Beurer LB 44 Instructions For Use Manual

Beurer LB 44 Instructions For Use Manual

Air humidifier
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Zum Kennenlernen
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
    • Ersatzteile
    • Was Tun bei Problemen
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Nachkaufartikel
    • Garantie und Service
  • Français

    • Utilisation Conforme Aux Recommandations 21 2. Consignes de Sécurité
    • Familiarisation Avec L'appareil
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Pièces de Rechange
    • Que Faire en Cas de Problèmes
    • Articles de Rechange
    • Données Techniques
    • Élimination
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Correcto
    • Información General
    • Descripción del Aparato
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Limpieza y Cuidado
    • Piezas de Repuesto
    • Qué Hacer si Surge un Problema
    • Artículos de Reposición y Complementos
    • Datos Técnicos
    • Desecho
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Introduzione
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Funzionamento
    • Pulizia E Cura
    • Ricambi
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Articoli DI Postvendita/Aggiuntivi
    • Dati Tecnici
  • Türkçe

    • Amacına Uygun KullanıM
    • Güvenlik Yönergeleri
    • Ürün Özellikleri
    • Cihazın Açıklaması
    • Çalıştırma
    • KullanıM
    • Temizlik Ve BakıM
    • Yedek Parçalar
    • Problemle Karşılaşılması Durumunda Ne YapılmalıDır
    • Teknik Veriler
    • Ek Ürünler
    • Elden Çıkarma
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Указания По Технике Безопасности
    • Знакомство С Прибором
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Описание Прибора
    • Обслуживание
    • Очистка И Уход
    • Запасные Детали
    • Что Делать При Возникновении Проблем
    • Расходные Материалы И Принадлежности, Приобретаемые Дополнительно
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Гарантия
  • Polski

    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie
    • Przydatne Informacje
    • Opis Urządzenia
    • Uruchomienie
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Co Robić W Przypadku Problemów
    • CzęśCI Zamienne
    • Akcesoria Dodatkowe/Uzupełniające
    • Dane Techniczne
    • Usuwanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
D Luftbefeuchter
Gebrauchsanweisung .............2-10
G Air humidifier
Instructions for use.............. 1 1-19
F Humidificateur d´air
Mode d'emploi ......................20–28
E Humidificador de aire
Manual de instrucciones ......29-37
LB 44
I Umidificatore dell'aria
Istruzioni per l'uso ................38-46
T Hava Nemlendirici
Kullanım kılavuzu ..................47-55
r Увлажнитель воздуха
Инструкция
по применению ....................56-65
Q Nawilżacz powietrza
Instrukcja obsługi .................66-74

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer LB 44

  • Page 1 LB 44 D Luftbefeuchter I Umidificatore dell'aria Gebrauchsanweisung .....2-10 Istruzioni per l'uso ....38-46 G Air humidifier T Hava Nemlendirici Instructions for use....1 1-19 Kullanım kılavuzu ....47-55 F Humidificateur d´air r Увлажнитель воздуха Mode d'emploi ......20–28 Инструкция по применению ....56-65 E Humidificador de aire Manual de instrucciones ..29-37...
  • Page 2: Table Of Contents

    Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....3 8. Ersatzteile ............8 2. Sicherheitshinweise........3 9.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Nichtbeachtung kann zu bleibenden Verletzungen oder Tod führen. ACHTUNG Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen oder Schäden führen. Hinweis Nichtbeachtung kann zu Sach- oder Umweltschäden führen. 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Luftbefeuchter ist zur Befeuchtung von Raumluft bestimmt.
  • Page 4: Zum Kennenlernen

    Brandgefahr WARNUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke oder Kissen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Stoffen. Bedienung WARNUNG •...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    9. Drehregler 10. LED-Anzeige 11. Netzkabel 12. Aromafach Prinzip Luftbefeuchter LB 44 1 Eine durch Ultraschall bewegte Membran bewegt das Wasser und löst dabei kleinste Wassertröpfchen von der Oberfläche. 2 Der Ventilator zieht am Boden des Geräts Luft an. 3 Die Luft wird mit den gelösten Wassertröpfchen angereichert und oben zur Öffnung sanft ausgeblasen.
  • Page 6: Bedienung

    Hinweis • Die direkte Umgebung des Luftbefeuchters kann feucht werden. • Mit kalkhaltigem Wasser kann sich ein weißer Niederschlag bilden. • Stellen Sie das Gerät nicht auf den Boden, sondern erhöht auf (z.B. auf einem Tisch, auf einer Kommode). • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Nebelaustritt nicht auf Gegenstände gerichtet ist. •...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege Eine regelmäßige Reinigung und Desinfektion ist Voraussetzung für einen hygienischen, störungsfreien Be- trieb. Die Verschmutzung des Gerätes ist abhängig von der Wasserqualität und der Betriebsdauer. ln jedem Fall empfehlen wir folgende Reinigungsintervalle. Alle drei Tage Bei Bedarf Ultraschallmembran mit Pinsel reinigen, Basis spülen Wassertank spülen, Wasser erneuern Luftansaugfliter auf der Unterseite reinigen...
  • Page 8: Ersatzteile

    Luftansaugfilter reinigen • Das Wasser aus der Basis über die seitliche Kante ausleeren. • Die Basis trocknen. • Den Luftfilter auf der Unterseite der Basis aus der Halterung nehmen. • Den Luftfilter sorgfältig mit Wasser ausspülen und trocknen lassen. • Den getrockneten Luftfilter auf der Unterseite der Basis in die Halterung einsetzen. Luftbefeuchter innen und außen reinigen •...
  • Page 9: Was Tun Bei Problemen

    9. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Keine LED-Anzeige Das Netzkabel ist nicht eingesteckt. Den Stecker einstecken. Der Drehregler steht auf der Mini- Den Drehregler im Uhrzeigersinn in Rich- mum-Position. tung der Maximum-Position drehen. Rote LED-Anzeige Der Wasserstand ist zu niedrig, der Den Wassertank auffüllen.
  • Page 10: Entsorgung

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germa- ny) geltend zu machen.
  • Page 11 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team 1. Intended use ..........12 7. Cleaning and maintenance ......15 3.
  • Page 12: Intended Use

    Explanation of symbols The following symbols are used in the instructions and on the label: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device /accessory or material damage, e.g. through escaping water. Note Note on important information.
  • Page 13: Getting To Know Your Device

    Risk of fire WARNING There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. • Never use the device underneath a cover, such as a blanket or pillow. • Never use the device near highly flammable substances. Operation WARNING •...
  • Page 14: Initial Use

    10. LED display 11. Mains cable 12. Aroma compartment Principle behind the LB 44 air humidifier 1 High-frequency vibrations release tiny drops from the surface of the water. 2 The fan air flow transports the humid air out into the room.
  • Page 15: Operation

    Water Note • Do not add any essential oils or fragrances to the water. If additives are used, the plastic material may become discoloured and damaged. The ultrasound membrane gets stuck and is damaged. • Use fresh drinking water in the device. If the drinking water is very hard, you can use demineralised or distilled water.
  • Page 16 Every three days As required Clean the ultrasound membrane with a brush, rinse the base. Rinse the water tank, replace the water. Clean the air intake filter on the underside. Clean the air humidifier inside and out. Descale. WARNING The device must be switched off after every use and before cleaning. Pull the plug out of the mains socket. IMPORTANT The water tank must be cleaned and the air humidifier completely emptied if the device has not been used for over a week.
  • Page 17: Spare Parts

    Cleaning the air humidifier inside and out • Empty the water from the base unit via the side edge. • Wipe the air humidifier with a damp cloth inside and out. • Only use a mild flushing agent or vinegar/vinegar-based cleaner to perform cleaning work. Descaling Descaling the ultrasound membrane Hard water can cause limescale to build up in the device and, especially, on the ultrasound membrane.
  • Page 18: What If There Are Problems

    9. What if there are problems? Problem Cause Solution No LED display The mains cable is not plugged Connect the plug. The control dial is at its minimum Turn the control dial clockwise towards the position. maximum position. Red LED The water level is too low;...
  • Page 19: Replacement Items

    Please state the corresponding item number. Replacement parts and additional items are also available from retailers. Item Item number Beurer by Taoasis “Vitality” aroma oil (10 ml) 681.30 Beurer by Taoasis “Harmony” aroma oil (10 ml) 681.31 Beurer by Taoasis “Relax”...
  • Page 20 Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1. Utilisation conforme aux recommandations 21 8. Pièces de rechange ........27 2. Consignes de sécurité ........21 9.
  • Page 21: Utilisation Conforme Aux Recommandations 21 2. Consignes De Sécurité

    Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil , d’un accessoire ou d’éventuels dégâts matériels, comme par exemple une fuite d’eau.
  • Page 22: Familiarisation Avec L'appareil

    Réparation  AVERTISSEMENT • La base ne doit pas être ouverte. • Les réparations d'appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Des ré- parations inappropriées peuvent être à l'origine de graves dangers pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un opérateur autorisé. •...
  • Page 23: Description De L'appareil

    10. Voyant LED 11. Câble d’alimentation 12. Compartiment à arôme Comment fonctionne l'humidificateur d'air LB 44 ? 1 La membrane vibre grâce aux ultrasons puis fait vibrer l'eau, à la surface de laquelle se forment des petites gouttelettes. 2 Le ventilateur aspire de l'air en bas de l'appareil.
  • Page 24: Utilisation

    Emplacement AVERTISSEMENT Lisez les consignes de sécurité présentées au chapitre Sécurité avant de mettre l'appareil en service. Remarque • L'environnement immédiat de l'humidificateur d'air peut devenir humide. • Si l'eau utilisée est calcaire, une pellicule blanche peut se former. • Ne placez pas l'appareil à même le sol, mais à une certaine hauteur de celui-ci (par ex. sur une table, sur une commode).
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Remarque Si vous le souhaitez, vous pouvez verser quelques gouttes d'arôme/d'huile parfumée sur le coussinet aromatique placé dans le compartiment à arôme (12). Cela fera alors office de parfum d'intérieur. N'ajoutez en aucun cas l'arôme directement dans l'eau. Arrêt de l'appareil •...
  • Page 26 • Si des résidus de saleté encrassent encore l'appareil, versez un peu d'eau fraîche et claire dans la base et videz par-dessus le bord latéral. Rinçage du réservoir à eau, changement de l'eau du réservoir • Nettoyez le réservoir régulièrement, au minimum chaque semaine en cas d'utilisation quotidienne. •...
  • Page 27: Pièces De Rechange

    8. Pièces de rechange Astuce ! Si l'eau est dure, nous vous recommandons d'insérer une cartouche anti-calcaire (en option). Cartouche anti-calcaire (en option). Numéro de commande 162.843. Adressez-vous au service après-vente de votre pays. Remarque • Si l'appareil s'entartre malgré la présence d'une cartouche anti-calcaire ou qu'une pellicule blanche se forme autour de l'appareil, alors la cartouche anti-calcaire doit être changée.
  • Page 28: Données Techniques

    Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles dans le commerce. Article Référence de l’article Huile aromatique Beurer by Taoasis « Vitality » (10 ml) 681.30 Huile aromatique Beurer by Taoasis « Harmony » (10 ml) 681.31 Huile aromatique Beurer by Taoasis « Relax » (10 ml) 681.32 10 coussinets aromatiques 163.142...
  • Page 29 Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones. Atentamente, El equipo Beurer 1. Uso correcto ..........30 7. Limpieza y cuidado ........34 2. Indicaciones de seguridad ......30 8.
  • Page 30: Uso Correcto

    Símbolos En las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato o en sus accesorios, o sobre daños ocasionados al aparato, por ejemplo al derramar agua sobre él.
  • Page 31: Información General

    Peligro de incendio ADVERTENCIA En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio. • No use el aparato si hay algún objeto cubriéndolo, como una manta o un cojín, por ejemplo. • No use el aparato cerca de sustancias que se inflamen con facilidad. Manejo ADVERTENCIA •...
  • Page 32: Descripción Del Aparato

    11. Cable de red 12. Cazo de evaporación de agua con pastilla antical interior Principio del humidificador de aire LB 44 1 Una membrana que se guía por ultrasonidos mueve el agua y libera así las minúsculas gotas de agua de la superficie.
  • Page 33: Manejo

    Lugar de instalación ADVERTENCIA Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea las indicaciones de seguridad en el capítulo sobre seguridad. Nota • El entorno directo del humidificador de aire puede estar húmedo. • Con agua caliza es posible que se forme una precipitación blanca. •...
  • Page 34: Limpieza Y Cuidado

    Nota Si lo desea, puede rociar la almohadilla que está dentro del compartimento para el aroma (12) con fragancias/aceites olorosos. Esto sirve para perfumar la sala. No introduzca en ningún caso el aroma directamente en el agua. Apagado del aparato •...
  • Page 35: Piezas De Repuesto

    Lavado del depósito de agua y cambio del agua • Limpie el depósito de agua con regularidad (si usa el aparato a diario, límpielo al menos una vez a la semana). • Use un producto de limpieza suave, vinagre o un limpiador a base de vinagre. •...
  • Page 36: Qué Hacer Si Surge Un Problema

    Nota • Si el aparato se calcifica a pesar del filtro de cal o si se forma una precipitación blanca en el aparato, se debe cambiar el filtro de cal. • La vida útil del filtro de cal es de dos a tres meses como máximo. •...
  • Page 37: Datos Técnicos

    Los artículos de reposición y complementos también pueden adquirirse en comercios. Artículo Número de artículo Aceite esencial “Vitality” de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.30 Aceite esencial “Harmony” de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.31 Aceite esencial “Relax” de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.32 10 pastillas aromáticas 163.142...
  • Page 38 Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Team Beurer 1. Uso conforme ..........39 7. Pulizia e cura ..........43 2. Norme di sicurezza ........39 8.
  • Page 39: Uso Conforme

    Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l'uso e sulla targhetta: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio /degli accessori, ad esempio a causa di fuoriuscita di acqua. Nota Nota su importanti informazioni.
  • Page 40: Introduzione

    Pericolo d'incendio AVVERTENZA In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle istruzioni per l'uso sussiste pericolo d'incendio! • Non coprire l'apparecchio durante l'uso, ad esempio con una coperta o un cuscino. • Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di sostanze facilmente infiammabili. Funzionamento AVVERTENZA •...
  • Page 41: Descrizione Dell'apparecchio

    9. Selettore di regolazione 10. LED 11. Cavo di alimentazione 12. Vano per aromi Funzionamento dell'umidificatore LB 44 1 Una membrana attivata mediante ultrasuoni muove l'acqua, liberando dalla superficie minuscole goccioline di acqua. 2 La ventola convoglia l'aria sul fondo dell'apparecchio.
  • Page 42: Funzionamento

    Nota • L'area a contatto diretto dell'umidificatore può diventare umida. • L'acqua con alto livello di calcare può lasciare un sedimento bianco. • Non posizionare l'apparecchio sul pavimento, bensì sollevato da terra (ad esempio, su un tavolo o una mensola). • Posizionare l'apparecchio in modo che la nebulizzazione non sia diretta su oggetti. •...
  • Page 43: Pulizia E Cura

    Nota Se lo si desidera, è possibile versare aromi e oli essenziali sull'inserto presente all'interno nel vano per aromi (12) per profumare l'ambiente. Non versare l'aroma direttamente nell'acqua. Spegnimento dell'apparecchio • Ruotare il selettore verso sinistra su "0". Il LED accanto al selettore si spegne. •...
  • Page 44: Ricambi

    Lavaggio del serbatoio, sostituzione dell'acqua • Pulire il serbatoio regolarmente, in caso di uso quotidiano al massimo settimanalmente. • Utilizzare un detergente delicato oppure aceto/detergente a base di aceto. • Pulire la filettatura del tappo a vite con una spazzola morbida. • Riempire metà serbatoio con acqua. •...
  • Page 45: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Nota • Se l'apparecchio presenta depositi di calcare nonostante il filtro anticalcare o se intorno all'apparecchio si forma un deposito bianco, è necessario sostituire il filtro anticalcare. • La durata del filtro anticalcare è di massimo 2 – 3 mesi. • Se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, è necessario rimuovere il filtro anticalcare dal serbatoio e farlo asciugare.
  • Page 46: Dati Tecnici

    12. Gli articoli di postvendita/articoli aggiuntivi sono disponibili anche in commercio. Articolo Codice articolo Olio aromatico Beurer by Taoasis “Vitality” (10 ml) 681.30 Olio aromatico Beurer by Taoasis “Harmony” (10 ml) 681.31 Olio aromatico Beurer by Taoasis “Relax” (10 ml) 681.32 10 inserti aromatici 163.142 Filtro anticalcare (su richiesta) 162.843...
  • Page 47 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebil- mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz 1. Amacına uygun kullanım ......48 8. Yedek parçalar ..........53 9. Problemle karşılaşılması durumunda ne 2.
  • Page 48: Amacına Uygun Kullanım

    İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve model etiketi üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar. DİKKAT Cihazda /aksesuarında, örn. sızan su nedeniyle oluşabilecek hasarlara veya maddi hasarlara karşı güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not. 1. Amacına uygun kullanım Bu hava nemlendiricisi oda havasının nemlendirilmesi için tasarlanmıştır.
  • Page 49: Ürün Özellikleri

    Yangın tehlikesi UYARI Amacına uygun olmayan kullanım veya kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması gibi durumlar yangın teh- likesine yol açar! • Cihazı battaniye veya yastık gibi nesnelerle örterek kullanmayın. • Cihazı kolayca tutuşabilen maddelerin yakınında kullanmayın. Kullanım UYARI • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Uygunsuz ve dik- katsiz kullanımdan ötürü...
  • Page 50: Cihazın Açıklaması

    9. Çevirmeli düğme 10. Işıklı gösterge 11. Elektrik kablosu 12. Aroma gözü Hava nemlendirici LB 44 prensibi 1 Ultrason tarafından hareket ettirilen membran suyu hareket ettirir ve yüzeydeki en küçük su damlacıklarının bile çözülmesini sağlar. 2 Vantilatör cihazın tabanında havayı emer.
  • Page 51: Kullanım

    • Hava nemlendiricinin bulunduğu ortam nemli olabilir. • Kireçli su beyaz bir tortu oluşturabilir. • Cihazı yere koymayın, yüksek bir yere yerleştirin (örn. masanın, komodinin üzerine) • Cihazı buharın doğrudan eşyalarınızın üzerine gelmeyeceği şekilde yerleştirin. • Cihaz kullanılmadığında atık suyu boşaltın. Nemlendiriciyi sert, düz ve sudan etkilenmeyen yüzeyler üzerine koyun Cihaz yanlışlıkla devrilirse, açık veya prize takılı...
  • Page 52: Temizlik Ve Bakım

    7. Temizlik ve Bakım Hijyenik ve arızasız kullanımın ön koşulu düzenli temizlik ve dezenfeksiyondur. Cihazın kirlenmesi su kalitesi ve kullanım süresine bağlıdır. Temizlik için aşağıdaki periyodları öneririz. Üç günde bir İhtiyaç halinde Ultrasonik membranı bir fırça yardımıyla temizleyin, tabanı yıkayın. Su haznesini doldurun, suyu tazeleyin.
  • Page 53: Yedek Parçalar

    Hava Emme Filtresinin Temizlenmesi • Tabandaki suyu yan kenardan boşaltın. • Tabanı kurulayın. • Tabanın alt tarafındaki hava filtresini kelepçesinden çıkarın. • Hava filtresini suyla dikkatlice çalkaladıktan sonra kurumaya bırakın. • Hava filtresini tabanın alt tarafında kelepçesine takın. Hava nemlendiricinin içini ve dışını temizleyin •...
  • Page 54: Problemle Karşılaşılması Durumunda Ne Yapılmalıdır

    9. Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır? Sorun Sebep Çözüm Işıklı göstergede hiçbir Elektrik kablosu takılı değil. Fişi takın. şey görünmüyor Çevirmeli düğme minimum Çevirmeli düğmeyi saat yönünde maksi- pozisyonunda. mum pozisyonu yönünde çevirin. Kırmızı ışıklı gösterge Su seviyesi çok düşük, su Su deposunu doldurun.
  • Page 55: Elden Çıkarma

    Ek ürünler ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakın) tedarik edilebilir. Sipariş verirken uygun ürün numarasını belirtin. Ek ürünleri mağazalarda da bulabilirsiniz. Ürün Ürün numarası Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Vitality” (10 ml) 681.30 Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Harmony” (10 ml) 681.31 Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Relax” (10 ml) 681.32...
  • Page 56 Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer 1. Использование по назначению ....57 9. Что делать при возникновении проблем? 63 2.
  • Page 57: Использование По Назначению

    Пояснения к символам В инструкции по применению и на заводской табличке используются следующие символы: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора /принадлежностей или материальный ущерб, например из-за утечек воды. Указание Отмечает важную информацию. 1.
  • Page 58: Знакомство С Прибором

    • Если сетевой кабель поврежден, он должен быть заменен производителем или авторизованной сервисной службой. Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование прибора не по назначению или несоблюдение правил, указанных в этой инструкции, может при определенных обстоятельствах привести к пожару! • Не используйте прибор накрытым, например под одеялом или подушкой. •...
  • Page 59: Описание Прибора

    10. Светодиод 11. Сетевой кабель 12. Отсек для ароматической подушечки Принцип работы увлажнителя воздуха LB 44 1 Мембрана, приводимая в движение ультразвуком, заставляет двигаться воду, образуя при этом на поверхности мельчайшие частицы воды. 2 Вентилятор в нижней части прибора всасывает воздух. 3 Воздух перемешивается с  образовавшимися частицами воды...
  • Page 60: Обслуживание

    Место установки прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем приступить к использованию прибора, прочтите указания по технике безопасности в разделе «Безопасность». Указание • Область непосредственно вокруг увлажнителя может стать влажной. • При использовании известковой воды может образовываться белый осадок. • Установите прибор не на пол, а на возвышения (например, на стол, комод). •...
  • Page 61: Очистка И Уход

    • Используя поворотный регулятор, установите желаемый уровень испарения. Максимальное значение испарения составляет 220 мл в час. Указание По желанию на прокладку, расположенную в отсеке для ароматической подушечки (12), Вы можете нанести ароматическое вещество или ароматические масла — для ароматизации помещения. Ни в коем...
  • Page 62 • Очистите ультразвуковую мембрану, используя входящую в комплект кисточку для чистки. • Слейте воду из основы увлажнителя через боковой край. Обращайте внимание на маркировку на приборе! • Если в основе остались какие-либо загрязнения, налейте в нее немного чистой свежей воды и слейте ее через боковой край. Промывка...
  • Page 63: Запасные Детали

    8. Запасные детали Совет! При жесткой воде мы рекомендуем использовать известковый фильтр, поставляемый по желанию. Известковый фильтр (по желанию). Номер для заказа 162.843. Обратитесь в сервисную службу в Вашей стране. Указание • Если, несмотря на установку известкового фильтра, на приборе образовалась известь или виден белый...
  • Page 64: Технические Характеристики

    Расходные материалы и принадлежности также можно приобрести в розничной торговле. Наименование изделия Артикул Ароматическое масло Vitality Beurer by Taoasis (10 мл) 681.30 Ароматическое масло Harmony Beurer by Taoasis (10 мл) 681.31 Ароматическое масло Relax Beurer by Taoasis (10 мл) 681.32 10 ароматических подушечек 163.142 Известковый фильтр (по желанию)
  • Page 65: Гарантия

    13. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, • на быстроизнашивающиеся части (головка испарителя, фильтры, стаканчик для медикаментов), •...
  • Page 66 POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 67: Przeznaczenie

    Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji użytkowania i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące możliwości uszkodzenia urządzenia / akcesoriów bądź innych szkód rzeczowych, spowodowanych np. wyciekającą wodą. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami.
  • Page 68: Przydatne Informacje

    Zagrożenie pożarowe OSTRZEŻENIE W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi może dojść do za- grożenia pożarowego! • Urządzenia nie należy używać pod przykryciem, np. pod kocem lub poduszką. • Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Obsługa OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek niewłaściwego lub lekkomyślnego użytkowania.
  • Page 69: Opis Urządzenia

    9. Pokrętło 10. Dioda LED 11. Kabel zasilania 12. Przegródka na aromat Zasada działania nawilżacza powietrza LB 44 1 Poruszana przez ultradźwięki membrana porusza wodę i powoduje powsta- wanie kropelek wody na powierzchni. 2 Wentylator na spodzie urządzenia zasysa powietrze. 3 Powietrze jest wzbogacane o powstałe kropelki wody i delikatnie wypusz- czane górą.
  • Page 70: Obsługa

    Wskazówka • Wilgotność w bezpośrednim otoczeniu nawilżacza powietrza może być wysoka. • Jeśli używana woda zawiera kamień, na urządzeniu może pojawić się biały osad. • Urządzenia nie należy umieszczać na podłodze. Należy je postawić wyżej (np. na stole, na komodzie). • Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wylot pary nie był skierowany na inne przedmioty. •...
  • Page 71: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wskazówka Można także skropić aromatem/olejkiem eterycznym wewnętrzną wkładkę w przegródce na aromat (12). Umożliwia to rozprowadzanie zapachu w pomieszczeniu. Olejku aromatycznego w żadnym wypadku nie należy wlewać bezpośrednio do wody. Wyłączanie urządzenia • Przekręć pokrętło w lewo do znaku „0“. Dioda LED obok pokrętła zgaśnie. •...
  • Page 72 Płukanie zbiornika na wodę, wymiana wody • Zbiornik na wodę należy regularnie czyścić. W przypadku codziennego użytkowania przynajmniej raz w tygodniu. • Należy stosować delikatny środek czyszczący lub ocet/środek na bazie octu. • Gwint zamknięcia zakręcanego należy czyścić za pomocą miękkiej szczotki. •...
  • Page 73: Części Zamienne

    8. Części zamienne Wskazówka! W przypadku twardej wody jest zalecane zastosowanie opcjonalnego filtra. Filtr zabezpieczający przed kamieniem (opcjonalny). Numer zamówienia 162.843. Zamówienie należy przesłać na adres obsługi klienta w kraju użytkownika. Wskazówka • Jeśli pomimo zastosowania filtra w urządzeniu osadza się kamień lub jeśli tworzy się biały osad, należy wymienić...
  • Page 74: Dane Techniczne

    W zamówieniu należy podać odpowiedni numer artykułu. Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są dostępne również w handlu. Artykuł Numer artykułu Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Vitality” (10 ml) 681.30 Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Harmony” (10 ml) 681.31 Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Relax” (10 ml) 681.32 10 szt. wkładek aromatycznych 163.142 Filtr zabezpieczający przed kamieniem (opcjonalny)
  • Page 76 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com...

Table of Contents