Page 1
LB 12 DE Mini-Luftbefeuchter Mini umidificatore Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....39 EN Mini air humidifier TR Mini hava nemlendirici Instructions for use ....12 Kullanma Talimatı ..... 48 FR Mini humidificateur d’air RU Увлажнитель воздуха (компакт) Mode d’emploi ......21 Инструкция...
Page 2
Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
Zum Kennenlernen Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossen Räumen. Für die ideale Raumluft wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 60% empfohlen. Vor allem im Winter wird dieser Wert häufig unterschritten, wenn beim Lüften kalte Luft mit wenig Feuchtigkeit in Wohnräume strömt und dort auf- gewärmt wird.
2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2 Anweisung lesen Entsorgung gemäß...
Reparatur WARNUNG • Das Unterteil des Luftbefeuchters darf nicht geöffnet werden. • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. •...
• Stellen Sie sicher, dass das Oberteil fest auf dem Unterteil sitzt. Ziehen Sie den Nebelauslass nach oben bis er spürbar einrastet. Dabei müssen sie den Rastwiderstand bei der Anfangsstellung mit einem kräftigen Ruck überwinden. • Achten Sie darauf, dass der austretende Nebel nicht gegen Flasche, Wand, Steckdosen oder andere Gegenstände gerichtet ist und der Luftauslass immer frei bleibt.
8. Reinigung und Pflege Eine wöchentliche Reinigung und Desinfektion ist Voraussetzung für einen störungsfreien und hygie- nischen Betrieb. WARNUNG • Schalten Sie den Luftbefeuchter vor jeder Reinigung aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ACHTUNG • Tauchen Sie das Unterteil niemals unter Wasser. •...
9. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Kein Nebel tritt aus Der Wasserstand ist zu niedrig, der Den Wassertank auffüllen. Wassertank ist leer. Das Netzkabel ist nicht eingesteckt. Den Stecker einstecken. Der Nebel riecht eigenartig Abgestandenes oder verschmutztes Die Basis und den Wassertank Wasser.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebe- dingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun- denservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com...
Page 11
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit. Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
Page 12
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, air and baby. With kind regards Your Beurer team...
Getting to know your instrument Humans spend a large proportion of their time indoors. For ideal ambient air, a humidity level of between 40% and 60% is recommended. This value is often not reached, particularly in winter, when cold, dry air enters living spaces that are being aired and is then warmed up.
2. Signs and symbols The following symbols appear in the instructions for use and on the type plate: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory Protection class II device The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2 Read the instructions Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive –...
Repairs WARNING • The base of the air humidifier must not be opened. • Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact customer service or an au- thorised retailer.
5. Unit description 1. Mist outlet 2. Top 3. Bottle adapter 4. Power supply unit 5. Air outlet 6. Draining outlet 7. LED 8. Ultrasonic membrane 9. Base 10. Control dial 11. Connector socket for power supply unit 12. Cleaning brush 6.
• Fill a 0.5 litre plastic water bottle with clean tap water, distilled water or still water. Do not use carbon- ated water. The manufacturer expressly recommends the use of distilled water so as to avoid limescale. The water temperature may be a maximum of 50 °C, so as to avoid damage to the device. •...
IMPORTANT • Never submerge the base in water. • Important! Empty the water from the base unit via the side rim. Ensure that no water gets inside the device, e.g. via the air outlet or the control dial. • Completely clean the bottle and the air humidifier if the device has not been used for over three days.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
Page 20
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product. The following are explicitly excluded from this warranty: - deterioration due to normal use or consumption of the product;...
Page 21
Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
Familiarisation avec l’appareil Nous passons la plus grande partie de notre temps dans des pièces fermées. L’air ambiant idéal doit contenir une humidité relative de 40 à 60 %. Cette valeur baisse principalement en hiver lorsqu’on aère une pièce et que l’air extérieur, froid et sec, entre et se réchauffe à l’intérieur. Cet air ambiant plus sec absorbe l’humidité...
2. Explication des pictogrammes Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Appareil de classe de sécurité...
Réparation AVERTISSEMENT • N’ouvrez pas la partie inférieure de l’humidificateur d’air. • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au ser- vice-client ou à un revendeur agréé. •...
5. Description de l’appareil 1. Sortie de brume 2. Partie supérieure 3. Adaptateur de bouteille 4. Adaptateur secteur 5. Sortie d’air 6. Ouverture de déversement 7. LED 8. Membrane à ultrasons 9. Partie inférieure 10. Bouton tournant 11. Prise pour adaptateur secteur 12.
• Assurez-vous que la partie supérieure se trouve bien au-dessus de la partie inférieure. Tirez la sortie de brume vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour ce faire, vous devez remettre la résistance à cran en position initiale d’un coup sec. •...
8. Nettoyage et entretien Il est recommandé de nettoyer et de désinfecter l’appareil chaque semaine pour une utilisation efficace et hygiénique. AVERTISSEMENT • Éteignez l’humidificateur d’air avant de le nettoyer. Déconnectez la fiche de la prise. ATTENTION • N’immergez jamais la partie inférieure. •...
EU [680.05]: XYJ152400500V UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Page 29
Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste «...
Page 30
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer...
Información general El ser humano pasa la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. Para lograr la climatización ideal se recomienda una humedad relativa del 40% al 60%. En invierno, especialmente, no se suele alcanzar este valor, puesto que al ventilar una estancia fluye dentro aire frío con menos humedad que se calienta dentro de la habitación.
2. Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgos para su salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple también los requisitos de la clase de protección 2...
cogiéndolo por el cable de corriente. Mantenga en cable alejado de las superficies calientes. No toque un aparato que se haya caído al agua; desenchúfelo de inmediato de la toma de corriente. Reparación ADVERTENCIA • No abra el cuerpo del humidificador de aire. •...
5. Descripción del aparato 1. Salida de vapor 2. Tapa 3. Adaptador para botellas 4. Enchufe 5. Salida de aire 6. Orificio de desagüe 7. LED 8. Membrana de ultrasonidos 9. Cuerpo del aparato 10. Regulador 11. Clavija de conexión para el cable de corriente 12.
• Coloque el humidificador de aire sobre una superficie elevada, como por ejemplo una mesa, una cómoda, una silla o una mesita de noche. Para evitar que el vapor expulsado ocasione daños, no coloque el aparato en el suelo. • Compruebe que la tapa del aparato está colocada correctamente. Tire de la salida de vapor hacia arriba hasta que oiga que encaja.
8. Limpieza y cuidado Una limpieza y desinfección semanales resultan esenciales para un funcionamiento higiénico y sin errores. ADVERTENCIA • Apague siempre el humidificador de aire antes de limpiarlo. Desenchúfelo de la toma de corriente. ATENCIÓN • No sumerja nunca el aparato en agua. •...
UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe...
Page 38
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcio- nara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Page 39
Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, aria e Baby. Cordiali saluti Il Beurer Team...
Introduzione Le persone trascorrono la maggior parte del proprio tempo in locali chiusi. Per un’aria ambiente ideale si raccomanda un’umidità relativa tra il 40 e il 60%. Spesso questo valore non viene raggiunto, in parti- colare durante l’inverno, quando aerando gli ambienti entra nei locali aria fredda poco umida che viene poi riscaldata.
2. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l'uso e sulla targhetta vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all’apparecchio/agli accessori Apparecchio con classe di protezione II L’apparecchio è...
Riparazione AVVERTENZA • Non aprire la parte inferiore dell'umidificatore. • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono provocare danni consistenti per gli utilizzatori. Per le riparazioni rivolgersi al servizio assistenza o a un rivenditore autorizzato. •...
5. Descrizione dell'apparecchio 1. Uscita nebulizzazione 2. Parte superiore 3. Adattatore per bottiglie 4. Alimentatore 5. Uscita aria 6. Apertura per lo scarico dell'acqua 7. LED 8. Membrana a ultrasuoni 9. Parte inferiore 10. Selettore di regolazione 11. Presa di collegamento per alimentatore 12.
• Accertarsi che l'acqua nebulizzata non sia indirizzata verso bottiglie, pareti, prese della corrente o altri oggetti e che l'uscita dell'aria sia sempre libera. • Riempire una bottiglia di plastica da 0,5 litri con acqua di rubinetto pulita, acqua distillata o acqua naturale.
8. Pulizia e cura La pulizia settimanale e la disinfezione sono condizioni fondamentali per garantire l'igiene e il perfetto funzionamento. AVVERTENZA • Prima di effettuare ogni pulizia spegnere l'umidificatore. Estrarre la spina dalla presa. ATTENZIONE • Non immergere mai la parte inferiore in acqua. •...
UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
Page 47
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratui- tamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Page 48
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, hava ve bebek alanlarına yönelik yüksek kaliteli ve titizlikle test edilmiş ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz...
Ürün Özellikleri İnsanlar zamanlarının çoğunu kapalı alanlarda geçirirler. İdeal oda havası için bağıl nemin %40–60 oranında olması önerilir. Özellikle kışın odayı havalandırdığınızda az nemli soğuk havanın odaya girmesi ve burada ısınması nedeniyle sık sık bu seviyenin altında kalınır. Odadaki bu kuru hava nemi emerek mukoza zarında ve ciltte, ancak aynı...
2. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve model etiketi üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı DİKKAT Cihazdaki ve aksesuarlarındaki olası hasarlara yönelik güvenlik uyarısı Koruma sınıfı II’ye ait cihaz Cihaz iki kat koruyucu kaplamaya sahiptir ve ayrıca koruma sınıfı 2’ye uyar Talimatı...
Onarım UYARI • Hava nemlendiricinin alt kısmını açmayın. • Elektronik cihazlarda onarımlar yalnızca kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri servisi veya yetkili bir satıcıya başvurun. • Cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse üretici veya yetkili müşteri hizmetleri birimince değiştirilmelidir.
• Dışarı çıkan buharın şişeye, duvara, prizlere veya başka cisimlere doğrultulmadığına ve hava çıkışının hiçbir zaman engellenmemesine dikkat edin. • 0,5 litrelik bir plastik su şişesine temiz musluk suyu, damıtılmış veya durgun suyu doldurun. Kesinlikle karbonik asit içeren sular doldurmayın. Üretici, kireç oluşumunu engellemek için damıtılmış su kulla- nılmasını...
DİKKAT • Alt parçayı hiçbir zaman suya daldırmayın. • Önemli! Tabandaki suyu yan kenardan boşaltın. Cihazın içine, örn. hava çıkışı veya çevirmeli düğme üzerinden su kaçmamasına dikkat edin. • Cihazın üç günden uzun süre kullanılmadığı durumlarda şişeyi ve hava nemlendiriciyi mutlaka tamamen temizleyin.
UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Garanti / Servi Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Page 56
- Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
Page 57
его замене платная услуга . Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
Для ознакомления Большую часть времени человек проводит в закрытых помещениях. Оптимальная относительная влажность воздуха в помещениях составляет от 40 до 60 %. Чаще всего этот показатель занижен в зимний период, когда при проветривании холодный сухой воздух попадает в помещение и на- гревается. Этот сухой воздух впитывает влагу и высушивает слизистые оболочки и кожу, а также предметы, находящиеся...
2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на заводской табличке используются следующие символы: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей Прибор класса защиты II Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2 Прочтите инструкцию Утилизация...
переносите его таким образом. Кабели должны находиться на расстоянии от горячих поверхностей. Никогда не пытайтесь взяться за прибор, если он упал в воду. Немедленно выньте штекер из розетки. Ремонт прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Запрещается открывать нижнюю часть увлажнителя. • Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Результат неквалифицированного...
5. Описание прибора 1. Отверстие для выпуска пара 2. Верхняя часть корпуса 3. Адаптер для бутылки 4. Блок питания 5. Отверстие для выпуска воздуха 6. Отверстие для слива воды 7. Светодиодная лампочка 8. Ультразвуковая мембрана 9. Нижняя часть корпуса 10. Поворотный регулятор 11.
• Убедитесь в том, что верхняя часть корпуса прочно закреплена на нижней части. Потяните пробку для выпуска пара вверх, пока она не защелкнется фиксатором. Для преодоления сопро- тивления фиксатора в начальном положении нужно приложить существенное усилие. • Следите за тем, чтобы струя выходящего пара не была направлена на бутылку, на стену, на ...
8. Очистка и уход Еженедельная чистка и дезинфекция прибора являются главным условием бесперебойной работы и соблюдения гигиены. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Всегда выключайте увлажнитель воздуха перед чисткой. Выньте штекер из розетки. ВНИМАНИЕ • Не погружайте нижнюю часть корпуса в воду. • Важно! Сливайте воду из основы увлажнителя через край сбоку. Следите, чтобы внутрь прибора...
9. Что делать при возникновении проблем? Проблема Причина Мера по устранению Пар не выходит Слишком низкий уровень воды, Наполнить резервуар. водяной резервуар пуст. Не подключен сетевой кабель. Вставьте штекер. Пар странно пахнет Застоявшаяся или грязная вода. Опорожнить и тщательно прочистить основу и водяной резервуар.
Page 65
Szanowni Państwo, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
Opis Człowiek spędza większość czasu w zamkniętych pomieszczeniach. Zgodnie z zaleceniami idealna względna wilgotność powietrza w pomieszczeniu powinna wynosić od 40 do 60%. Wartość ta jest przekraczana szczególnie często w zimie, kiedy to w trakcie wietrzenia zimne powietrze o niewielkiej wil- gotności dostaje się do pomieszczeń mieszkalnych i jest tam ogrzewane. To suche powietrze w pomiesz- czeniu pobiera wilgoć...
2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej użyto następujących symboli: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdro- UWAGA Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewentualnych uszkodzeń urządzenia/akcesoriów. Urządzenie klasy ochronności II Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i spełnia wymogi klasy ochronności 2. Należy przeczytać...
a gorącymi powierzchniami. Nigdy nie należy sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Naprawa OSTRZEŻENIE • Nie należy otwierać dolnej części nawilżacza powietrza. • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistów. Nieodpowiednio przeprowadzone naprawy mogą spowodować poważne zagrożenia dla użyt- kownika.
5. Opis urządzenia 1. Wylot pary 2. Górna część 3. Adapter do butelek 4. Zasilacz 5. Wylot powietrza 6. Otwór wylewowy 7. Dioda LED 8. Membrana ultradźwiękowa 9. Dolna część 10. Pokrętło 11. Gniazdo zasilacza 12. Pędzelek do czyszczenia 6. Uruchomienie UWAGA •...
• Półlitrową butelkę napełnić czystą wodą z kranu, wodą destylowaną lub mineralną (niegazowaną). Nie wolno wlewać wody gazowanej. Producent wyraźnie zaleca stosowanie wody destylowanej, co zapo- biega osadzaniu się wapnia. Maksymalna temperatura wody nie może przekraczać 50 °C, ponieważ wyższa temperatura mogłaby spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
UWAGA • Dolnej części urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. • Ważne! Należy wylewać wodę z bazy przez boczną krawędź. Uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda, np. przez wylot powietrza lub pokrętło regulacji. • W razie nieużywania urządzenia przez ponad trzy dni należy koniecznie wyczyścić butelkę i nawilżacz powietrza.
UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Page 73
- produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
Need help?
Do you have a question about the LB 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers