Makita JR103D Instruction Manual
Makita JR103D Instruction Manual

Makita JR103D Instruction Manual

Cordless recipro saw
Hide thumbs Also See for JR103D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Recipro Saw
EN
Scie Recipro sans Fil
FR
Akku Reciprosäge
DE
Seghetto diritto a batteria
IT
Accureciprozaag
NL
Sierra Recíproca Inalámbrica MANUAL DE
ES
Serra Sabre a Bateria
PT
Akku bajonetsav
DA
Παλινδρομικό πριόνι
EL
μπαταρίας
Akülü Kılıç Testere
TR
JR103D
JR105D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita JR103D

  • Page 1 Akku Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG Seghetto diritto a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accureciprozaag GEBRUIKSAANWIJZING Sierra Recíproca Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Serra Sabre a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bajonetsav BRUGSANVISNING Παλινδρομικό πριόνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Kılıç Testere KULLANMA KILAVUZU JR103D JR105D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4: Specifications

    WARNING: Wear ear protection. EC Declaration of Conformity Vibration For European countries only The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN60745: Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Recipro Saw Model JR103D Model No./ Type: JR103D, JR105D Work mode: cutting boards Conforms to the following European Directives: Vibration emission (a ) : 8.0 m/s...
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    General power tool safety warnings WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject WARNING: Read all safety warnings and all product. MISUSE or failure to follow the safety instructions.
  • Page 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number CAUTION: Always be sure that the tool is ►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button switched off and the battery cartridge is removed Press the check button on the battery cartridge to indi- before adjusting or checking function on the tool. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Installing or removing battery cartridge Indicator lamps...
  • Page 7: Adjusting The Shoe

    If the slider. Failure to do so may cause insufficient tighten- shoe is held away from the workpiece during opera- ing of the blade, resulting in a serious injury. tion, strong vibration and/or twisting will be produced, causing the blade to snap dangerously. For Model JR103D ►Fig.6: 1. Recipro saw blade 2. Blade clamp sleeve CAUTION: Always wear gloves to protect your hands from hot flying chips when cutting metal. Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far as it will go. The blade clamp sleeve rotates and fixes CAUTION: Be sure to always wear suitable eye the recipro saw blade. Make sure that the recipro saw...
  • Page 8: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 9: Spécifications

    NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée Bruit peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 : AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lors Modèle JR103D de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente Niveau de pression sonore (L ) : 78 dB (A) de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon Incertitude (K) : 3 dB (A) dont l’outil est utilisé. Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    l’application utilisée. Consignes de sécurité générales 15. Certains matériaux contiennent des produits pour outils électriques chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES L’outil s’arrêtera automatiquement en cours d’utilisation si l’outil et/ou la batterie se trouve dans l’une ou l’autre INSTRUCTIONS. des situations suivantes : Surcharge : Conseils pour assurer la durée L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un de vie optimale de la batterie courant anormalement élevé. Dans ce cas, relâchez la gâchette de l’outil et arrêtez la Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- tâche ayant provoqué la surcharge de l’outil. Ensuite, plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil enclenchez de nouveau la gâchette pour redémarrer.
  • Page 12 étrangers qui adhèrent à la lame, au porte-lame et/ou à la tige de la lame. Sinon, la lame risque de ne pas être assez serrée, ce qui pourrait entraîner des blessures graves. Pour le modèle JR103D ►Fig.6: 1. Lame de scie recipro 2. Manchon de serrage de la lame Insérez la lame de scie recipro à fond dans le porte- lame. Tournez le manchon de serrage de la lame pour...
  • Page 13: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces vibrations et/ou une torsion de la lame se produiront, complémentaires sont recommandés pour l’utili- pouvant entraîner la rupture, extrêmement dange- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode reuse, de celle-ci. d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de ATTENTION : Portez toujours des gants afin de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé-...
  • Page 14: Technische Daten

    Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003 HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert Vorgesehene Verwendung wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemes- sen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen Das Werkzeug ist für das Sägen von Holz, Kunststoff herangezogen werden. und Eisenmaterial vorgesehen. HINWEIS: Der angegebene Geräusch Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß werden. EN60745: Modell JR103D WARNUNG: Die Schwingungsemission während Schalldruckpegel (L ): 78 dB (A) der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Messunsicherheit (K): 3 dB (A) kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB vom angegebenen Emissionswert abweichen. (A) überschreiten. WARNUNG: Identifizieren Sie Modell JR105D Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Schalldruckpegel (L ): 78 dB (A) anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Messunsicherheit (K): 3 dB (A) den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Bearbeitung, weil sie dann möglicherweise Allgemeine Sicherheitswarnungen noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen für Elektrowerkzeuge verursachen können. 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Leerlauf laufen. WARNUNG: Lesen Sie alle 14. Verwenden Sie stets die korrekte Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen Material und die Anwendung.
  • Page 16 Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug 10. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen herausfallen und Sie oder umstehende Personen bezüglich der Entsorgung von Akkus.
  • Page 17: Montage

    Einschaltsperrhebel/-knopf ausgestattet. von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Zum Einschalten des Werkzeugs entweder den Anderenfalls lässt sich das Sägeblatt möglicher- Schalthebel oder den Ein-Aus-Schalter betätigen. weise nicht fest genug einspannen, was schwere • Im Falle des Schalthebels den Verletzungen zur Folge haben kann. Einschaltsperrhebel ziehen, und dann den Schalthebel zum Starten des Werkzeugs Für Modell JR103D betätigen. ►Abb.6: 1. Reciprosägeblatt • Im Falle des Ein-Aus-Schalters den 2. Sägeblatt-Spannhülse Einschaltsperrknopf drücken, und dann den Ein- Führen Sie das Reciprosägeblatt bis zum Anschlag in Aus-Schalter zum Starten des Werkzeugs betäti- die Sägeblattklemme ein. Die Sägeblatt-Spannhülse gen. Der Einschaltsperrknopf kann entweder von dreht sich und fixiert das Reciprosägeblatt.
  • Page 18: Betrieb

    Werkstück. Wird der Schuh während des VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Sägebetriebs vom Werkstück entfernt, kommt es zu Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in heftigen Vibrationen und/oder Verdrehungen, die dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug gefährliches Springen des Sägeblatts verursachen. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile VORSICHT: Tragen Sie beim Sägen von Metall oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr immer Handschuhe, um Ihre Hände vor umherflie- darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
  • Page 19: Dati Tecnici

    Rumore rato può venire utilizzato anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN60745: AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni Modello JR103D durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può Livello di pressione sonora (L ) : 78 dB (A) variare rispetto al valore di emissione dichiarato, a Incertezza (K): 3 dB (A) seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile.
  • Page 20 adatti al materiale e all’applicazione con cui si Avvertenze generali relative alla lavora. sicurezza dell’utensile elettrico 15. Alcuni materiali contengono sostanze chi- miche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione della polvere e AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze il contatto con la pelle.
  • Page 21: Descrizione Delle Funzioni

    CONSERVARE LE PRESENTI ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo ISTRUZIONI. la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la Suggerimenti per preservare la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- durata massima della batteria sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino.
  • Page 22 In caso contrario, il serraggio l’interruttore a grilletto. della lama potrebbe risultare insufficiente e causare • Per l’interruttore a leva, tirare la leva di sblocco lesioni personali gravi. e quindi premere l’interruttore a leva per avviare l’utensile. Per il modello JR103D • Per l’interruttore a grilletto, premere il pulsante di ►Fig.6: 1. Lama per seghetto diritto 2. Bussola del sblocco, quindi premere l’interruttore a grilletto per fermo lama avviare l’utensile. È possibile premere il pulsante Inserire fino in fondo la lama per seghetto diritto nel di sblocco da destra o da sinistra.
  • Page 23: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di ►Fig.12: 1. Chiave esagonale 2. Sporgenza manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti Quando non si utilizza la chiave esagonale, conservarla da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- come indicato nella figura per evitare di perderla. zando sempre ricambi Makita. FUNZIONAMENTO ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Durante l’uso dell’utensile,...
  • Page 24: Technische Gegevens

    Dit gereedschap is bedoeld voor het zagen van hout, met andere gereedschappen. kunststof en ferromaterialen. OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde Geluidsniveau kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60745: WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het Model JR103D gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk Geluidsdrukniveau (L ): 78 dB (A) kan verschillen van de opgegeven trillingsemissie- Onzekerheid (K): 3 dB (A) waarde afhankelijk van de manier waarop het gereed- Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden schap wordt gebruikt. dan 80 dB (A). WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veiligheidsmaat- Model JR105D...
  • Page 25 14. Draag altijd het stofmasker/gasmasker dat Algemene geschikt is voor het materiaal en de toepas- veiligheidswaarschuwingen voor sing waarmee u werkt. elektrisch gereedschap 15. Bepaalde materialen kunnen giftige chemica- liën bevatten. Vermijd contact met uw huid en zorg dat u geen stof inademt. Volg de veilig- WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaar- heidsvoorschriften van de fabrikant van het schuwingen en alle instructies.
  • Page 26: Beschrijving Van De Functies

    Tips voor een maximale levens- stoppen wanneer het gereedschap en/of de accu aan één van de volgende omstandigheden wordt duur van de accu blootgesteld: Overbelasting: Laad de accu op voordat hij volledig ontladen Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die is. Stop het gebruik van het gereedschap en een abnormaal hoge stroomsterkte vergt. laad de accu op telkens wanneer u vaststelt In dat geval laat u de trekkerschakelaar van het gereed- dat het vermogen van het gereedschap is schap los en verhelpt u de oorzaak van de overbelas-...
  • Page 27 LET OP: Verwijder altijd alle spaanders en verontreinigingen van het zaagblad, de zaagblad- klem en/of de slede. Indien u dit niet doet, zal het zaagblad niet goed vastgezet zijn, hetgeen ernstige verwonding kan veroorzaken. Voor model JR103D ►Fig.6: 1. Reciprozaagblad 2. Zaagbladklembus Steek het reciprozaagblad zo ver mogelijk in de NEDERLANDS...
  • Page 28: Optionele Accessoires

    LET OP: Druk tijdens het zagen de schoen altijd flink tegen het werkstuk aan. Als u tijdens LET OP: Deze accessoires of hulpstukken het zagen de schoen weg houdt van het werkstuk, zal het zaagblad sterk gaan trillen en/of verdraaien, worden aanbevolen voor gebruik met het Makita waardoor het zaagblad kan breken, hetgeen zeer gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is gevaarlijk is. beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Page 29: Especificaciones

    La herramienta ha sido prevista para serrar madera, mienta con otra. plástico y materiales ferrosos. NOTA: El valor de emisión de vibración declarado Ruido también se puede utilizar en una valoración prelimi- nar de exposición. El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante Modelo JR103D la utilización real de la herramienta eléctrica puede Nivel de presión sonora (L ) : 78 dB (A) variar del valor de emisión declarado dependiendo de Error (K) : 3 dB (A) las formas en las que la herramienta sea utilizada. El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A). ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medi- das de seguridad para proteger al operario que estén Modelo JR105D basadas en una estimación de la exposición en las...
  • Page 30 podrían estar muy calientes y quemarle la piel. Advertencias de seguridad para 13. No utilice la herramienta en vacío herramientas eléctricas en general innecesariamente. 14. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/ respirador correcto para el material y la aplica- ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias ción con que esté...
  • Page 31: Descripción Del Funcionamiento

    10. Siga los reglamentos locales referentes al PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de desecho de la batería. batería completamente hasta que no pueda verse GUARDE ESTAS el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse INSTRUCCIONES. accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
  • Page 32: Montaje

    • Para el gatillo interruptor, presione hacia dentro el Para el modelo JR103D botón de desbloqueo y después apriete el gatillo interruptor para poner en marcha la herramienta. ►Fig.6: 1. Hoja de sierra recíproca 2. Manguito de la El botón de desbloqueo se puede presionar tanto abrazadera de la hoja de sierra desde la derecha como desde la izquierda.
  • Page 33: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- OPERACIÓN tos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. PRECAUCIÓN: Apriete siempre la zapata Utilice el accesorio o aditamento solamente con la firmemente contra la pieza de trabajo durante la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 34 Esta ferramenta destina-se a cortar madeira, plástico e materiais ferrosos. NOTA: O valor da emissão de vibração indicado pode também ser utilizado na avaliação preliminar da Ruído exposição. A característica do nível de ruído A determinado de AVISO: A emissão de vibração durante a utiliza- acordo com a EN60745: ção real da ferramenta elétrica pode diferir do valor Modelo JR103D de emissão indicado, dependendo das formas como Nível de pressão acústica (L ) : 78 dB (A) a ferramenta é utilizada. Variabilidade (K): 3 dB (A) O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder AVISO: Certifique-se de identificar as medidas 80 dB (A). de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em con- Modelo JR105D dições reais de utilização (considerando todas as...
  • Page 35 ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a ina- Avisos gerais de segurança para lação de poeira e o contacto com a pele. Siga ferramentas elétricas os dados de segurança do fornecedor do material. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
  • Page 36: Descrição Funcional

    de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente o motor funciona novamente mas para logo a seguir. arrefeça antes de a carregar. Nesse caso, retire a bateria e recarregue-a. Indicação da capacidade restante da bateria DESCRIÇÃO FUNCIONAL Apenas as baterias com a indicação “B” no final do número do modelo PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ►Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação ferramenta está...
  • Page 37 à ►Fig.12: 1. Chave sextavada 2. Saliência lâmina, suporte da lâmina e/ou ao cursor. O não Quando não estiver a ser usada, guarde a chave sexta- cumprimento desta recomendação, pode causar vada como indicado na figura, para evitar que se perca. aperto insuficiente da lâmina resultando em ferimen- tos graves. Para o modelo JR103D ►Fig.6: 1. Lâmina da serra de sabre 2. Manga do grampo da lâmina Insira a lâmina da serra de sabre no grampo da lâmina o mais fundo possível. A manga do grampo da lâmina roda e fixa a lâmina da serra de sabre. Certifique-se de que não é possível extrair a lâmina da serra de sabre mesmo que tente puxá-la.
  • Page 38: Acessórios Opcionais

    Se a sapata for mantida afastada da PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são peça de trabalho durante o funcionamento, produzir- recomendados para utilização com a ferramenta se-ão vibrações fortes e/ou torções que causarão a Makita especificada neste manual. A utilização de rutura perigosa da lâmina. outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para PRECAUÇÃO: Quando cortar metal use sem- os fins indicados.
  • Page 39: Tilsigtet Anvendelse

    Støjniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB (A). dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor værk- tøjet er slukket, og når det kører i tomgang i tilgift til ADVARSEL: Bær høreværn. afbrydertiden). Vibration EU-konformitetserklæring Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i Kun for lande i Europa overensstemmelse med EN60745: Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Model JR103D Maskinens betegnelse: Akku bajonetsav Arbejdstilstand: skæring af plader Model nr./ Type: JR103D, JR105D Vibrationsafgivelse (a ): 8,0 m/s Opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: Usikkerhed (K): 1,5 m/s 2006/42/EU Arbejdstilstand: skæring af træbjælker De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende...
  • Page 40 Almindelige sikkerhedsregler for ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller el-værktøj kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for- ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstående givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan kommer alvorligt til skade.
  • Page 41 Indikation af den resterende FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriladning FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Kun akkuer, hvor modelnummeret slutter med "B" slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres ►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap justering eller kontrol af funktioner på maskinen. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle Isætning eller fjernelse af akkuen sekunder.
  • Page 42 Forsømmelse af ANVENDELSE dette kan resultere i utilstrækkelig tilspænding af sav- klingen, hvilket igen kan føre til alvorlig personskade. For Model JR103D FORSIGTIG: De skal altid trykke føringsan- ►Fig.6: 1. Bajonetsavklinge slaget fast mod arbejdsemnet under brug. Hvis 2.
  • Page 43 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- udstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
  • Page 44: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Οι προδιαγραφές και η κασέτα μπαταριών μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. • Βάρος, με κασέτα μπαταριών, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κρα- Προοριζόμενη χρήση δασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Το εργαλείο προορίζεται για πριόνισμα ξύλου, πλαστι- σύγκριση ενός εργαλείου με άλλο. κού και σιδηρούχων υλικών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδα- Θόρυβος σμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρ- κτική αξιολόγηση έκθεσης. Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ζεται σύμφωνα με το EN60745: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών κατά τη Μοντέλο JR103D χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθή- Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 78 dB (A) κες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή εκπομπής Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του εργαλείου. Η ένταση θορύβου υπό συνθήκες εργασίας μπορεί να υπερβεί τα 80 dB (A). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός Μοντέλο JR105D υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 78 dB (A) χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) του κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το...
  • Page 45 εγκαύματα. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 13. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς για το ηλεκτρικό εργαλείο φορτίο όταν αυτό δεν είναι απαραίτητο. 14. Να χρησιμοποιείτε πάντα προσωπίδα κατά της σκόνης/αναπνευστήρα που είναι κατάλ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδο- ληλα για το υλικό και την εφαρμογή σας. ποιήσεις...
  • Page 46 χτυπήσετε την μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που έχει υποστεί μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκ- ζημία. κινη ένδειξη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει 10. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που από το εργαλείο τυχαία, προκαλώντας σωματική σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. βλάβη σε εσάς ή κάποιον άλλο γύρω σας. ΦΥΛΑΞΤΕ...
  • Page 47 σματα και ξένα σώματα που έχουν προσκολληθεί πτη ή τη σκανδάλη-διακόπτη. στη λάμα, στο σφιγκτήρα λάμας ή/και στον κυλιό- • Για το μοχλό-διακόπτη, τραβήξτε το μοχλό κλειδώ- μενο οδηγό. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να μην ματος και μετά τραβήξτε το μοχλό-διακόπτη για να είναι αρκετά σφιγμένη η λάμα και να προκληθεί σοβα- ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου. ρός τραυματισμός. • Για τη σκανδάλη-διακόπτη, πατήστε το κουμπί Για το μοντέλο JR103D κλειδώματος και μετά πατήστε τη σκανδάλη-διακό- ►Εικ.6: 1. Λάμα σπαθοσέγας 2. Περίβλημα σφι- πτη για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου. γκτήρα λάμας Μπορείτε να πατήσετε το κουμπί κλειδώματος από τα δεξιά ή τα αριστερά. Τοποθετήστε τη λάμα σπαθοσέγας μέσα στο σφιγκτήρα λάμας έως το τέρμα. Το περίβλημα σφιγκτήρα λάμας Η ταχύτητα του εργαλείου αυξάνεται όσο αυξάνετε την πίεση στο μοχλό-διακόπτη/σκανδάλη-διακόπτη. περιστρέφεται και στερεώνει τη λάμα σπαθοσέγας.
  • Page 48 ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη λειτουργία, να πιέζετε πάντα το πέλμα σταθερά επάνω στο τεμάχιο ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- εργασίας. Αν, κατά τη λειτουργία, κρατάτε το πέλμα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο μακριά από το τεμάχιο εργασίας, παράγονται ισχυροί Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η κραδασμοί ή/και δυνάμεις στρέψης που μπορεί να χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- προκαλέσουν το επικίνδυνο σπάσιμο της λάμας. σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν κόβετε μέταλλο, να φοράτε...
  • Page 49: Teknik Özellikler

    • Özellikler ve batarya kartuşu ülkeden ülkeye değişebilir. • EPTA-Prosedürü 01/2003 uyarınca batarya kartuşu ile birlikte ağırlık NOT: Beyan edilen titreşim emisyon değeri standart Kullanım amacı test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Bu alet ahşap, plastik ve demir malzemeleri kesmek amacıyla kullanılır. NOT: Beyan edilen titreşim emisyon değeri bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. Gürültü UYARI: Bu elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60745 standardına sındaki titreşim emisyonu aletin kullanım biçimlerine göre belirlenen): bağlı olarak beyan edilen emisyon değerinden farklı Model JR103D olabilir. Ses basınç seviyesi (L ): 78 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki maruz İşlem sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir. kalmanın bir tahmini hesaplaması temelinde opera- törü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin Model JR105D (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu Ses basınç seviyesi (L ): 78 dB (A) ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı Belirsizlik (K): 3 dB (A) zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde İşlem sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir. bulundurularak değerlendirilmelidir). UYARI: Kulak koruyucuları takın.
  • Page 50 Genel elektrikli alet güvenliği UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca uyarıları kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kal- manın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. YANLIŞ UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda belir- matları...
  • Page 51 Kalan batarya kapasitesinin İŞLEVSEL NİTELİKLER gösterilmesi Sadece model numarasının sonunda “B” yazan batarya DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşları için kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin ►Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi olun. Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge Batarya kartuşunun takılması ve lambaları birkaç saniye yanar. çıkarılması Gösterge lambaları Kalan kapasite DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Page 52 DİKKAT: Her zaman bıçağa, bıçak kelepçesine ve/veya sürgüye yapışmış yabancı maddeleri ►Şek.12: 1. Altıgen anahtar 2. Çıkıntı temizleyin. Böyle yapılmaması bıçağın gevşek kalmasına neden olarak, ciddi bir yaralanmaya yol Kullanılmadığı zamanlarda, altıgen anahtarın kaybol- açabilir. masını önlemek için anahtarı şekilde gösterildiği gibi saklayın. JR103D modeli için ►Şek.6: 1. Kılıç testere bıçağı 2. Bıçak kıskaç manşonu KULLANIM Kılıç testere bıçağını bıçak kıskacının içine sonuna kadar geçirin. Bıçak kıskaç manşonu döner ve kılıç tes- tere bıçağı sabitlenir. Kılıç testere bıçağını dışarı çek- DİKKAT: İşlem sırasında her zaman, pabuca meye çalışsanız bile çıkarılamayacağından emin olun.
  • Page 53 Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. •...
  • Page 56 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885441-996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20150527...

This manual is also suitable for:

Jr105d

Table of Contents