  Be sure that outboard motor is secured X40, 50 WX50 to transom or service stand, or acciden- tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Page 49 Elbow  Check fuel system regularly for leakage.  Clean the filters on the engine after  Contact Tohatsu dealer for fuel system services. Services by unqualified person removing the fuel filter cases. could lead to engine damage.
  • Page 50: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE Remove the spark plugs and feed genu- 3. Off-season storage ine engine oil or storage fogging oil through the spark plug holes. The oil will be fed into the crank case WARNING from the air silencer attached to the car- ...
  • Page 51: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Pre-season check CAUTION The following steps must be taken when Have your dealer check the engine before first using the engine after pre-season the season starts, or if your prefer, be sure storage. to check the following items yourself: ...
  • Page 52: Checking After Striking Underwater Object

    INSPECTION AND MAINTENANCE 5. Checking after striking 6. If the engine becomes underwater object submerged in water Striking sea bottom or underwater object After pick up, immediately bring the out- may severely damage the outboard motor. board to your dealer. Immediately bring the outboard motor to Following are the emergency measures to your dealer and ask for the following...
  • Page 53: Precautions In Cold Weather

    INSPECTION AND MAINTENANCE 7. Precautions in cold weather When morning in cold weather at sub-zero temperatures the water in the cooling water pump may freeze and severely dam- age the pump, impeller, and associated parts. To avoid this, submerge the lower half of the engine into the water, or tilt the engine up above water level and the recoil starter several times to drain the water...
  • Page 54: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you encounter problem with the engine, check the list below and locate the problem you are experiencing. Then follow the suggested remedies. Do not hesitate to contact your dealer, as professionals advice and assistance is the best way to keep the engine in optimum condition. Unstable Cannot Engine...
  • Page 55 TROUBLESHOOTING Unstable Cannot Engine engine Abnor- Abnor- Difficult obtain Overheat- starts. but Poor running mally high mally low to start high ing of stops idling speed or engine engine engine engine engine soon engine speed speeds speeds stops No sparks or weak ...
  • Page 56: Tool Kit And Spare Parts

    TOOL KIT AND SPARE PARTS The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Name Quantity Remark Tool Bag Socket Wrench (21mm) Socket Wrench (10 x 13) Servicing Tools Socket Wrench Handle Pliers Screwdriver (Phillips-type and flat head) Adapter-type Cylinder Head Cover Gasket Cylinder Head Gasket...
  • Page 57: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES Tachometer Engine oil (0.4L, 1L, 4L, 20L) Flushing plug Genuine gear oil (500ml) Flushing attachment Touch-up Spray Paint Propeller...
  • Page 58: Propeller Table

    PROPELLER TABLE To ensure optimum performance, the propeller should match the boat type and its load. Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle, while cruising, is within the recommended range. 40D2, 50D2 5000 to 5800 rpm 40 50 Propeller Size (Diameter Pitch)
  • Page 59: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM...
  • Page 60 WIRING DIAGRAM...
  • Page 61 OWNER’S MANUAL MX 40D MX 50D MWX 50D 003-11098-2 1307NB Printed in Japan...
  • Page 62 MANUEL DE L’UTILISATEUR MX 40D MX 50D MWX 50D OB No.003-11098-2...
  • Page 63 MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SUR POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE. Copyright © 2013 Tohatsu Corporation. Tous droits reserves. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque...
  • Page 64 SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. Garantie limitée Veuillez vous reporter à la garantie limitée du moteur hors-bord TOHATSU fournie avec ce produit et dont les conditions, telles que modifiées de temps à...
  • Page 65 Numéro de série : Cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désor- mais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleuse- ment les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci.
  • Page 66 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..... . . 8 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......10 2.
  • Page 67 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. IDENTIFICATION DES PIÈCES 3. INSTALLATION 4. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 5. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 7. REMORQUAGE 8. RÉGLAGES 9. INSPECTION ET MAINTENANCE 10.
  • Page 68: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Note Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions.
  • Page 69 CONDUITE SÛRE D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proxim- ité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation.
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES X40D2/50D2 MF, EF WX50D2 MF X40D2/X50D2 MF X40D2/X50D2 EF WX50D2 MF Item MODÈLE  Longueur totale mm (in) 1143 (45.0) 1145 (45.1)  Largeur totale mm (in) 384 (15.1) 384 (15.1)   S mm (in) 1225 (48.2) L mm (in) 1352 (53.2) 1413 (55.6)
  • Page 71: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES X40D2/50D2 MF, EF WX50D2 MF 1 Poignée de levage 10 Bouchon d'huile (inférieur) 18 Levier inverseur 2 Capot supérieur 11 Crépine d'entrée d'eau 19 Poignée de lanceur 3 Levier de capot 12 Bouchon d'huile (supérieur) 20 Interrupteur d'arrêt 4 Orifice de contrôle de la 13 Étrier de fixation 21 Bouton du starter...
  • Page 72: Installation

    INSTALLATION  Installation bi-moteurs 1. Montage du moteur hors-bord Lors de l'installation de deux moteurs hors- sur le bateau bord, veillez à ce qu'ils soient distants d'environ 470 - 660 mm (18.5 - 26 in). AVERTISSEMENT 470 - 660 mm (18.5 - 26.1 in) La plupart des bateaux sont classés et cer- tifiés en fonction de leur puissance nomi-...
  • Page 73 INSTALLATION  Hauteur du tableau arrière  Pose de l'étrier de fixation Installez le moteur de telle sorte que la Après avoir positionné l'étrier de fixation, blo- plaque anti-cavitation se situe à 10 ~ 30 mm quez-le avec une vis de serrage, puis percez (0.4 ~ 1.2 in) en dessous du fond du bateau.
  • Page 74: Sélection De L'hélice

    INSTALLATION Étrier de fixation Plan 2. Sélection de l'hélice dimensionnel  Modèle à relevage manuel L'hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le moteur atteigne le régime (tr/min) recommandé lors d'une naviga- tion à plein gaz. Plage de tr/min à plein régime 5000–5800 tr/min La liste des hélices d'origine est donnée dans le TABLEAU DES HÉLICES de ce...
  • Page 75 INSTALLATION  Le démarreur peut ne pas fonctionner si Si l'électrolyte de la batterie entre en con- tact avec : les câbles ne sont pas connectés cor-  la peau, rincez abondamment la partie rectement.  Veillez à connecter correctement les affectée à...
  • Page 76: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 1. Types d'essence recommandés DANGER Consultez, le cas échéant, un distributeur agréé pour avoir des informations sur la CONSEIL DE PRUDENCE manipulation de l'essence. L'utilisation d'essence de mauvaise qualité L'essence et ses vapeurs sont des produits peut raccourcir la durée de vie du moteur hautement inflammables aux propriétés et causer des problèmes au démarrage et...
  • Page 77 Tout dommage résultant de l'utilisation TOHATSU recommande l'utilisation de d'essences contenant de l'alcool n'est pas telles essences si la teneur en éthanol ou couvert aux termes de la présente garantie en méthanol est respectivement inférieure...
  • Page 78: Huile Moteur Recommandée

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Note 2. Huile moteur recommandée L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répon- dant pas à ces exigences réduira la durée Utilisez une huile moteur d'origine ou une de vie du moteur et engendrera d'autres huile recommandée (TCW3). À cette fin, problèmes mécaniques.
  • Page 79 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Procédure pour le mélange huile moteur / essence Pour les quantités d'huile moteur et d'essence à mélanger au préalable, reportez-vous au tableau Huile moteur recommandée (p. 18). CONSEIL DE PRUDENCE  Utilisez uniquement une huile moteur deux temps de qualité...
  • Page 80: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 3. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de CONSEIL DE PRUDENCE propulsion nécessitent un rodage des composants mobiles suivant les durées L'utilisation du moteur hors-bord sans rod- recommandées dans le tableau ci-des- age peut réduire la durée de vie du produit.
  • Page 81: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Préparatifs 1. Démarrage Desserrez la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT N'entreprenez aucune navigation si le moteur démarre en prise. Arrêtez le moteur immédiatement et consultez un distribu- teur agréé. Note Le moteur ne démarrera pas tant que le système de verrouillage de mise en marche n'a pas été...
  • Page 82 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Installez le système de verrouillage sur Démarrage l'interrupteur d'arrêt.  Type F Positionnez le levier inverseur sur Interrupteur d'arrêt “Neutral” (Point mort). Système de verrouillage CONSEIL DE PRUDENCE N'utilisez pas le moteur s'il démarre en prise. Contactez un distributeur agréé. Note La protection de démarrage en prise Alimentez le carburateur en essence en...
  • Page 83 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Tirez complètement le bouton du starter. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le moteur si l'embase n'est pas immergée. Ceci pourrait entraîner de graves préjudices corporels ou un endommagement du moteur.  Type EF Insérez la clé de contact. Tournez la clé de contact sur START. Notes START ...
  • Page 84: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Démarrage manuel à l'aide de la 2. Mise en température du moteur corde - - - en cas de problème avec le lanceur à rappel Avant de naviguer, faites tourner le moteur Enroulez plusieurs fois la corde du lanceur au ralenti pendant environ trois minutes autour du volant moteur.
  • Page 85: Marche Avant Et Marche Arrière

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Marche avant et marche arrière CONSEIL DE PRUDENCE Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a aucun écoulement d'eau par l'orifice de AVERTISSEMENT contrôle de l'eau de refroidissement et vérifiez que la prise d'eau de refroidisse- Avant de passer la marche avant ou la ment n'est pas obstruée.
  • Page 86 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Note CONSEIL DE PRUDENCE N'augmentez pas inutilement le régime du moteur en marche arrière.  Avant de positionner le levier inverseur sur “Reverse” (Marche arrière), veillez à ce que le verrouillage de marche arrière Type F soit enclenché (position vers le haut). Tournez la poignée des gaz sur la position “SLOW”...
  • Page 87: Fonctionnement En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type F 4. Fonctionnement en eaux peu Réglez le levier de verrouillage de profondes marche arrière du côté tribord sur la position “Release” (déverrouillée) en le tournant vers le bas. AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ne placez jamais votre main entre le sup- port d'articulation et le bras du tableau arrière.
  • Page 88: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Déverrouillage du réglage de navigation 5. Arrêt du moteur en eaux peu profondes a.Tournez le levier de verrouillage de marche arrière vers le haut pour le AVERTISSEMENT mettre en position “LOCK” (verrouillée).  N'enclenchez pas la marche arrière au cours b.Relevez légèrement le moteur et lais- du déjaugeage pour éviter toute perte de con- sez-le s'abaisser.
  • Page 89: Angle D'assiette

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Notes 6. Angle d'assiette  Après avoir arrêté le moteur, fermez la vis d'évent du bouchon du réservoir à Les instructions suivantes expliquent la carburant. manière de régler le meilleur angle d'assi-  Débranchez le raccord de carburant du ette du bateau.
  • Page 90 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Dans ce cas, diminuez l'angle d'assiette en positionnant la tige de butée dans un orifice situé plus bas. Vers le haut Tige de Sélectionnez un orifice supérieur butée AVERTISSEMENT  N'introduisez pas vos doigts ou vos mains Sélectionnez un orifice inférieur entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier ...
  • Page 91: Amarrage Avec Le Moteur Relevé

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Relevez complètement le moteur. Le 7. Amarrage avec le moteur relevé moteur hors-bord se verrouillera en position relevée. Lorsque le moteur est à l'arrêt et si vous ne prévoyez pas de l'utiliser pendant une longue période ou si le bateau est amarré en eaux peu profondes, relevez le moteur pour éviter d'endommager l'hélice et l'embase.
  • Page 92 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour abaisser le moteur hors-bord, tournez le levier de verrouillage de marche arrière vers le haut (vers la posi- tion “LOCK” (verrouillée)). Relevez légèrement le moteur et laissez-le s'abaisser. (Le verrouillage de marche arrière se réglera automatiquement.)
  • Page 93: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 1. Dépose du moteur hors-bord 2. Transport du moteur hors-bord Arrêtez le moteur. Veillez à maintenir le moteur hors-bord à la verticale lors de son transport. Déconnectez le raccord de carburant, les câbles de commande à distance, les câbles de batterie, les boulons et écrous de montage, etc.
  • Page 94: Entreposage Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Note 3. Entreposage du moteur hors- S'il n'est pas possible de maintenir le bord moteur à la verticale, desserrez la vis de vidange des carburateurs pour en purger le Entreposez toujours le moteur hors-bord carburant.
  • Page 95 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD AVERTISSEMENT Lorsque vous retirez le moteur de son emballage ou du bateau, ne déverrouillez jamais le levier de verrouillage. En le déver- rouillant, l'étrier de fixation pourrait facile- ment sauter dans le sens de l'inclinaison car il n'est pas immobilisé.
  • Page 96: Remorquage

    REMORQUAGE CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT Lors de tout remorquage du bateau, le N'oubliez pas de débrancher le raccord de moteur hors-bord doit se trouver en posi- carburant lorsque le moteur n'est pas en tion verticale (fonctionnement normal) et fonctionnement. complètement abaissé. Le remorquage Toute fuite de carburant représente un ris- avec le moteur en position inclinée peut que d'incendie ou d'explosion pouvant...
  • Page 97: Réglages

    RÉGLAGES S'il est nécessaire de faire virer le 1. Réglage de la dérive bateau à bâbord pour qu'il navigue en ligne droite ou si le bateau a tendance Réglage de l'angle de dérive à virer à tribord de lui-même lorsque la Après avoir installé...
  • Page 98: Réglage De L'effort De Direction

    RÉGLAGES Notes 2. Réglage de l'effort de direction  Modifiez légèrement l'angle de dérive pour chaque essai de fonctionnement et L'effort de direction peut être réglé en répétez l'opération plusieurs fois jusqu'à tournant le boulon de réglage de la direc- ce que la meilleure position soit trouvée.
  • Page 99: Réglage De La Resistance De La Poignée Des Gaz

    RÉGLAGES 3. Réglage de la resistance de la poignée des gaz Tournez la vis de réglage de la friction située sur la barre de direction pour ajuster la résistance de rotation de la poignée des gaz. Pour augmenter la résistance Pour diminuer la résistance AVERTISSEMENT...
  • Page 100: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonction- nement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et péri- odique, conformément calendrier d'entretien ci-après. CONSEIL DE PRUDENCE  Votre sécurité personnelle et celle de vos passagers dépendent de la manière dont vous entretenez votre moteur hors- bord.
  • Page 101: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles et les inspections AVERTISSEMENT suivants avant et après chaque utilisation du moteur. N'utilisez en aucun cas le moteur hors-bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant la mise en marche pour éviter tout problème pen- dant la navigation et tout accident pouvant en résulter.
  • Page 102 INSPECTION ET MAINTENANCE Nettoyage à l'eau douce Note Si le moteur a été utilisé dans eaux salées Il est recommandé de vérifier les propriétés ou polluées, nettoyez l'extérieur du moteur chimiques de l'eau dans laquelle le moteur hors-bord est régulièrement utilisé. et rincez abondamment le canal de refroidissement avec...
  • Page 103 INSPECTION ET MAINTENANCE Lavez le moteur avant tout entreposage prolongé. Dégagez la goupille d'arrêt et retirez Pour rincer le système de refroidissement à l'écrou et la rondelle de l'hélice. grandes eaux, faites fonctionner le moteur au ral- Extrayez l'hélice en la tirant vers vous. enti en positionnant le levier de commande à...
  • Page 104 INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement des bougies Utilisez des bougies d'allumage de type d'allumage NGK B8HS-10. AVERTISSEMENT Écartement des électrodes de bougies : 0.9 - 1.0 mm (0.035 - 0.039 in)  Ne réutilisez pas une bougie d'allumage si son isolant est endommagé pour éviter que des étincelles ne fusent au travers des fentes.
  • Page 105: Inspection Périodique

    INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Inspection périodique Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Page 106 INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalle d'entretien 10 heures 50 heures Chaque Item Action Remarques 100 heures 1 mois 3 mois ou 6 mois Pales tordues,    Hélice endommagement, usure Changement ou mise Bloc de Huile pour    à...
  • Page 107 INSPECTION ET MAINTENANCE Inspection et remplacement des anodes Cylindre Les moteurs hors-bord Tohatsu sont équipés d'anodes qui les protègent de la Anode corrosion galvanique. Inspectez les anodes et remplacez-les si leur volume est réduit à 75 % par rapport à...
  • Page 108 INSPECTION ET MAINTENANCE Changement de l'huile pour embase Placez le bouchon d'huile supérieur, puis retirez l'injecteur du tube d'huile AVERTISSEMENT avant de replacer le bouchon d'huile inférieur.  Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un X40, 50 WX50 banc d'entretien pour éviter tout risque de...
  • Page 109 à la recher- che de toute fuite éventuelle.  Contactez votre distributeur Tohatsu pour l'entretien du système d'alimenta- tion en carburant. Un entretien effectué par du personnel non qualifié pourrait conduire à un endommagement du moteur.
  • Page 110: Remisage De Fin De Saison

    INSPECTION ET MAINTENANCE N'oubliez stagnation 3. Remisage de fin de saison d'essence dans un carburateur pendant une période prolongée peut entraîner la formation de gomme et de vernis, à AVERTISSEMENT l'origine d'un éventuel blocage du poin-  Lorsque le moteur est hors de l'eau, teau.
  • Page 111: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Inspection pré-saisonnière CONSEIL DE PRUDENCE Suivez étapes ci-après avant Faites inspecter le moteur par votre distrib- première utilisation du moteur au terme de uteur avant le début de la saison ou, si l'hivernage. vous préférez vous en occuper vous- ...
  • Page 112: Contrôle Après Un Impact Avec Un Objet Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE 5. Contrôle après un impact avec 6. Moteur immergé un objet immergé Après avoir sorti votre moteur de l'eau, emme- Tout impact avec le fond marin ou un objet nez-le immédiatement chez votre distributeur. immergé peut sérieusement endommager Les mesures d'urgence suivantes doivent le moteur hors-bord.
  • Page 113: Mesures De Précaution À Prendre Par Temps Froid

    INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Mesures de précaution à prendre par temps froid Lorsque vous amarrez le moteur hors-bord par des températures en dessous de zéro, l'eau contenue dans la pompe du circuit de refroidissement peut geler et occasion- ner de sérieux dommages à la pompe, au rotor et aux autres pièces de ces disposi- tifs.
  • Page 114: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser la panne. Suivez ensuite les solutions proposées. N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de profes- sionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal. Régime de fonc- Régime...
  • Page 115 DIAGNOSTIC DE PANNE Régime de fonc- Régime Régime Régime Difficulté Le moteur tionne- anor- anor- élevé du Sur- démarre, Mauvais ment male- male- moteur chauffe démar- mais régime au instable ment ment impossi- rage du s'arrête ralenti ou arrêt élevé du faible du ble à...
  • Page 116: Jeu D'outils Et Pièces Détachées

    JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque Trousse à outils Clé à douille (21 mm) Clé à douille (10 x 13) Outils d'entretien Poignée de clé à douille Pince multiprise Tournevis (cruciforme et à...
  • Page 117: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION Compte-tours Huile moteur (0.4 l, 1 l, 4 l, 20 l) Bouchon de rinçage Huile pour embase d'origine (500 ml) Accessoire de rinçage Bombe de peinture pour retouches Hélice...
  • Page 118: Tableau Des Hélices

    TABLEAU DES HÉLICES Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau et à sa charge. Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la naviga- tion s'inscrive dans la plage recommandée.
  • Page 119: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Page 120 SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Page 121 MANUEL DE L’UTILISATEUR MX 40D MX 50D MWX 50D 003-11098-2 1307NB Imprimé au Japon...
  • Page 122 MANUAL DEL PROPIETARIO MX 40D MX 50D MWX 50D OB No.003-11098-2...
  • Page 123 PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2013 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consentimiento expreso y por escrito de Tohatsu Corporation.
  • Page 124 Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. Garantía limitada Consulte la garantía limitada del motor fuera-borda TOHATSU que venía con este pro- ducto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
  • Page 125 Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Confiamos en que disfrute mucho con este motor fuera-borda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
  • Page 126 CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......8 1. DATOS TÉCNICOS ..........10 2.
  • Page 127 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. INSTALACIÓN 4. OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA 7. TRANSPORTE 8.
  • Page 128: Información De Seguridad General

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fuera-borda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRE- CAUCIÓN”...
  • Page 129 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fuera-borda y sus acceso- rios.
  • Page 130: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS X40D2/50D2 MF, EF WX50D2 MF X40D2/X50D2 MF X40D2/X50D2 EF WX50D2 MF Elemento MODELO  Longitud total mm (in) 1143 (45.0) 1145 (45.1)  Anchura total mm (in) 384 (15.1) 384 (15.1)   S mm (in) 1225 (48.2) L mm (in) 1352 (53.2) 1413 (55.6)
  • Page 131: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES DE LAS PIEZAS X40D2/50D2 MF, EF WX50D2 MF 1 Agarradera de inclinación 10 Tapón del aceite (inferior) 19 Manilla de arranque 2 Cubierta superior del motor 11 Subtona del agua 20 Interruptor de parada 3 Palanca de gancho 12 Tapón del aceite (superior) 21 Pomo del estrangulador 4 Portilla de comprobación 13 Sujeción de popa...
  • Page 132: Instalación

    INSTALACIÓN  Instalación de dos motores 1. Montaje del motor fuera-borda Cuando instale dos motores fuera-borda, en la embarcación asegúrese de colocar los motores con una separación entre sí de aproximadamente 470 - 660 mm (18.5 - 26 inch.). ADVERTENCIA 470 - 660 mm La mayoría de las embarcaciones están (18.5 - 26.1 inch.)
  • Page 133 INSTALACIÓN  Altura del puntal Si la diferencia en la altura excede los 10 ~ 30 mm (0.4 ~ 1.2 inch.), el rendimiento del Instale el motor con la placa antiventilación motor podría reducirse como consecuen- a un nivel de 10 ~ 30 mm (0.4 ~ 1.2 inch.) cia de una mayor resistencia del agua al por debajo del fondo del bote.
  • Page 134 INSTALACIÓN la embarcación para comprobar que los Esquema de las dimensiones de la sujetadores estén bien apretados. sujeción de popa  El montaje del motor fuera-borda debe ser  Modelos con inclinación manual realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando una grúa o mon- tacargas que tenga la capacidad suficiente.
  • Page 135: Selección De La Hélice

    INSTALACIÓN  Ojos, enjuague a fondo con agua y, a 2. Selección de la hélice continuación, busque asistencia médica de inmediato. La hélice debe seleccionarse de forma que En caso de ingestión del electrolito de la permita que el motor alcance las rpm batería: recomendadas al navegar con el acelera- ...
  • Page 136 INSTALACIÓN  No desconecte los cables de la batería mientras el motor esté en funciona- miento, las piezas eléctricas podrían resultar dañadas.  Utilice siempre una batería totalmente cargada. PRECAUCIÓN No utilice una batería no recomendada. El uso de una batería no recomendada puede conllevar un mal rendimiento del sistema eléctrico o daños en el mismo.
  • Page 137: Operaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Tipos de gasolina recomendados PELIGRO Consulte con un distribuidor autorizado para más información sobre el manejo de PRECAUCIÓN la gasolina si fuera necesario. El uso de una gasolina de baja calidad La gasolina y sus vapores son muy inflam- puede acortar la vida del motor, dificultar el ables y pueden ser explosivos.
  • Page 138 TOHATSU recomienda el uso de gasolina ADVERTENCIA si su contenido en etanol es menor del 10% o si el contenido en metanol es No llene el depósito de combustible por...
  • Page 139: Aceite De Motor Recomendado

    OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Nota 2. Aceite de motor recomendado El uso de aceites para motor que no cump- lan estos requisitos supondrá una menor Use un aceite para motor original o uno vida del motor y otros problemas con el recomendado (TCW3).
  • Page 140 OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Procedimiento de mezcla del aceite para motor con la gasolina Para ver las cantidades que hay que premezclar de aceite para motor y de gasolina, consulte la tabla de Aceite de motor recomendado (p. 19). PRECAUCIÓN ...
  • Page 141: Rodaje Inicial

    OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Rodaje inicial Su nuevo motor fuera-borda y la unidad PRECAUCIÓN inferior requieren un rodaje inicial para mover los componentes según las condi- Activar el motor fuera-borda sin el rodaje ciones descritas en la siguiente tabla de inicial puede acortar la vida útil del pro- tiempos.
  • Page 142: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Preparativos 1. Arranque Afloje el tornillo de la válvula de aire de la tapa del depósito. ADVERTENCIA En el caso de que el motor se arranque con una marcha puesta, no comience a nave- gar. Detenga inmediatamente el motor y consulte con un distribuidor autorizado.
  • Page 143 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Instale un bloqueo en el interruptor de Arranque parada.  Tipo F Ponga la palanca de cambio en Neutro Interruptor de parada PRECAUCIÓN Bloqueo Si el motor arranca con una marcha metida, no lo utilice. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
  • Page 144 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tire el pomo del estrangulador comple- ADVERTENCIA tamente. No ponga en marcha el motor con la caja de cambios fuera del agua. Podrían producirse lesiones personales graves, o dañar el motor.  Tipo EF Inserte la llave del interruptor principal. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición START.
  • Page 145: Calentamiento Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Arranque con cuerda manual — 2. Calentamiento del motor en caso de problemas con el arrancador Antes arrancar embarcación, Enrolle algunas vueltas de la cuerda de arranque el motor a baja velocidad arranque alrededor del volante. Dele un durante unos tres minutos para que cali- fuerte tirón para arrancar el motor.
  • Page 146: Adelante Y Marcha Atrás

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Adelante y marcha atrás PRECAUCIÓN Asegúrese de detener el motor inmediata- mente si no sale agua por la puerta del ADVERTENCIA agua de refrigeración y compruebe si la entrada de agua de refrigeración está Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia obstruida.
  • Page 147 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Nota PRECAUCIÓN No aumente innecesariamente la velocidad del motor en marcha atrás.  Antes de mover la palanca de cambio a la posición Reverse (marcha atrás), asegúrese de que el bloqueo de marcha Tipo F atrás está...
  • Page 148: Navegar En Aguas Poco Profundas

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo F 4. Navegar en aguas poco Ponga la palanca de bloqueo de mar- profundas cha atrás en el lado de estribor “Release” (Liberar) girándola hacia abajo. ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa.
  • Page 149: Parar El Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Liberar la posición de funcionamiento 5. Parar el motor en aguas poco profundas a.Gire la palanca de bloqueo de marcha atrás hacia arriba y colóquela en la ADVERTENCIA posición “LOCK” (bloqueado).  No cambie a Marcha atrás durante pla- b.Incline el motor ligeramente hacia arriba neo, o perderá...
  • Page 150: Ángulo De La Aleta De Estabilidad

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Notas 6. Ángulo de la aleta de estabilidad  Después de parar el motor, cierre el tor- nillo de la válvula de aire de la tapa del siguientes instrucciones explican depósito. cómo ajustar el ángulo óptimo de cabeceo ...
  • Page 151 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR En este caso, disminuya el ángulo de cabeceo poniendo la varilla de impulsión en un agujero que esté más abajo. Hacia arriba Varilla de Elija un agujero más arriba impulsión ADVERTENCIA  No ponga ni la mano ni el dedo entre el Elija un agujero más bajo cuerpo del motor fuera-borda y la sujeción ...
  • Page 152: Amarrar Con El Motor Inclinado Hacia Arriba

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Incline el motor hacia arriba completa- 7. Amarrar con el motor inclinado mente. La inclinación se bloqueará en la hacia arriba posición elevada. Cuando se haya detenido el motor y no se vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo o cuando se haya amarrado en aguas poco profundas, es necesario levantar el motor para evitar que se dañe...
  • Page 153 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Para inclinar el motor hacia abajo, gire la palanca de bloqueo de marcha atrás hacia arriba (hacia la posición “LOCK” (bloqueado)). Incline el motor hacia arriba ligeramente y déjelo bajar. (El blo- queo de marcha atrás se activa automáticamente).
  • Page 154: Retirar Y Transportar El Motor Fuera-Borda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA 1. Retirar el motor fuera-borda 2. Transportar el motor fuera-borda Pare el motor. Recuerde mantener el motor en posición vertical siempre que quiera transportarlo. Desconecte el conector del combusti- ble, los cables del control remoto y de la batería, las tuercas y pernos de fijación del soporte, etc.
  • Page 155: Almacenamiento Del Motor Fuera-Borda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA Nota 3. Almacenamiento del motor Si no puede transportar el motor en pos- fuera-borda ición vertical, afloje los tornillos de drenaje en los carburadores para drenar el combus- Mantenga el motor en posición vertical tible en ellos.
  • Page 156 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA ADVERTENCIA Cuando desembale el motor o lo retire de la embarcación, no libere nunca la palanca de bloqueo de marcha atrás. Si libera esta palanca es muy fácil que se suelte la fijación de popa en la dirección de incli- nación, ya que no está...
  • Page 157: Transporte

    TRANSPORTE PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Cuando remolque una embarcación con el Por favor, desconecte el conector de com- motor instalado, el motor debe estar en bustible salvo cuando el motor esté funcio- una posición vertical (funcionamiento nor- nando. mal), completamente bajado. Si el motor Las fugas de combustible suponen un peli- está...
  • Page 158: Ajuste

    AJUSTE Si fuera necesario dirigir a estribor para 1. Ajuste de la aleta de estabilidad que la embarcación navegue en línea recta o si la propia embarcación se Ajuste del ángulo de la aleta de dirige a estribor mientras se dirige estabilidad desde el medio de la misma, mueva el Después de instalar el motor fuera-borda,...
  • Page 159: Ajuste De La Resistencia Del Timón

    AJUSTE Notas 2. Ajuste de la resistencia del timón  Varíe ligeramente el ángulo de la aleta de estabilidad para cada prueba y repita el La resistencia de la dirección se puede proceso varias veces hasta encontrar la ajustar girando el perno de ajuste de la mejor posición.
  • Page 160: Ajuste De La Resistencia Al Giro De La Manilla Del Acelerador

    AJUSTE 3. Ajuste de la resistencia al giro de la manilla del acelerador Gire el tornillo de ajuste de fricción en la manilla de dirección para ajustar la resist- encia al giro de la manilla del acelerador. Para aumentar la resistencia Para reducir la resistencia ADVERTENCIA No aumente excesivamente la fricción del...
  • Page 161: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cuidado de su motor fuera-borda Para mantener su fuera-borda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar un manten- imiento diario y periódico según se sugiere en los calendarios de mantenimiento sigu- ientes. PRECAUCIÓN  Su seguridad personal y la de sus pasa- jeros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fuera-borda.
  • Page 162: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones e ADVERTENCIA inspecciones antes y después de utilizar el motor. No utilice el motor fuera-borda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utiliza- ción, o podría producirse algún problema durante la navegación que podría provocar algún accidente.
  • Page 163 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Lavar con agua dulce Nota Cuando haya utilizado el motor en agua Se recomienda comprobar las propiedades salada o contaminada, lave el exterior y químicas del agua en la que vaya a usar con más asiduidad su motor fuera-borda. limpie el paso de enfriamiento con agua dulce a presión utilizando el accesorio de Tapón de lavado (opcional)
  • Page 164 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Lavar el motor antes de un almace- Saque el pasador hendido y retire la namiento prolongado. tuerca y la arandela de la hélice. Haga funcionar el motor con velocidad Tire de la hélice hacia usted para reti- baja con la palanca del Control Remoto (o rarla.
  • Page 165 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cambiar las bujías Use bujías NGK B8HS-10. ADVERTENCIA Separación de los electrodos: 0.9 - 1.0 mm (0.035 - 0.039 inch.)  No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la grieta, con el consiguiente peligro de descarga eléctrica, explosión y/o incen- dio.
  • Page 166: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Page 167 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalo de mantenimiento Cada 100 Artículo Acción Comentarios 10 horas o 50 horas o horas o 6 1 mes 3 meses meses Comprobar si hay aspas    Hélice dobladas, daños o desgaste Cambiar o rellenar el Unidad Aceite de ...
  • Page 168 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Revisar y cambiar los ánodos Cilindro Los motores fuera-borda de Tohatsu están protegidos contra la corrosión galvánica Ánodo con ánodos. Revise y cambie los ánodos si el volumen llega al 75% de las piezas nuevas. PRECAUCIÓN El ánodo protege el motor fuera-borda de la corrosión galvánica.
  • Page 169 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cambiar el aceite de engranajes Coloque primero el tapón superior del aceite. Después, retire la boquilla del ADVERTENCIA tubo de aceite y coloque el tapón infe- rior.  Asegúrese de que el motor fuera-borda X40, 50 WX50 esté...
  • Page 170  Póngase en contacto con su distribuidor de Tohatsu para el mantenimiento del sistema del combustible. Un manten- imiento realizado por personal no cuali- ficado podría dañar el motor.
  • Page 171: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Extraiga todo el combustible de los 3. Almacenamiento fuera de conductos, la bomba y el carburador y temporada limpie estas piezas. Para evitar la cor- rosión del depósito de combustible, llénelo con gasolina enriquecida con ADVERTENCIA aceite de motor. ...
  • Page 172: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Comprobación pretemporada PRECAUCIÓN Antes de utilizar por primera vez el motor Pídale a su proveedor que revise el motor después haber estado guardado antes de que empiece la temporada, o si durante el invierno, es preciso tomar las prefiere, revise usted mismo la siguiente siguientes medidas.
  • Page 173: Revisar El Motor Después De Chocar Con Un Objeto Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Revisar el motor después de 6. Si el motor se sumerge en el agua chocar con un objeto sumergido Después de sacarlo, llévelo inmediata- Chocar con el fondo del mar o con un mente a su proveedor. objeto sumergido podría dañar seriamente A continuación se indican las medidas de el motor.
  • Page 174: Precauciones En Temperaturas Bajas

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Precauciones en temperaturas bajas Si amarra su bote en aguas con temper- aturas bajo cero el agua de la bomba de agua de refrigeración podría congelarse y dañar seriamente la bomba, el impulsor y otras partes asociadas. Para evitar esto, sumerja la mitad inferior del motor en el agua, o incline el motor por encima del nivel del agua y el arrancador varias veces...
  • Page 175: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si surge un problema con el motor, revise la lista de abajo y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas. No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas. El motor Velocidad Velocidad...
  • Page 176 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor Velocidad Velocidad Velocidad No se Dificultad Sobre- arranca inestable del motor del motor alcanzan para Falla el calentam- pero se del motor anormal- anormal- velocidad arrancar ralentí iento del para o el motor mente mente es altas el motor motor...
  • Page 177: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Llave de tubo (21 mm) Herramientas de Llave de tubo (10 x 13) mantenimiento Mango de llave de tubo...
  • Page 178: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES Tacómetro Aceite para motor (0.4 L, 1 L, 4 L, 20 L) Tapón de descarga Aceite para engranajes original (500 mL) Accesorio de descarga Pintura en atomizador para retoques Hélice...
  • Page 179: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélices genuina. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas a todo gas durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
  • Page 180: Diagrama De Cables

    DIAGRAMA DE CABLES...
  • Page 181 DIAGRAMA DE CABLES...
  • Page 182 MANUAL DEL PROPIETARIO MX 40D MX 50D MWX 50D 003-11098-2 1307NB Impreso en Japón...
  • Page 183 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MX 40D MX 50D TOHATSU CORPORATION MWX 50D Address : 5-4, 3-chome, Azusawa, Itabashi-ku, TOKYO, 174-0051 JAPAN Phone : TOKYO (03)3966-3117 FAX : TOKYO (03)3966-2951 E-mail : www.tohatsu.co.jp 003-11098-2 1307NB Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Everrun mwx 50d2Everrun mx 50d2

Table of Contents