Beurer LB 12 Instructions For Use Manual

Beurer LB 12 Instructions For Use Manual

Mini air humidifier
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
    • Warn- und Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Anwendung
    • Reinigung und Pflege
    • Was Tun bei Problemen
    • Entsorgung
    • Technische Angaben
    • Garantie / Service
  • Français

    • Livraison
    • Consignes D'avertissement et de Mise en Garde
    • Explication des Pictogrammes
    • Utilisation Conforme aux Recommandations
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Nettoyage et Entretien
    • Données Techniques
    • Garantie / Maintenance
    • Que Faire en cas de Problèmes
    • Élimination
  • Español

    • Artículos Suministrados
    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Advertencia y de Seguridad
    • Uso Correcto
    • Descripción del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Aplicación
    • Limpieza y Cuidado
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Garantía / Asistencia
    • Resolución de Problemas
  • Italiano

    • Fornitura
    • Avvertenze E Indicazioni DI Sicurezza
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Uso Conforme
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo
    • Pulizia E Cura
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Dati Tecnici
    • Garanzia / Assistenza
    • Smaltimento
  • Türkçe

    • Teslimat Kapsamı
    • Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri
    • İşaretlerin Açıklaması
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Cihaz Açıklaması
    • İlk Çalıştırma
    • KullanıM
    • Temizlik Ve BakıM
    • Bertaraf Etme
    • Sorunların Giderilmesi
    • Garanti / Servi
    • Teknik Veriler
  • Русский

    • Комплект Поставки
    • Пояснения К Символам
    • Предостережения И Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Описание Прибора
    • Подготовка К Работе
    • Применение
    • Очистка И Уход
    • Гарантия/Сервисное Обслуживание
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Что Делать При Возникновении Проблем
  • Polski

    • Zawartość Opakowania
    • Objaśnienie Symboli
    • Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Opis Urządzenia
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Zastosowanie
    • Postępowanie W Przypadku Problemów
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja / Serwis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DE Mini-Luftbefeuchter
Gebrauchsanweisung ................. 2
EN Mini air humidifier
Instructions for use ................... 12
FR Mini humidificateur d'air
Mode d'emploi ......................... 21
ES Minihumidificador de aire
Instrucciones de uso ................ 30
IT
Mini umidificatore
Istruzioni per l'uso .................... 39
TR Mini hava nemlendirici
Kullanma Talimatı ..................... 48
RU Увлажнитель воздуха (компакт)
Инструкция по применению .. 57
PL Mininawilżacz powietrza
Instrukcja obsługi ..................... 65
LB 12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LB 12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer LB 12

  • Page 1 LB 12 DE Mini-Luftbefeuchter Mini umidificatore Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....39 EN Mini air humidifier TR Mini hava nemlendirici Instructions for use ....12 Kullanma Talimatı ..... 48 FR Mini humidificateur d’air RU Увлажнитель воздуха (компакт) Mode d’emploi ......21 Инструкция...
  • Page 2 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Page 3: Table Of Contents

    Zum Kennenlernen Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossen Räumen. Für die ideale Raumluft wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 60% empfohlen. Vor allem im Winter wird dieser Wert häufig unterschritten, wenn beim Lüften kalte Luft mit wenig Feuchtigkeit in Wohnräume strömt und dort auf- gewärmt wird.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2 Anweisung lesen Entsorgung gemäß...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Reparatur WARNUNG • Das Unterteil des Luftbefeuchters darf nicht geöffnet werden. • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. •...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1. Nebelauslass 2. Oberteil 3. Flaschenadapter 4. Netzteil 5. Luftaustritt 6. Ausgussöffnung 7. LED 8. Ultraschallmembran 9. Unterteil 10. Drehregler 11. Anschlussbuchse für Netzteil 12. Reinigungspinsel 6. Inbetriebnahme ACHTUNG • Berühren Sie niemals die Ultraschallmembran während des Betriebes. •...
  • Page 7: Anwendung

    • Stellen Sie sicher, dass das Oberteil fest auf dem Unterteil sitzt. Ziehen Sie den Nebelauslass nach oben bis er spürbar einrastet. Dabei müssen sie den Rastwiderstand bei der Anfangsstellung mit einem kräftigen Ruck überwinden. • Achten Sie darauf, dass der austretende Nebel nicht gegen Flasche, Wand, Steckdosen oder andere Gegenstände gerichtet ist und der Luftauslass immer frei bleibt.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    8. Reinigung und Pflege Eine wöchentliche Reinigung und Desinfektion ist Voraussetzung für einen störungsfreien und hygie- nischen Betrieb. WARNUNG • Schalten Sie den Luftbefeuchter vor jeder Reinigung aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ACHTUNG • Tauchen Sie das Unterteil niemals unter Wasser. •...
  • Page 9: Was Tun Bei Problemen

    9. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Kein Nebel tritt aus Der Wasserstand ist zu niedrig, der Den Wassertank auffüllen. Wassertank ist leer. Das Netzkabel ist nicht eingesteckt. Den Stecker einstecken. Der Nebel riecht eigenartig Abgestandenes oder verschmutztes Die Basis und den Wassertank Wasser.
  • Page 10: Garantie / Service

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebe- dingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun- denservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com...
  • Page 11 Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit. Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
  • Page 12 Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, air and baby. With kind regards Your Beurer team...
  • Page 13: Included In Delivery

    Getting to know your instrument Humans spend a large proportion of their time indoors. For ideal ambient air, a humidity level of between 40% and 60% is recommended. This value is often not reached, particularly in winter, when cold, dry air enters living spaces that are being aired and is then warmed up.
  • Page 14: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in the instructions for use and on the type plate: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory Protection class II device The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2 Read the instructions Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive –...
  • Page 15: Intended Use

    Repairs WARNING • The base of the air humidifier must not be opened. • Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact customer service or an au- thorised retailer.
  • Page 16: Unit Description

    5. Unit description 1. Mist outlet 2. Top 3. Bottle adapter 4. Power supply unit 5. Air outlet 6. Draining outlet 7. LED 8. Ultrasonic membrane 9. Base 10. Control dial 11. Connector socket for power supply unit 12. Cleaning brush 6.
  • Page 17: Usage

    • Fill a 0.5 litre plastic water bottle with clean tap water, distilled water or still water. Do not use carbon- ated water. The manufacturer expressly recommends the use of distilled water so as to avoid limescale. The water temperature may be a maximum of 50 °C, so as to avoid damage to the device. •...
  • Page 18: What If There Are Problems

    IMPORTANT • Never submerge the base in water. • Important! Empty the water from the base unit via the side rim. Ensure that no water gets inside the device, e.g. via the air outlet or the control dial. • Completely clean the bottle and the air humidifier if the device has not been used for over three days.
  • Page 19: Technical Specifications

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Page 20 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product. The following are explicitly excluded from this warranty: - deterioration due to normal use or consumption of the product;...
  • Page 21 Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Page 22: Livraison

    Familiarisation avec l’appareil Nous passons la plus grande partie de notre temps dans des pièces fermées. L’air ambiant idéal doit contenir une humidité relative de 40 à 60 %. Cette valeur baisse principalement en hiver lorsqu’on aère une pièce et que l’air extérieur, froid et sec, entre et se réchauffe à l’intérieur. Cet air ambiant plus sec absorbe l’humidité...
  • Page 23: Explication Des Pictogrammes

    2. Explication des pictogrammes Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Appareil de classe de sécurité...
  • Page 24: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Réparation AVERTISSEMENT • N’ouvrez pas la partie inférieure de l’humidificateur d’air. • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au ser- vice-client ou à un revendeur agréé. •...
  • Page 25: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1. Sortie de brume 2. Partie supérieure 3. Adaptateur de bouteille 4. Adaptateur secteur 5. Sortie d’air 6. Ouverture de déversement 7. LED 8. Membrane à ultrasons 9. Partie inférieure 10. Bouton tournant 11. Prise pour adaptateur secteur 12.
  • Page 26: Utilisation

    • Assurez-vous que la partie supérieure se trouve bien au-dessus de la partie inférieure. Tirez la sortie de brume vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour ce faire, vous devez remettre la résistance à cran en position initiale d’un coup sec. •...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien Il est recommandé de nettoyer et de désinfecter l’appareil chaque semaine pour une utilisation efficace et hygiénique. AVERTISSEMENT • Éteignez l’humidificateur d’air avant de le nettoyer. Déconnectez la fiche de la prise. ATTENTION • N’immergez jamais la partie inférieure. •...
  • Page 28: Que Faire En Cas De Problèmes

    EU [680.05]: XYJ152400500V UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Page 29 Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste «...
  • Page 30 Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Page 31: Artículos Suministrados

    Información general El ser humano pasa la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. Para lograr la climatización ideal se recomienda una humedad relativa del 40% al 60%. En invierno, especialmente, no se suele alcanzar este valor, puesto que al ventilar una estancia fluye dentro aire frío con menos humedad que se calienta dentro de la habitación.
  • Page 32: Explicación De Los Símbolos

    2. Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgos para su salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple también los requisitos de la clase de protección 2...
  • Page 33: Uso Correcto

    cogiéndolo por el cable de corriente. Mantenga en cable alejado de las superficies calientes. No toque un aparato que se haya caído al agua; desenchúfelo de inmediato de la toma de corriente. Reparación ADVERTENCIA • No abra el cuerpo del humidificador de aire. •...
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1. Salida de vapor 2. Tapa 3. Adaptador para botellas 4. Enchufe 5. Salida de aire 6. Orificio de desagüe 7. LED 8. Membrana de ultrasonidos 9. Cuerpo del aparato 10. Regulador 11. Clavija de conexión para el cable de corriente 12.
  • Page 35: Aplicación

    • Coloque el humidificador de aire sobre una superficie elevada, como por ejemplo una mesa, una cómoda, una silla o una mesita de noche. Para evitar que el vapor expulsado ocasione daños, no coloque el aparato en el suelo. • Compruebe que la tapa del aparato está colocada correctamente. Tire de la salida de vapor hacia arriba hasta que oiga que encaja.
  • Page 36: Limpieza Y Cuidado

    8. Limpieza y cuidado Una limpieza y desinfección semanales resultan esenciales para un funcionamiento higiénico y sin errores. ADVERTENCIA • Apague siempre el humidificador de aire antes de limpiarlo. Desenchúfelo de la toma de corriente. ATENCIÓN • No sumerja nunca el aparato en agua. •...
  • Page 37: Resolución De Problemas

    UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe...
  • Page 38 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcio- nara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Page 39 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, aria e Baby. Cordiali saluti Il Beurer Team...
  • Page 40: Fornitura

    Introduzione Le persone trascorrono la maggior parte del proprio tempo in locali chiusi. Per un’aria ambiente ideale si raccomanda un’umidità relativa tra il 40 e il 60%. Spesso questo valore non viene raggiunto, in parti- colare durante l’inverno, quando aerando gli ambienti entra nei locali aria fredda poco umida che viene poi riscaldata.
  • Page 41: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l'uso e sulla targhetta vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all’apparecchio/agli accessori Apparecchio con classe di protezione II L’apparecchio è...
  • Page 42: Uso Conforme

    Riparazione AVVERTENZA • Non aprire la parte inferiore dell'umidificatore. • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono provocare danni consistenti per gli utilizzatori. Per le riparazioni rivolgersi al servizio assistenza o a un rivenditore autorizzato. •...
  • Page 43: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell'apparecchio 1. Uscita nebulizzazione 2. Parte superiore 3. Adattatore per bottiglie 4. Alimentatore 5. Uscita aria 6. Apertura per lo scarico dell'acqua 7. LED 8. Membrana a ultrasuoni 9. Parte inferiore 10. Selettore di regolazione 11. Presa di collegamento per alimentatore 12.
  • Page 44: Utilizzo

    • Accertarsi che l'acqua nebulizzata non sia indirizzata verso bottiglie, pareti, prese della corrente o altri oggetti e che l'uscita dell'aria sia sempre libera. • Riempire una bottiglia di plastica da 0,5 litri con acqua di rubinetto pulita, acqua distillata o acqua naturale.
  • Page 45: Pulizia E Cura

    8. Pulizia e cura La pulizia settimanale e la disinfezione sono condizioni fondamentali per garantire l'igiene e il perfetto funzionamento. AVVERTENZA • Prima di effettuare ogni pulizia spegnere l'umidificatore. Estrarre la spina dalla presa. ATTENZIONE • Non immergere mai la parte inferiore in acqua. •...
  • Page 46: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
  • Page 47 Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratui- tamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 48 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, hava ve bebek alanlarına yönelik yüksek kaliteli ve titizlikle test edilmiş ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz...
  • Page 49: Teslimat Kapsamı

    Ürün Özellikleri İnsanlar zamanlarının çoğunu kapalı alanlarda geçirirler. İdeal oda havası için bağıl nemin %40–60 oranında olması önerilir. Özellikle kışın odayı havalandırdığınızda az nemli soğuk havanın odaya girmesi ve burada ısınması nedeniyle sık sık bu seviyenin altında kalınır. Odadaki bu kuru hava nemi emerek mukoza zarında ve ciltte, ancak aynı...
  • Page 50: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve model etiketi üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı DİKKAT Cihazdaki ve aksesuarlarındaki olası hasarlara yönelik güvenlik uyarısı Koruma sınıfı II’ye ait cihaz Cihaz iki kat koruyucu kaplamaya sahiptir ve ayrıca koruma sınıfı 2’ye uyar Talimatı...
  • Page 51: Amacına Uygun Kullanım

    Onarım UYARI • Hava nemlendiricinin alt kısmını açmayın. • Elektronik cihazlarda onarımlar yalnızca kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri servisi veya yetkili bir satıcıya başvurun. • Cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse üretici veya yetkili müşteri hizmetleri birimince değiştirilmelidir.
  • Page 52: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1. Buhar çıkışı 2. Üst parça 3. Şişe adaptörü 4. Şebeke adaptörü 5. Hava çıkışı 6. Boşaltma deliği 7. LED 8. Ultrasonik membran 9. Alt parça 10. Çevirmeli düğme 11. Şebeke adaptörü için bağlantı soketi 12. Temizlik fırçası 6.
  • Page 53: Kullanım

    • Dışarı çıkan buharın şişeye, duvara, prizlere veya başka cisimlere doğrultulmadığına ve hava çıkışının hiçbir zaman engellenmemesine dikkat edin. • 0,5 litrelik bir plastik su şişesine temiz musluk suyu, damıtılmış veya durgun suyu doldurun. Kesinlikle karbonik asit içeren sular doldurmayın. Üretici, kireç oluşumunu engellemek için damıtılmış su kulla- nılmasını...
  • Page 54: Sorunların Giderilmesi

    DİKKAT • Alt parçayı hiçbir zaman suya daldırmayın. • Önemli! Tabandaki suyu yan kenardan boşaltın. Cihazın içine, örn. hava çıkışı veya çevirmeli düğme üzerinden su kaçmamasına dikkat edin. • Cihazın üç günden uzun süre kullanılmadığı durumlarda şişeyi ve hava nemlendiriciyi mutlaka tamamen temizleyin.
  • Page 55: Teknik Veriler

    UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Garanti / Servi Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 56 - Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Page 57 его замене платная услуга . Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Page 58: Комплект Поставки

    Для ознакомления Большую часть времени человек проводит в закрытых помещениях. Оптимальная относительная влажность воздуха в помещениях составляет от 40 до 60 %. Чаще всего этот показатель занижен в зимний период, когда при проветривании холодный сухой воздух попадает в помещение и на- гревается. Этот сухой воздух впитывает влагу и высушивает слизистые оболочки и кожу, а также предметы, находящиеся...
  • Page 59: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на заводской табличке используются следующие символы: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей Прибор класса защиты II Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2 Прочтите инструкцию Утилизация...
  • Page 60: Использование По Назначению

    переносите его таким образом. Кабели должны находиться на расстоянии от горячих поверхностей. Никогда не пытайтесь взяться за прибор, если он упал в воду. Немедленно выньте штекер из розетки. Ремонт прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Запрещается открывать нижнюю часть увлажнителя. • Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Результат неквалифицированного...
  • Page 61: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Отверстие для выпуска пара 2. Верхняя часть корпуса 3. Адаптер для бутылки 4. Блок питания 5. Отверстие для выпуска воздуха 6. Отверстие для слива воды 7. Светодиодная лампочка 8. Ультразвуковая мембрана 9. Нижняя часть корпуса 10. Поворотный регулятор 11.
  • Page 62: Применение

    • Убедитесь в том, что верхняя часть корпуса прочно закреплена на нижней части. Потяните пробку для выпуска пара вверх, пока она не защелкнется фиксатором. Для преодоления сопро- тивления фиксатора в начальном положении нужно приложить существенное усилие. • Следите за тем, чтобы струя выходящего пара не была направлена на бутылку, на стену, на ...
  • Page 63: Очистка И Уход

    8. Очистка и уход Еженедельная чистка и дезинфекция прибора являются главным условием бесперебойной работы и соблюдения гигиены. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Всегда выключайте увлажнитель воздуха перед чисткой. Выньте штекер из розетки. ВНИМАНИЕ • Не погружайте нижнюю часть корпуса в воду. • Важно! Сливайте воду из основы увлажнителя через край сбоку. Следите, чтобы внутрь прибора...
  • Page 64: Что Делать При Возникновении Проблем

    9. Что делать при возникновении проблем? Проблема Причина Мера по устранению Пар не выходит Слишком низкий уровень воды, Наполнить резервуар. водяной резервуар пуст. Не подключен сетевой кабель. Вставьте штекер. Пар странно пахнет Застоявшаяся или грязная вода. Опорожнить и тщательно прочистить основу и водяной резервуар.
  • Page 65 Szanowni Państwo, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 66: Zawartość Opakowania

    Opis Człowiek spędza większość czasu w zamkniętych pomieszczeniach. Zgodnie z zaleceniami idealna względna wilgotność powietrza w pomieszczeniu powinna wynosić od 40 do 60%. Wartość ta jest przekraczana szczególnie często w zimie, kiedy to w trakcie wietrzenia zimne powietrze o niewielkiej wil- gotności dostaje się do pomieszczeń mieszkalnych i jest tam ogrzewane. To suche powietrze w pomiesz- czeniu pobiera wilgoć...
  • Page 67: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej użyto następujących symboli: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdro- UWAGA Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewentualnych uszkodzeń urządzenia/akcesoriów. Urządzenie klasy ochronności II Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i spełnia wymogi klasy ochronności 2. Należy przeczytać...
  • Page 68: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    a gorącymi powierzchniami. Nigdy nie należy sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Naprawa OSTRZEŻENIE • Nie należy otwierać dolnej części nawilżacza powietrza. • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistów. Nieodpowiednio przeprowadzone naprawy mogą spowodować poważne zagrożenia dla użyt- kownika.
  • Page 69: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 1. Wylot pary 2. Górna część 3. Adapter do butelek 4. Zasilacz 5. Wylot powietrza 6. Otwór wylewowy 7. Dioda LED 8. Membrana ultradźwiękowa 9. Dolna część 10. Pokrętło 11. Gniazdo zasilacza 12. Pędzelek do czyszczenia 6. Uruchomienie UWAGA •...
  • Page 70: Zastosowanie

    • Półlitrową butelkę napełnić czystą wodą z kranu, wodą destylowaną lub mineralną (niegazowaną). Nie wolno wlewać wody gazowanej. Producent wyraźnie zaleca stosowanie wody destylowanej, co zapo- biega osadzaniu się wapnia. Maksymalna temperatura wody nie może przekraczać 50 °C, ponieważ wyższa temperatura mogłaby spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
  • Page 71: Postępowanie W Przypadku Problemów

    UWAGA • Dolnej części urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. • Ważne! Należy wylewać wodę z bazy przez boczną krawędź. Uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda, np. przez wylot powietrza lub pokrętło regulacji. • W razie nieużywania urządzenia przez ponad trzy dni należy koniecznie wyczyścić butelkę i nawilżacz powietrza.
  • Page 72: Dane Techniczne

    UK [680.06]: XYJ152400500B 12. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 73 - produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
  • Page 76 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com...

Table of Contents