Download Print this page
Siemens RCR10/868 Installation Instructions Manual

Siemens RCR10/868 Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for RCR10/868:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Installationsanleitung
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Instrukcja montażu i uruchomienia
Installationsvejledning
CE1G2206xx
Installation instructions
Montage instructie
Návod k montáži a uvední do provozu
Installationsanvisning
tr
Kurulum talimatlari
A
B
C
19.02.2008
G2206
REV24RF..
RCR10/868
Instructions d'installation
Instrucciones de montaje
Telepítési leírás
Asennusohje
Οδηγίες εγκατάστασης
D
E
F
1/48

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens RCR10/868

  • Page 1 G2206 REV24RF.. RCR10/868 Installation instructions Installationsanleitung Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Montage instructie Instrucciones de montaje Instruções de montagem Telepítési leírás Návod k montáži a uvední do provozu Instrukcja montażu i uruchomienia Asennusohje Installationsanvisning Installationsvejledning Kurulum talimatlari Οδηγίες εγκατάστασης CE1G2206xx 19.02.2008...
  • Page 2 LEARN LED_1 LED_2 2/48 19.02.2008 CE1G2206xx...
  • Page 3 / 1.1.5 / 1.1.1 DIP Switch 1: OFF DIP Switch 1: ON 24 h 3 min. 12:00 12:00 / 1.1.3 / 1.1.6 DIP Switch 3: OFF DIP Switch 3: ON °C / 1.1.4 - 1 h 1h/°C - 1½ - ½ 1/2h/°C - ¾...
  • Page 4 Der Platzierungsort beider Geräte ist so zu wählen, dass ein möglichst Verdrahtung prüfen ungestörtes Senden und Empfangen gewährleistet ist. Dazu sind sowohl beim REV24RF.. als auch beim RCR10/868 die gleichen Punkte zu Die Anschlüsse sind im Kapitel „Anschlussschaltplan“ ersichtlich. beachten:...
  • Page 5 Konfiguration und Funktionskontrolle REV24RF.. Konfiguration DIP-Schalter Siehe ON / Periodischer Pumpenlauf Fühlerkalibrierung ein Siehe 1.1.5 1.1.1 Periodischer Pumpenlauf Fühlerkalibrierung aus Sollwertbegrenzung Startoptimierung: 16…35 °C 1 h/°C 1.1.2 Sollwertbegrenzung Startoptimierung: 3…35 °C ¼ h/°C 1.1.6 Startoptimierung: Temperaturanzeige °F ½ h/°C 1.1.3 Temperaturanzeige °C Startoptimierung: Aus PID self-learning...
  • Page 6 The units must be placed such that transmitted and received signals min. will be disturbed as little as possible. For this reason, the following 10 cm points must be observed with both the REV24RF.. and RCR10/868: − Do not mount the units on metal surfaces −...
  • Page 7: Selecting The Language

    • The local regulations for electrical installations must be complied with • In the event of a power failure at the RCR10/868, the relay is switched • If the reference room is equipped with thermostatic radiator valves, they must be set to their fully open position •...
  • Page 8 DIP switch OFF: Periodic pump run off (factory setting) 1.1.1 Sensor calibration: DIP switch 1 Save the entry by pressing the DIP switch reset button. Set the DIP switch to ON and press the DIP switch reset button: 1.1.6 Optimum start control: DIP switches 7 and 8 The display shows CAL.
  • Page 9 Dès que le RCR10/868 reçoit correctement les signaux du REV24RF.., il fonctionne à nouveau normalement. • Si le RCR10/868 ne reçoit pas de télégramme de commande pendant 60 minutes, le relais se coupe.. L'appareil commandé est alors arrêté. La min.
  • Page 10 0... 9 est longue, meilleure est la force de réception du récepteur. signal. Si la barre n'apparaît que sous le chiffre 0, c'est que la liaison n'est pas Recommencez le test. fiable (cf. Mode d'emploi) Montage définitif du RCR10/868 Couper l'alimentation insuffisante suffisante bonne très bonne...
  • Page 11 (es. soggiorno). Per il montaggio a parete vedere la fig. C, per il trasmettitore REV24RF.. sia per il ricevitore RCR10/868: posizionamento con supporto da tavolo vedere la fig. E −...
  • Page 12 TEST sul retro del REV24RF.. • Il LED_1 è acceso rosso se l’ RCR10/868 riceve i telegrammi in maniera molto debole o non decifrabili (corrotti), o se per 65 minuti consecutivi non ha ricevuto nessun telegramma. In tal caso verificare se sul display del REV24RF..
  • Page 13 Configurazioni ed impostazioni del REV24RF.. Configurazione DIP switch ON / Vedi Vedi Calibrazione sensore on Avviamento periodico pompa on 1.1.1 1.1.5 Calibrazione sensore off Avviamento periodico pompa off Limitazione setpoint Avvio ottimizzato: 1 h/°C 16…35 °C 1.1.2 Limitazione setpoint Avvio ottimizzato: ¼ h/°C 1.1.6 3…35 °C Visualizz.
  • Page 14 De plaats van montage van beide apparaten dient zodanig te worden Aanwijzing voor plaatsing bij wandmontage: gekozen, dat ongestoord zenden en ontvangen gewaarborgd is. Daarvoor moet bij de REV24RF.. en bij de RCR10/868 op dezelfde punten worden gelet: − niet op metalen oppervlakken monteren min.
  • Page 15 In geval van een stroomstoring in de RCR10/868, wordt het relais uitgeschakeld. Aanwijzingen • Mocht de REV24RF.. defect raken, dan kan het relais van de RCR10/868 • De plaatselijke voorschriften voor elektrische installaties dienen te met de hand bediend worden. Zodra de REV24RF.. weer correct werkt, worden opgevolgd.
  • Page 16 Configuratie en functiecontrole REV24RF.. 1 Configuratie DIP-schakelaars AAN (ON) / UIT (OFF) Kalibratie opnemer aan Periodieke pomplooptijd aan Zie 1.1.1 1.1.5 Kalibratie opnemer uit Periodieke pomplooptijd uit Begrenzing gewenste waarde Optimale startregeling: 1 h/°C 16…35 °C 1.1.2 Begrenzing gewenste waarde 3…35 Optimale startregeling: ¼...
  • Page 17 (REV24RF..) en RF-ontvanger (RCR10/868). Door de gebruiker gedefinieerde instellingen: Druk 3 seconden lang gelijktijdig op Notas de montaje del REV24RF.. y del RCR10/868 afectado por la radiación solar directa ni por otras fuentes de calor o frío Colocación de las unidades directas o indirectas REV24RF..
  • Page 18 REV24RF .., el receptor seguirá funcionando normalmente • Si la sala de referencia cuenta con válvulas de radiador termostáticas, • En el caso de un fallo energético en el RCR10/868, el relé se deberán fijarse en una posición completamente abierta desactivará. •...
  • Page 19 1.1.9 1.1.9 Reajuste del interruptor PDL Al cambiar una o varias posiciones de los interruptores PLD, el reajuste de un interruptor PLD se realizará pulsando el botón de reajuste del mismo (consulte también la Fig. 8). De lo contrario, se conservará la configuración previa Nota: El ajuste de fábrica de todos los interruptores PLD es Interruptor PLD OFF: Ejecución de la bomba off (ajuste de fábrica) 1.1.1 Calibrado de la sonda: Interruptor PLD 1...
  • Page 20 Logo que o RCR10/868 receba outro telegrama de controlo correcto do 10 cm REV24RF.., o receptor continua a trabalhar normalmente • Em caso de uma falha de energia no RCR10/868, o relé é regulado para OFF (DESLIGADO) • Se o REV24RF.. ficar avariado, o relé do RCR10/868 pode ser controlado manualmente.
  • Page 21 • Para informações sobre a ligação manual, consulte as instruções de funcionamento Desligue a alimentação eléctrica b) Assinale o local onde está situado o RCR10/868 Montar e configurar o REV24RF.. c) Se necessário, retire a cablagem • Consulte as “Instruções para a montagem REV24RF.. e RCR10/868“...
  • Page 22 Interruptor DIP OFF: funcionamento periódico da bomba off (definição de 1.1.1 Equilibragem do sensor: Interruptor DIP 1 fábrica) Regule o interruptor DIP para ON (ACTIVADO) e pressione o botão de Para guardar a entrada, pressione o botão de reposição do interruptor DIP. reposição do interruptor DIP: 1.1.6 Controlo de arranque optimatizado: O visor mostra CAL.
  • Page 23 • O REV24RF/SET é um conjunto de unidades que consiste num controlador electrónico da temperatura da sala com temporizador Repor de 7 dias, transmissor RF (REV24RF..) e receptor RF (RCR10/868) Definições do utilizador: Pressione em simultâneo por 3 segundos: Pokyny k montáži REV24RF.. a RCR10/868 Umístění...
  • Page 24 - Volně stojící viz. obr. E a) Vypněte napájení 6 Vyhledání místa s nejlepším příjmem b) Označte si místo, kde je momentálně RCR10/868 namontován rádiového signálu Pokud je to nutné, uvolněte kabeláž d) Namontujte přijímač na označené místo (viz. obr. H až M), dokončete Zapněte RCR10/868...
  • Page 25 • REV24RF/SET je sada přístrojů sestávající z elektronického Vyberte druh provozu podle vašeho přání regulátoru prostorové teploty s týdenním programem, rádiového 4 Reset vysílače (REV24RF..) a rádiového přijímače (RCR10/868) Hodnoty nastavené uživatelem: Stiskněte současně na 3 sekundy: CE1G2206xx 19.02.2008...
  • Page 26 • A termosztát / adóegységet célszerű a nappaliban elhelyezni (fali • A LED_1 vörösen világít ha az RCR10/868 vevőegység nagyon szerelés lásd C, szabadonálló elhelyezés támasztólappal lásd E gyenge jeleket kap, vagy egyáltalán nincs jelvétel kb. 65 percen át. ábra).
  • Page 27 (lásd H - M), kösse be a vezetékeket és zárja be a fedlapot! Kapcsolja ki az eszközt! Kapcsolja be az eszközt! Jelölje fel az RCR10/868 helyét! Beállítás és funkciók ellenőrzése REV24RF.. Beállítás DIP kapcsolók ON (BE) / OFF (KI) Lásd...
  • Page 28 • A REV24RF/SET egy két készülékből álló rendszer, ami tartalmaz Felhasználói beállítások: egy elektronikus szobatermosztátot 7-napos időprogrammal, ez egyben egy RF(rádiófrekvenciás) adóegység (REV24RF..), valamint Nyomja le egyszerre a és gombokat 3 másodpercig: tartalmaz egy vevőegységet (RCR10/868) is 28/48 19.02.2008 CE1G2206xx...
  • Page 29 20 m ani 2 pięter. umieszczony z tyłu regulatora REV24RF.. REV24RF.. (regulator / nadajnik) • LED_1 świeci się na czerwono gdy RCR10/868 odbiera bardzo słabe lub nieprawidłowe telegramy sterujące, lub gdy wcale ich nie • Regulator / nadajnik powinien być montowany w głównym odbiera przez około 65 minut.
  • Page 30 W razie potrzeby, odłączyć przewody elektryczne. Zakończenie montażu RCR10/868 Zamontować odbiornik w zaznaczonym miejscu (patrz rys. H do M), Wyłączyć zasilanie. podłączyć przewody elektryczne i zamknąć pokrywę. Oznaczyć miejsce, w którym znajduje się RCR10/868. Włączyć zasilanie. Konfiguracja i sprawdzenie działania REV24RF.. Konfiguracja 1.1 Przełączniki DIP...
  • Page 31 Wybrać żądany tryb pracy. • REV24RF/SET jest zestawem składającym się elektronicznego pomieszczeniowego regulatora temperatury z programem Kasowanie (Reset) tygodniowym i nadajnikiem radiowym (REV24RF..) oraz odbiornika (RCR10/868) Nastawy użytkownika: Jednocześnie wcisnąć na 3 sekundy: CE1G2206xx 19.02.2008 31/48...
  • Page 32 REV24RF.. , arbetar mottagaren normalt igen • Vid nätbortfall på RCR10/868 faller reläet. • Vid fel på REV24RF.. kan reläet på RCR10/868 styras manuellt: Så snart REV24RF.. arbetar korrekt igen, kommer dess stymeddelande att överskriva den manuella styrningen av reläerna. Detta förlopp RCR10/868 (mottagare) kan ta upp till 130 minuter.
  • Page 33 Konfiguration och funktionskontroll av REV24RF.. Konfiguration DIP-omkopplare ON / Givarkalibrering aktiv Periodisk pumpstart aktiv 1.1.5 1.1.1 Givarkalibrering ej aktiv Periodisk pumpstart ej aktiv Begränsning av börvärde 16..35 °C Startoptimierung: 1 h/°C 1.1.2 Begränsning av börvärde 3..35 °C Starttidsoptimering: ¼ h/°C 1.1.6 Temperaturindikering i °F Starttidsoptimering: ½...
  • Page 34 • Molempien laitteiden sijoituspaikka on valittava niin, että lähetys ja min. vastaanotto on mahdollisimman häiriötöntä. Tästä syystä sekä 10 cm REV24RF...:n että RCR10/868:n osalta on huomioitava seuraavat seikat: − Laitteita ei saa asentaa metallipinnoille − Laitteita ei saa asentaa sähköjohtojen eikä sellaisten laitteiden kuten PC:t, televisiot, mikroaaltolaitteet jne.
  • Page 35 Älä käytä johdinsäikeitä, vaan kokonaisia johtimia REV24RF…:stä, vastaanotin alkaa jälleen toimia normaalisti. tai holkitettuja säikeitä. • Jos RCR10/868 ei vastaanota 60 minuuttiin ohjaussähkeitä tai sähkeet ovat virheellisiä, rele päästää. Tämä kytkee ohjatun laitteen pois päältä. LED_1 palaa punaisena. Huomautuksia Heti kun RCR10/868 vastanottaa jälleen virheettömän ohjaussähkeen REV24RF…:stä, vastaanotin alkaa jälleen toimia normaalisti.
  • Page 36 1.1.1 Anturin kalibrointi: DIP-kytkin 1 1.1.6 Käynnistyksen optimointi: DIP-kytkimet 7 ja 8 Aseta DIP-kytkin ON-asentoon, ja paina DIP-kytkinten resetointipainiketta: Päällekytkennän optimoinnissa päällekytkentäpiste P.1 siirretään aikaisemmaksi siten, että asetusarvo saavutetaan haluttuna ajankohtana. Näytölle ilmestyy CAL-symboli. Lämpötilan senhetkinen mittausarvo vilkkuu. Asetus riippuu säädettävästä järjestelmästä, ts. sen lämmönsiirtokyvystä (putkiverkosto, radiaattorit), rakennuksen ominaisuuksista (massa, Painamalla anturi voidaan uudelleenkalibroida maks.
  • Page 37 Placering ved vægmontering: REV24RF.., arbejder modtageren videre på normal vis. • Hvis RCR10/868 ikke modtager et korrekt styretelegram i 60 minutter eller slet ikke modtager et styretelegram, slår relæet fra. Derved kobles den tilsluttede enhed fra. LED_1 lyser rødt. min.
  • Page 38 Færdigmontering af RCR10/868 - Ved opstilling fig. E Slå netstrømmen fra. Lokalisering af den bedste Markér det sted, hvor RCR10/868 befinder sig. modtageposition Løsn om nødvendigt tilslutningen. Monter modtageren iht. fig. H til M på det tidligere markerede sted, Tænd for RCR10/868.
  • Page 39 Vælg den ønskede funktionsmåde. • REV24RF/SET er et sæt af apparater, der består af en Reset rumtemperaturregulator med ugekontaktur, en radiosender (REV24RF..) og en radiomodtager (RCR10/868). Brugerdefinerede indstillinger: Tryk på samtidigt i 3 sekunder: CE1G2206xx 19.02.2008...
  • Page 40 Kontrol ünitesi/verici ile alıcı arasındaki mesafe 20 metreyi veya 2 arkasındaki TEST düğmesine basın. katı aşmamalıdır. • RCR10/868 cihazı yaklaşık 65 dakika boyunca çok zayıf veya REV24RF.. (kontrol ünitesi / verici) bozulmuş kontrol sinyalleri alırsa veya hiç sinyal almazsa LED_1 kırmızı renkli olarak yanar. Bu durumda, REV24RF.. cihazının •...
  • Page 41 RCR10/868 cihazının nihai konumuna Gerekli ise kablo bağlantılarını ayırın. Alıcıyı önceden belirlenmiş olan konuma monte edin (H'den M'ye monte edilmesi kadar olan şekillere bakın), kablo bağlantılarını tamamlayın ve muhafazayı kapatın. Cihazı kapatın Cihazı açın. RCR10/868 cihazının konumunu işaretleyin. REV24RF.. konfigürasyon ve işlev kontrolü...
  • Page 42 Kontrol ünitesi, A sınıfı yazılım cihazı olarak sınıflandırılmıştır ve Gerekli işletim modunu seçin normal kirlilik düzeyi bulunan ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • REV24RF/SET, 7-gün saat anahtarlı elektronik oda sıcaklığı kontrol ünitesinden, RF vericisinden (REV24RF..) ve RF alıcısından (RCR10/868) oluşan bir settir. 42/48 19.02.2008 CE1G2206xx...
  • Page 43 οι παρεµβολές στα σήµατα να είναι όσο το δυνατό λιγότερες. Για Σηµείωση:Μη χρησιµοποιείτε πολύκλωνα καλώδια, µόνο το λόγο αυτό, προσέξτε τα παρακάτω τόσο για το µονόκλωνα ή πολύκλωνα µε κόσε! REV24RF(ποµπό) όσο και για το RCR10/868(δέκτη): − Μη τοποθετείτε τις µονάδες πάνω ή κοντά σε µεταλλικές επιφάνειες. Σηµειώσεις...
  • Page 44 Κακή Μέτρια Καλή Πολύ καλή Β) Σηµειώστε το σηµείο που τοποθετήσατε τον RCR10/868 Γ) Αν χρειαστεί , αφαιρέστε τα καλώδια ∆) Στο δέκτη, το LED_1 δείχνει την ποιότητα της σύνδεσης ∆) Τοποθετήστε το δέκτη στο σηµείο που σηµειώσατε (εικόνα N2): προηγουµένως...
  • Page 45 Αυτή η λειτουργία προστατεύει τον κυκλοφορητή ή τη βάνα από Γραφική απεικόνιση της ανωτέρω λειτουργίας (εικόνα εµπλοκές κατά τη διάρκεια µεγάλων περιόδων ακινησίας. Η Θερµοκρασία (°C) περιοδική λειτουργία αντλίας ενεργοποιείται για 3 λεπτά κάθε Επίσπευση του σηµείου ενεργοποίησης (h) ▲ 24ώρες...
  • Page 46 στη σε περιβάλλον µε κανονικές συνθήκες (θερµοκρασία, σωστή τιµή. υγρασία,σκόνη). ΣΤ) Επιλέξτε το σωστό τρόπο λειτουργίας (π.χ:Auto). • Ο REV24RF/SET είναι ένα σύστηµα που αποτελείται από έναν ψηφιακό χρονοθερµοστάτη µε ενσωµατωµένο ποµπό (REV24RF) και έναν δέκτη (RCR10/868). 46/48 19.02.2008 CE1G2206xx...
  • Page 47 Dimensiones Dimensões Rozměry Méretek Wymiary Måttuppgifter Mittapiirrokset Målskitse Boyutlar ∆ιαστάσεις 134,5 REV24RF.. 83,5 RCR10/868 15,2 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń Kopplingsscheman Kytkentäkaavio Tilslutningsdiagram Bağlantı...
  • Page 48 Beavatkozó (pl. : kazán, Urządzenie wykonawcze Ställdon Toimilaite zónaszelep, vagy szivattyú) Conformity Declaration Hereby Siemens declares that this Faz, AC 230 V Canlı Φάση, AC 230 V Fase AC 230 V “Room Thermostat” is in compliance Faz, AC 24 ... 250 V Canlı...

This manual is also suitable for:

Rev24rf series