Download  Print this page

Makita JR103D Instruction Manual

Cordless recipro saw
Hide thumbs

Advertisement

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Recipro Saw
Scie Recipro sans Fil
Sierra Recíproca Inalámbrica
JR103D
JR105D
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Makita JR103D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Recipro Saw Scie Recipro sans Fil Sierra Recíproca Inalámbrica JR103D JR105D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JR103D JR105D Length of stroke 13 mm (1/2″) Strokes per minute 0 - 3,300 /min Max. cutting Pipe 50 mm (2″) capacities Wood 50 mm (2″) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max...
  • Page 3 Power tool use and care Cordless recipro saw safety Do not force the power tool. Use the correct warnings power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Hold power tool by insulated gripping sur- rate for which it was designed.
  • Page 4: Functional Description

    It will fully until the red indicator cannot be seen. If not, also void the Makita warranty for the Makita tool and it may accidentally fall out of the tool, causing injury to charger.
  • Page 5 Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. If the tool does not start, the battery is overheated.
  • Page 6: Adjusting The Shoe

    Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious injury. For Model JR103D ► 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Loosen 4. Tighten ► 1. Recipro saw blade 2. Blade clamp sleeve Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far as it will go.
  • Page 7: Operation

    You can use both jig saw blades (B type) and recipro saw blades according to your work. Insert the recipro/ jig saw blade straight into the blade clamp and tighten it by hex wrench. Pull the recipro/jig saw blade lightly to make sure that the recipro/jig saw blade does not fall off during operation.
  • Page 8: Optional Accessories

    You can use the switch lever or trigger according to your inspection shows the trouble is caused by defective work. workmanship or material, Makita will repair (or at our NOTE: If the tool is operated continuously until the option, replace) without charge.
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : JR103D JR105D Longueur de frappe 13 mm (1/2″) Nombre de frappes par minute 0 - 3 300 /min Capacités de coupe Tuyau 50 mm (2″) max. Bois 50 mm (2″) Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max.
  • Page 10 Évitez les démarrages accidentels. Assurez- accidents sont causés par des outils électriques vous que l’interrupteur est en position d’arrêt mal entretenus. avant de brancher l’outil à la prise de courant Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou et propres.
  • Page 11 vous risquerez d’en perdre la maîtrise si vous la Symboles tenez avec une main ou l’appuyez simplement contre une partie du corps. Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués Portez toujours des lunettes de sécurité ou ci-dessous. des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE sont PAS des volts lunettes de sécurité.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Si vous pouvez voir le voyant rouge sur teries fabriquées par Makita. Les batteries autres le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement que celles fabriquées par Makita ou les batteries verrouillée. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, ATTENTION : une blessure ou des dommages.
  • Page 13 Allumage de la lampe avant Témoins indicateurs Capacité restante ATTENTION : Évitez de regarder directement Allumé Éteint le faisceau lumineux ou sa source. 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle.
  • Page 14 Cela est extrêmement dangereux. NOTE : Il est impossible d’utiliser la lame de scie sauteuse avec le modèle JR103D. ► 1. Lame de scie recipro 2. Clé hexagonale 3. Orifice pour lame de scie recipro 4. Porte-lame Pour installer la lame de scie recipro/sauteuse, desser- rez le boulon à...
  • Page 15 Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la de la façon indiquée sur l’illustration pour éviter de l’égarer. UTILISATION ATTENTION : Appliquez toujours fermement le sabot contre la pièce pendant l’utilisation. Si le sabot est retiré ou tenu éloigné de la pièce pendant l’utilisation, cela causera de fortes vibrations et/ou torsions, faisant claquer la lame dangereusement.
  • Page 16: Entretien

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est NOTE : Si l’outil est utilisé de manière continue dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez-le rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
  • Page 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: JR103D JR105D Extensión de la carrera 13 mm (1/2″) Carreras por minuto 0 - 3 300 cpm Capacidad máxima Tubo 50 mm (2″) de corte Madera 50 mm (2″) Tensión nominal 10,8 V c.c - 12 V c.c. máx.
  • Page 18 zapatos de seguridad antiderrapantes, casco utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados rígido y protección para oídos utilizado en las por herramientas eléctricas con mantenimiento condiciones apropiadas reducirá el riesgo de inadecuado. lesiones. Mantenga las herramientas de corte limpias Impida el encendido accidental. Asegúrese y filosas.
  • Page 19 A continuación se muestran los símbolos utilizados lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- para la herramienta. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el volts o voltios cargador Makita. Consejos para alargar al máximo corriente directa o continua la vida útil de la batería...
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    Cargue el cartucho de batería a una tempera- PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). pletamente el cartucho de batería hasta que Si un cartucho de batería está caliente, déjelo el indicador rojo no pueda verse.
  • Page 21 Iluminación de la luz delantera Luces indicadoras Capacidad restante PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la Iluminadas Apagado fuente de luz directamente. 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá...
  • Page 22: Montaje

    En caso contrario, el disco podría quedar no bien apretado ocasionando lesiones graves. Para el modelo JR103D ► 1. Llave hexagonal 2. Perno 3. Aflojar 4. Apretar ► 1. Segueta recíproca 2. Manguito de abrazadera de la segueta Inserte la segueta recíproca en el manguito de sujeción...
  • Page 23: Operación

    Almacenamiento de la llave hexagonal ► 1. Llave hexagonal 2. Protuberancia Cuando no la utilice, guarde la llave hexagonal como se muestra en la figura para evitar que se pierda. ► 1. Segueta recíproca/caladora 2. Abrazadera de la segueta 3. Orificio para la segueta recíproca 4.
  • Page 24: Accesorios Opcionales

    Makita. Si la inspección MANTENIMIENTO muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: PRECAUCIÓN:...
  • Page 25 exclusión o limitación de daños incidentales o con- secuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted.
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885441A934 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

This manual is also suitable for:

Jr105dXrj04Djr360