Download Print this page
   

Advertisement

KW-AVX810
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
LVT1792-006A
Manual de instalare/conectare
Handleiding voor installatie/aansluiting
[E]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a
location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift
lever operations, as this may result in a traffic
accident.
– it may obstruct the operation of safety devices
such as air bags, as this may result in a fatal
accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating
the steering wheel, as this may result in a traffic
accident.
• The driver must not watch the monitor while
driving. It may lead to carelessness and cause an
accident.
• If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully or you may be
involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "Parking
Brake" flashes on the monitor, and no playback
picture will be shown.
– This warning appears only when the parking
brake lead is connected to the parking brake
system built in the car.
Notes on electrical connections:
• To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery's negative terminal and
make all electrical connections before installing
the unit. Be sure to ground this unit to the
car's chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
If the fuse blows frequently, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a
maximum power of more than 50 W (both at the
rear and at the front, with an impedance of 4
to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change "Amplifier Gain" setting to prevent the
speakers from being damaged (see page 65 of the
INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of
the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Abstrahlblech
Dissipateur de
chaleur
Radiator
Warmte-opnemer
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer
immediately.
*
1
Fitted to the main unit when shipped.
Main unit
Hauptgerät
Appareil principal
Unitatea principală
Hoofdtoestel
Flat head screws*
1
(M5 x 8 mm)
Flachkopfschrauben*
1
(M5 x 8 mm)
Vis à tête plate*
1
(M5 x 8 mm)
Şuruburi cu cap plat*
(M5 x 8 mm)
1
1
Schroeven met platte kop*
(M5 x 8 mm)
Round head screws*
1
(M2.6 x 3 mm)
Rundkopfschrauben*
1
(M2,6 x 3 mm)
Vis à tête ronde*
1
(M2,6 x 3 mm)
Şuruburi cu cap rotund*
(M2,6 x 3 mm)
1
1
Schroeven met ronde kop*
(M2,6 x 3 mm)
Power cord
AV I/O cord
Stromkabel
AV E/A-Kabel
Cordon d'alimentation
Cordon AV E/S
Cablu AV I/O
Cablu de alimentare
Stroomkabel
AV in-/uitgangssnoer
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der
bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.
WARNHINWEISE
• Installieren Sie keine Komponenten und
verdrahten Sie Kabel NICHT an den folgenden
Orten;
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und
des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls
führt diese Behinderung möglicherweise zu
ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie den Betrieb von Sicherheit
seinrichtungen, z.B. Airbags, behindern
könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie die Sicht behindern.
• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.
Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einem
ernste Verkehrsunfall.
• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall
auf den Monitor sehen. Dies könnte den Fahrer
ablenken und zu Unfällen führen.
• Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen
müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße
nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen
besteht.
• Ist die Feststellbremse nicht angezogen, erscheint
blinkend die Meldung "Parking Brake" auf dem
Monitor, und es erfolgt keine Bildwiedergabe.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das
Feststellbremskabel an das in das Fahrzeug
eingebaute Feststellbremssystem angeschlossen
ist.
Hinweise zu elektrischen Anschlüssen:
• Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen
wir, daß Sie den negativen Batterieanschluß
abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse
herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach
dem Einbau Chassis des Fahrzeugs geerdet
wird.
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden
Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung
häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.
• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit
einer Maximalleistung von mehr als 50 W
anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne,
mit einer Impedanz von 4
bis 8 ). Wenn die
Maximalleistung weniger als 50 W beträgt, stellen
Sie „Amplifier Gain" anders ein, um Schäden an
den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 65 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die
Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr
heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das
Abstrahlblech nicht zu berühren.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem
Gerät geliefert. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich
sofort an Ihren Fachhändler.
*
1
Werkseitig am Hauptgerät angebracht.
Sleeve*
1
Halterung*
1
1
Manchon*
Cutie*
1
Huls*
1
Brackets*
1
Konsolen*
1
Supports*
1
Suporturi*
1
1
Beugels*
Crimp connector
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Conector BNC
Krimpaansluiting
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type
d'alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier
de vitesse car cela peut entraîner un accident
de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs
de sécurité tels que les airbags car cela peut
entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la
manipulation du volant car cela peut entraîner
un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu'il conduit. Cela peut lui faire perdre sa
concentration et causer un accident.
• Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n'est pas engagé,
"Parking Brake" clignote sur le moniteur et
aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Remarques sur les connexions électriques:
• Pour éviter tout court-circuit, nous vous
recommandons de débrancher la borne
négative de la batterie et d'effectuer tous les
raccordements électriques avant d'installer
l'appareil. Assurez-vous de raccorder de
nouveau la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture après l'installation.
• Remplacer le fusible par un de la valeur
précisée. Si le fusible saute souvent, consulter
votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes
avec une puissance de plus de 50 W (les
enceintes arrière et les enceintes avant, avec
une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à
50 W, changez "Amplifier Gain" pour éviter
d'endommager vos enceintes (voir page 65 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes
des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la
bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud
après usage. Faire attention de ne pas le
toucher en retirant cet appareil.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet
appareil. Si quelque chose manquait, contactez
votre revendeur immédiatement.
*
1
Fixé à l'appareil lors de l'expédition.
Monitor panel and soft case
Monitorfeld und weiches Gehäuse
Panneau du moniteur et étui souple
Panou de monitorizare şi husă
Monitorpaneel en zachte hoes
Remote controller
Fernbedienung
Batteries
Télécommande
Batterien
Telecomandă
Afstandsbediening
Piles
Baterii
Batterijen
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve.
Verwenden Sie diese Schrauben, wenn Sie das Gerät ohne die mitgelieferte Halterung
einbauen.
Utilisez ces vis lors de l'installation de l'appareil sans le manchon fourni.
Utilizaţi aceste şuruburi la instalarea unităţii fără cutia livrată.
Gebruik deze schroeven wanneer u het toestel zonder de bijgeleverde huls installeert.
1
0108MNMMDWJEIN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
NEDERLANDS
ROMÂNĂ
Acest aparat este destinat utilizării în cadrul unui
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
sistem electric cu masă negativă de 12 V CC. Dacă
systemen die werken op 12 V gelijkstroom met
autovehiculul nu este dotat cu un astfel de sistem, este
negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust
necesară montarea unui transformator de tensiune
met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter
pe care îl puteţi achiziţiona de la dealerii JVC IN-CAR
vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij
ENTERTAINMENT.
JVC car audio dealers.
WAARSCHUWING
AVERTISMENTE
• NU instalaţi unităţi şi nu legaţi cabluri în locuri în
• Installeer toestellen en aansluitkabels NIET op
care:
plaatsen waar;
– dit een gevaar vormt voor het bedienen van
– pot împiedica buna funcţionare a volanului şi a
het stuur of de versnelling, aangezien elke
schimbătorului de viteze, deoarece există riscul
belemmering van de juiste werking van het
producerii unui accident;
stuur en de versnelling tot een ongeluk kan
– pot împiedica funcţionarea dispozitivelor
lijden.
de siguranţă, precum sistemul de airbaguri,
– dit een gevaar vormt voor de airbag,
deoarece există riscul producerii de accidente
aangezien elke belemmering van de werking
fatale;
van de airbag tot een dodelijk ongeluk kan
– pot obstrucţiona nivelul de vizibilitate.
lijden.
• NU manipulaţi acest aparat în timpul manevrării
– dit het uitzicht belemmert.
volanului, deoarece există riscul producerii unui
• Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handen
accident.
aan het stuur nodig hebt, aangezien dit anders
• Conducătorul autovehiculului nu trebuie să
tot een ongeluk kan lijden.
aibă privirea îndreptată spre monitor în timp
• De bestuurder dient tijdens het rijden niet naar
ce conduce. Acest lucru poate distrage atenţia
de monitor te kijken. De aandacht wordt anders
şoferului şi poate provoca accidente.
afgeleid met mogelijk ongelukken als gevolg.
• Dacă trebuie să manipulaţi aparatul în timp ce
• Voorkom ongelukken en kijk derhalve uitermate
conduceţi autovehiculul, menţineţi-vă privirea
goed uit indien u het toestel tijdens het besturen
asupra drumului. În caz contrar, riscaţi producerea
van de auto wilt bedienen.
unui accident de circulaţie.
• "Parking Brake" knippert op de monitor en er
• În cazul în care frâna de parcare nu este acţionată,
wordt geen beeld getoond wanneer de handrem
pe monitor apare mesajul „Parking Brake" (Frâna
niet is aangetrokken.
de parcare) şi nu este redată nicio imagine.
– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend
– Acest mesaj este afişat doar atunci când cablul
indien het handremdraad met het in de auto
frânei de parcare este conectat la sistemul frânei
ingebouwde handremsysteem is verbonden.
de parcare existent în autovehicul.
Opmerkingen voor de elektrische
verbindinge:
Observaţii privind conexiunile electrice:
• Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u
• Pentru a preveni producerea de scurtcircuite, vă
om de minpool van de accu los te maken en alle
recomandăm să deconectaţi borna negativă a
elektrische verbindingen tot stand te brengen
bateriei şi să conectaţi toate cablurile electrice
voordat u het apparaat in de auto installeert.
înainte de instalarea aparatului. Asiguraţi-vă
Aard dit toestel beslist weer op het chassis
că după instalare aţi împământat din nou
van de auto na het installeren.
aparatul la caroseria autovehiculului.
• Vervang de zekering door een exemplaar met
• Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile
het aangegeven vermogen. Als de zekering
specificate. Dacă siguranţa se arde în mod
vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer
frecvent, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR
raadplegen.
ENTERTAINMENT. • Se recomandă montarea de
• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger
difuzoare cu o putere maximă de peste 50 W (atât
maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als
în spate, cât şi în faţă, cu o impedanţă de 4 Ω - 8 Ω).
voor, met een impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω) aan.
Dacă puterea maximă a difuzoarelor este mai mică
Indien het maximale vermogen lager dan
de 50 W, schimbaţi setarea „AMP GAIN" pentru
50 W is, moet u "Amplifier Gain" in de andere
a evita defectarea difuzoarelor (vezi pagina 65 a
stand stellen zodat de luidsprekers niet kunnen
Manualului de instrucţiuni).
worden beschadigd (zie bladzijde 65 van de
• Pentru a preveni producerea unui scurtcircuit,
GEBRUIKSAANWIJZING).
înfăşuraţi capetele cablurilor NEUTILIZATE cu
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
bandă izolatoare.
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
• După utilizare, radiatorul devine foarte fierbinte.
draden met isolatieband bedekken.
Dacă demontaţi aparatul, evitaţi atingerea
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet
radiatorului.
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.
Lijst van onderdelen die u bij installatie
Lista de piese necesare pentru instalare şi
conectare
en aansluiting nodig hebt
Pentru acest echipament, sunt furnizate următoarele
De volgende onderdelen worden bij het apparaat
piese. Dacă lipseşte ceva, contactaţi imediat dealer-
geleverd. Raadpleeg direct de plaats van aankoop
ul dumneavoastră.
indien er iets ontbreekt.
*
Montat la unitatea principală la livrare.
1
*
1
Bij het verlaten van de fabriek aan het
hoofdtoestel bevestigd.
Trim plate
Frontrahmen
Plaque
d'assemblage
Sierplaat
Placă de
asamblare
Flat head screws (M5 x 8 mm)
Flachkopfschrauben (M5 x 8 mm)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)
Şuruburi cu cap plat (M5 x 8 mm)
Schroeven met platte kop (M5 x 8 mm)
Round head screws (M5 x 8 mm)
Rundkopfschrauben (M5 x 8 mm)
Vis à tête ronde (M5 x 8 mm)
Şuruburi cu cap rotund (M5 x 8 mm)
Schroeven met ronde kop (M5 x 8 mm)
EN, GE, FR, RO
EN, GE, FR, NL

Advertisement

   Related Manuals for JVC KW-AVX810

   Summary of Contents for JVC KW-AVX810

  • Page 1

    JVC IN-CAR d’alimentation, il vous faut un convertisseur met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter pe care îl puteţi achiziţiona de la dealerii JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.

  • Page 2

    Wenn Sie Fragen haben oder weitere voiture. Si vous avez des questions ou avez worden geïnstalleerd. Raadpleeg uw JVC auto- la kit-urile de instalare, adresaţi-vă unui dealer JVC regarding installation kits, consult your JVC IN- Informationen zu Einbausätzen benötigen, besoin d’information sur des kits d’installation,...

  • Page 3: Troubleshooting

    ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN CONEXIUNILE ELECTRICE PRECAUŢII privind sursa de alimentare şi PRECAUTIONS on power supply and VORSICHTSMASSREGELN beim PRECAUTIONS sur l’alimentation et la VOORZORGSMAATREGELEN bij cablurile difuzoarelor: speaker connections: Anschließen der Stromversorgung und connexion des enceintes: hetverbinden van de stroomkabeldraad •...

  • Page 4

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ROMÂNĂ Connections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders / Conexiuni realizate fără utilizarea conectorului ISO Connexions sans utiliser le connecteur ISO / Verbinden zonder gebruik van de ISO-aansluiting Înainte de conectare: verificaţi cu atenţie instalaţia Before connecting: Check the wiring in the Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Avant de commencer la connexion: Vérifiez...

  • Page 5

    Hiervoor controla acest aparat. Pentru aceasta, este nevoie using the controller. To do it, a JVC’s OE ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad- télécommande. Pour le faire, un adaptateur de un adaptor JVC pentru comenzile volanului...

  • Page 6

    CD changer jack. CD-Wechslerbuchse anschließen. à la prise de changeur de CD. U kunt de volgende JVC componenten met de CD- à la prise de changeur de CD. U kunt de volgende JVC componenten met de CD- schimbătorului de CD-uri.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: