Hilti TE 800-AVR Operating Instructions Manual
Hilti TE 800-AVR Operating Instructions Manual

Hilti TE 800-AVR Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TE 800-AVR:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Beschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Fehlersuche
    • Pflege und Instandhaltung
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
      • Generation
  • Français

    • Consignes Générales
    • Consignes de Sécurité
    • Description
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Guide de Dépannage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Recyclage
    • 11 Déclaration de Conformité CE (Original)
    • Garantie Constructeur des Appareils
  • Italiano

    • Indicazioni DI Carattere Generale
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Descrizione
    • Dati Tecnici
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo
    • Cura E Manutenzione
    • Problemi E Soluzioni
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità CE (Originale)
    • Garanzia del Costruttore
    • Generazione
    • Modello
  • Español

    • Indicaciones Generales
    • Indicaciones de Seguridad
    • Descripción
    • Datos Técnicos
    • Manejo
    • Puesta en Servicio
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Localización de Averías
    • Reciclaje
    • Declaración de Conformidad CE (Original)
    • Garantía del Fabricante de las Herramientas
  • Português

    • Informações Gerais
    • Normas de Segurança
    • Características Técnicas
    • Descrição
    • Antes de Iniciar a Utilização
    • Utilização
    • Conservação E Manutenção
    • Avarias Possíveis
    • Garantia Do Fabricante - Ferramentas
    • Reciclagem
    • Declaração de Conformidade CE (Original)
    • Geração
    • Tipo
  • Dutch

    • Algemene Opmerkingen
    • Veiligheidsinstructies
    • Beschrijving
    • Technische Gegevens
    • Bediening
    • Inbedrijfneming
    • Foutopsporing
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afval Voor Hergebruik Recyclen
    • Fabrieksgarantie Op Apparatuur
    • EG-Conformiteitsverklaring (Origineel)
    • Generatie
    • Type
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια
    • Περιγραφή
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Χειρισμός
    • Εντοπισμός Προβλημάτων
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ (Πρωτότυπο)
    • Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία
  • Magyar

    • Általános InformáCIók
    • Biztonsági Előírások
    • Gép Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Üzembe Helyezés
    • Üzemeltetés
    • Hibakeresés
    • Ápolás És Karbantartás
    • 10 Gépek GyártóI Garanciája
    • Hulladékkezelés
    • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)
  • Polski

    • Wskazówki Ogólne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis
    • Dane Techniczne
    • Obsługa
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Deklaracja ZgodnośCI WE (Oryginał)
    • Gwarancja Producenta Na Urządzenia
  • Русский

    • Общие Указания
    • Указания По Технике Безопасности
    • Описание
    • Технические Характеристики
    • Подготовка К Работе
    • Эксплуатация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Гарантия Производителя
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС (Оригинал)
    • Утилизация
  • Čeština

    • Všeobecné Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Uvedení Do Provozu
    • Odstraňování Závad
    • Čistění a Údržba
    • Likvidace
    • 10 Záruka Výrobce Nářadí
    • Prohlášení O Shodě es (Originál)
      • Generace
  • Slovenčina

    • Všeobecné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Opis
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Pred PoužitíM
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Poruchy a ich Odstraňovanie
    • 10 Záruka Výrobcu Náradia
    • Likvidácia
    • Vyhlásenie O Zhode es (Originál)
      • Generácia
  • Hrvatski

    • Opće Upute
    • Sigurnosne Napomene
    • Opis
    • Tehnički Podatci
    • Posluživanje
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Traženje Kvara
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Zbrinjavanje Otpada
    • EZ Izjava O Sukladnosti (Original)
      • Generacija
    • Jamstvo Proizvođača Za Alate
  • Slovenščina

    • Splošna Opozorila
    • Varnostna Opozorila
    • Opis
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba
    • Zagon
    • Motnje Pri Delovanju
    • Nega in Vzdrževanje
    • Recikliranje
    • Garancija Proizvajalca Orodja
    • Izjava es O Skladnosti (Izvirnik)
      • Generacija
  • Български

    • Общи Указания
    • Указания За Безопасност
    • Описание
    • Технически Данни
    • Въвеждане В Експлоатация
    • Експлоатация
    • Локализиране На Повреди
    • Обслужване И Поддръжка На Машината
    • Третиране На Отпадъци
    • Гаранция От Производителя За Уредите
    • Декларация За Съответствие С Нормите На ЕС (Оригинал)
      • IndicaţII Generale
        • Instrucţiuni de Protecţie a Muncii
        • Descriere
        • Date Tehnice
        • Punerea În Funcţiune
        • Modul de Utilizare
        • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
        • Identificarea Defecţiunilor
        • Dezafectarea ŞI Evacuarea Ca Deşeuri
      • Garanţia Producătorului Pentru Aparate
      • Declaraţia de Conformitate CE (Originală)
        • Generaţia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Printed: 10.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5200550 / 000 / 02
TE 800-AVR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti TE 800-AVR

  • Page 1 TE 800-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване...
  • Page 2 Printed: 10.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5200550 / 000 / 02...
  • Page 5: Table Of Contents

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE 800/TE 800-AVR Meisselhammer 1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- rät« immer den Meisselhammer TE 800 oder TE 800‑AVR.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise Wenn Betrieb Elektrowerkzeuges 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Elektrowerkzeuge verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. WARNUNG Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- 2.1.3 Sicherheit von Personen cherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-...
  • Page 7 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich 2.3.1 Sicherheit von Personen nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich a) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät und muss repariert werden. sind nicht erlaubt. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose b) Bewahren Sie unbenutzte Geräte sicher auf.
  • Page 8: Beschreibung

    Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Gerät Seitenhandgriff 3.2 Active Vibration Reduction (für TE 800‑AVR) Bedienungsanleitung Das Gerät ist mit einem "Active Vibration Reduction" (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant HINWEIS Zubehör finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter www.hilti.com.
  • Page 9: Technische Daten

    4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein, wie die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Bemessungsaufnahme. Die Betriebsspannung des Transformators oder Generatorts muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspannung des Geräts liegen. Die Angaben gelten für eine Bemessungsspannung von 230V.
  • Page 10: Bedienung

    Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Durch erneutes Drücken des Leistungswahlschalters Schäden am Gerät verursachen. Verwenden Sie nur steht wieder die volle Meisselleistung zur Verfügung. original Fett von Hilti. HINWEIS Das Einstellen der Meisselleistung ist nur möglich, wenn HINWEIS das Gerät an eine Spannungsversorgung angeschlossen...
  • Page 11: Pflege Und Instandhaltung

    Wischen Sie die Dichtlippe vorsichtig sauber und 7.3 Reinigung und Austausch Staubschutzkappe befetten Sie diese wieder leicht mit Hilti Fett. Staub- Reinigen Sie regelmäßig die Staubschutzkappe an der schutzkappe unbedingt ersetzen, wenn Dichtlippe be- Werkzeugaufnahme mit einem sauberen, trockenen Lap- schädigt ist.
  • Page 12: Entsorgung

    9 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Notifizierte Prüfstelle (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Deutschland Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 14: General Information

    In these operating instructions, the designation “the power tool” always refers to the TE 800 or TE 800-AVR Always keep these operating instructions to- breaker. gether with the power tool.
  • Page 15: Safety Instructions

    Generation: 01 Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Serial no.: 2 Safety instructions 2.1 General Power Tool Safety Warnings 2.1.3 Personal safety...
  • Page 16 "live" frequently for work on conductive materials and could give the operator an electric shock. should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Under unfavorable circumstances, 2.3 Additional safety instructions...
  • Page 17: Description

    3.5 Standard equipment includes: To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti ac- cessories and insert tools. Power tool Side handle 3.2 Active Vibration Reduction (TE 800‑AVR)
  • Page 18: Before Use

    The use of unsuitable grease may cause damage to the cooling of the tool. tool. Only use genuine grease from Hilti. DANGER NOTE Always hold the power tool securely with both hands The chisel can be adjusted to 6 different positions (in 60°...
  • Page 19: Care And Maintenance

    Hilti for servicing in good time. carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. 7.3 Cleaning or replacing the dust shield It is essential that the dust shield is replaced if the sealing Clean the dust shield on the chuck with a dry, clean lip is found to be damaged.
  • Page 20: Troubleshooting

    The chuck is not pulled back fully. Pull the chuck back as far as it will go from the chuck. and remove the insert tool. NOTE If the fault cannot be eliminated by the measures listed above, have the power tool checked by Hilti Service.
  • Page 21: Disposal

    9 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Page 22 Technical documentation filed at: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Page 23: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE TE 800/TE 800-AVR Burineur électropneumatique 1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra- Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- tions se trouvent au début de la notice d'utilisation. pérativement son mode d'emploi et bien res- Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne pecter les consignes.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    N° de série : agence Hilti. 2 Consignes de sécurité d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles 2.1 Indications générales de sécurité pour les prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ou-...
  • Page 25 Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en celles prévues peut entraîner des situations dange- rotation peut causer des blessures. reuses. e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder tou- 2.1.5 Service jours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un des situations inattendues.
  • Page 26: Description

    Les travaux dans des bâtiments et autres struc- conducteurs, faire réviser les appareils encrassés tures sont susceptibles de modifier la statique de par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de la construction, en particulier lors d'interventions mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- sur des armatures métalliques ou des éléments...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Mode d'emploi tion/ Réglage de la puissance de burinage") REMARQUE Les accessoires peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Page 28: Mise En Service

    L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer ATTENTION des dommages sur l'appareil. Utiliser exclusivement la Les travaux sont bruyants. Porter un casque antibruit. graisse d'origine de Hilti. Un bruit trop intense peut entraîner des lésions auditives. REMARQUE 6.2.1 Réglage de la puissance de burinage 5 Le burin peut être bloqué...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    à fonctionner. Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la grais- 7.3 Nettoyage et remplacement de la protection ser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. Si la anti-poussière lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérati- Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au vement la protection anti-poussière.
  • Page 30: Recyclage

    S.A.V. Hilti. 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 31: Garantie Constructeur Des Appareils

    10 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 11 Déclaration de conformité CE (original) Désignation : Burineur électropneumatique Désignation du modèle : TE 800/TE 800-AVR Génération : Année de fabrication :...
  • Page 32: Indicazioni Di Carattere Generale

    Riportare questi dati NOTA sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife- Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili. rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. 1.2 Simboli e segnali Segnali di avvertimento...
  • Page 33: Indicazioni Di Sicurezza

    2 Indicazioni di sicurezza Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elet- 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi trico in un ambiente umido, utilizzare un circuito elettrici di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di ATTENZIONE un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scossa elettrica.
  • Page 34 b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori di- b) Conservare gli attrezzi inutilizzati in un luogo si- fettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più curo. Gli attrezzi non utilizzati devono essere con- servati in un luogo asciutto, in alto o chiuso a accendere o spegnere è...
  • Page 35: Descrizione

    Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la 2.3.3 Area di lavoro polvere eventualmente presente sulla superficie a) Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben dell'attrezzo, soprattutto se proveniente da materiali ventilata. L'aerazione insufficiente del posto di lavoro conduttori, oppure l'umidità, possono causare può...
  • Page 36: Dati Tecnici

    4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. NOTA In caso di utilizzo con un generatore o trasformatore, la potenza degli stessi deve essere almeno doppia rispetto all'assorbimento di potenza nominale riportata sulla targhetta dell'attrezzo. La tensione di esercizio del trasformatore o generatore deve essere sempre compresa tra il +5 % e il -15 % della tensione nominale dell'attrezzo.
  • Page 37: Utilizzo

    70%. L'uso di un grasso non adatto può danneggiare l'attrezzo. Quando la potenza è ridotta si illumina di giallo l'indi- Utilizzare esclusivamente grasso originale Hilti. catore della potenza selezionata. Premendo nuovamente l'interruttore di selezione della potenza si ha nuovamente NOTA a disposizione la piena potenza di scalpellatura.
  • Page 38: Cura E Manutenzione

    Portare tempestivamente l'attrezzo in un Cen- tro Riparazioni Hilti, affinché sia sempre pronto per l'uso. tamente il bordo di tenuta per pulirlo, quindi ingrassarlo 7.3 Pulizia e sostituzione della protezione leggermente con grasso Hilti.
  • Page 39: Smaltimento

    NOTA Nel caso in cui non sia possibile eliminare il guasto con le misure sopra indicate, rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 9 Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati.
  • Page 40: Garanzia Del Costruttore

    10 Garanzia del costruttore In caso di domande relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino. 11 Dichiarazione di conformità CE (originale) Denominazione: Martello scalpellatore Modello: TE 800/TE 800-AVR Generazione: Anno di progettazione: 2013 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti direttive e norme: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
  • Page 41: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Martillo rompedor TE 800/TE 800-AVR 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las Lea detenidamente el manual de instruccio- ilustraciones se encuentran al principio del manual de nes antes de la puesta en servicio. instrucciones. En este manual de instrucciones, la «herramienta»...
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    Ubicación de los datos identificativos de la herra- Modelo: mienta La denominación del modelo y la identificación de serie Generación: 01 se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y noti- fíquelos siempre que realice alguna consulta a nuestros N.º...
  • Page 43 e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la mente así se mantiene la seguridad de la herramienta postura sea estable y manténgase siempre en eléctrica. equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una 2.2 Indicaciones de seguridad para martillos situación inesperada.
  • Page 44: Descripción

    Encargue una revisión periódica de la herramienta pueden desprenderse cascotes y causar heridas a al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con otras personas. frecuencia materiales conductores. El polvo ad- d) Encargue la autorización de los trabajos a la di-...
  • Page 45: Datos Técnicos

    INDICACIÓN Encontrará accesorios en su centro Hilti o en línea en www.hilti.com. 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia de salida debe ser al menos del doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta.
  • Page 46: Puesta En Servicio

    6.2.2.4 Presión de apriete el interruptor de conexión/desconexión, ésta debe Una presión demasiado reducida puede provocar que el llevarse de inmediato al servicio técnico de Hilti. cincel salte. Una presión demasiado elevada provoca una disminu- ADVERTENCIA ción de la potencia de cincelado.
  • Page 47: Cuidado Y Mantenimiento

    7.3 Limpieza y cambio de la tapa de protección ramente con grasa Hilti. Si la falda de obturación está Limpie regularmente la tapa de protección contra el polvo dañada, es imprescindible que cambie la tapa de protec- del portaútiles con un paño limpio y seco.
  • Page 48: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
  • Page 49: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Estación de pruebas notificada (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 50: Informações Gerais

    MANUAL ORIGINAL Martelo demolidor TE 800/TE 800-AVR 1 Estes números referem-se a figuras. Pode encontrar Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia as figuras no início do manual de instruções. atentamente o manual de instruções. Neste manual de instruções, a palavra "ferramenta"...
  • Page 51: Normas De Segurança

    2 Normas de segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas 2.1.3 Segurança física eléctricas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te- nha prudência ao trabalhar com uma ferramenta AVISO eléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctrica Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Page 52 Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos pu- através do Serviço de Clientes Hilti. Verifique as nhos, quando executar trabalhos onde o acessó- extensões de cabo regularmente. Se estiverem rio pode encontrar cabos eléctricos encobertos danificadas, deverão ser substituídas.
  • Page 53: Descrição

    Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e Punho auxiliar equipamento auxiliar Hilti. Manual de instruções 3.2 Redução Activa da Vibração (para TE 800-AVR) NOTA A ferramenta está equipada com um sistema de "Re- dução Activa da Vibração" (Active Vibration Reduction, Pode encontrar acessórios no seu Centro de Assistência...
  • Page 54: Antes De Iniciar A Utilização

    Ferramenta TE 800‑AVR TE 800 1 850 W 1 850 W Potência nominal a 230 V Peso de acordo com o Procedi- 10,6 kg 10,5 kg mento EPTA de 01/2003 Energia de impacto de acordo com 21 J 21 J o Procedimento EPTA de 05/2009 Número de impactos sob carga 31,5 Hz...
  • Page 55: Conservação E Manutenção

    6.2.2.1 Aplicação do cinzel 6 interruptor on/off, leve a ferramenta imediatamente ao Centro de Assistência Técnica Hilti. 6.2.2.2 Ferros de armadura 7 AVISO Em caso de falha do interruptor on/off, retirar a ficha 6.2.2.3 Cinzelamento preciso para a parede...
  • Page 56: Avarias Possíveis

    Centro de Assistência Técnica Hilti para que seja reparada e esteja pronta a ser usada quando necessário. unte-o com uma leve camada de massa Hilti. Substituir 7.3 Limpeza e substituição da capa protectora a capa de protecção contra pó se o vedante estiver contra pó...
  • Page 57: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 58: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    Local de ensaios notificado (0044) TÜV NORD CERT GmbH Escritório Hanôver Am TÜV 1 30519 Hannover Alemanha Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 59: Algemene Opmerkingen

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 800/TE 800-AVR beitelhamer 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding vóór het eerste gebruik dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. beslist door. In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat«...
  • Page 60: Veiligheidsinstructies

    2 Veiligheidsinstructies Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is, elektrische gereedschappen gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik WAARSCHUWING van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op stroomschokken. Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschrif- ten.
  • Page 61 Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewer- king van geleidend materiaal regelmatig door de 2.3.1 Veiligheid van personen Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich aan a) Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat het oppervlak van het apparaat hecht, met name van...
  • Page 62: Beschrijving

    Zijhandgreep Handleiding 3.2 Active Vibration Reduction (alleen TE 800‑AVR) Het apparaat is uitgerust met een "Active Vibration Re- AANWIJZING duction" (AVR) systeem, waardoor de trilling ten opzichte Verdere toebehoren kunt u vinden in uw Hilti Centre of online op www.hilti.com.
  • Page 63: Technische Gegevens

    4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! AANWIJZING Bij aansluiting op een generator of transformator moet het afgegeven vermogen daarvan minstens twee keer zo hoog zijn als het op het typeplaatje van het apparaat aangegeven nominale opgenomen vermogen. De bedrijfsspanning van de transformator of generator moet te allen tijde binnen +5 % en -15 % van de nominale spanning van het apparaat liggen.
  • Page 64: Inbedrijfneming

    Hilti-Service worden ge- bracht. 6.2.2.4 Aandrukkracht Een te lage aandrukkracht heeft tot gevolg dat de beitel WAARSCHUWING springt.
  • Page 65: Verzorging En Onderhoud

    Breng het apparaat tijdig naar de Hilti-service, zodat het altijd bedrijfs- klaar is. voorzichtig schoon en vet deze weer licht in met Hilti vet. 7.3 Reiniging en vervanging van de stofkap De stofkap beslist vervangen wanneer de afdichtingslip Reinig de stofkap bij de gereedschapopname regelma- beschadigd is.
  • Page 66: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 67: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    Genotificeerd keuringsbureau (0044) TÜV NORD CERT GmbH Kantoor Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Duitsland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 68 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Σκαπτικό TE 800/TE 800-AVR 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Οι εικόνες βρί- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος «το ερ- γαλείο»...
  • Page 69: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργα- Τύπος: λείο Η περιγραφή τύπου και ο κωδικός σειράς βρίσκονται στην Γενιά: 01 πινακίδα τύπου του εργαλείου σας. Αντιγράψτε αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα αυτά τα στοιχεία όταν απευθύνεστε στην αντιπροσωπεία μας Αρ.
  • Page 70 e) Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώματος. για εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες Φροντίστε για την ασφαλή στήριξη του σώματός μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. σας και διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. 2.1.5 Σέρβις Έτσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Page 71: Περιγραφή

    μηχανισμό κρούσης για βαριές εργασίες σμίλευσης. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποι- Το εργαλείο προορίζεται για εργασίες αφαίρεσης και ήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. αποκοπής μπετόν, τοιχοποιίας, πετρών και ασφάλτου. Προσέξτε τις εθνικές απαιτήσεις προστασίας κατά την...
  • Page 72: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ένδειξη σέρβις με φωτεινό σήμα (βλέπε κεφάλαιο "Φρο- ντίδα και συντήρηση/ Ένδειξη σέρβις") ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ένδειξη επιλογής ισχύος (βλέπε κεφάλαιο "Χειρισμός/ Αξεσουάρ θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύ- Ρύθμιση ισχύος σμίλευσης") θυνση www.hilti.com. 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Page 73: Θέση Σε Λειτουργία

    Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκα- ΠΡΟΣΟΧΗ λέσει ζημιές στο εργαλείο. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο Κατά την εργασία δημιουργείται θόρυβος. Φοράτε ωτο- γράσο της Hilti. ασπίδες. Ο πολύ δυνατός θόρυβος μπορεί να προκα- λέσει βλάβες στην ακοή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Το καλέμι μπορεί να ασφαλιστεί σε 6 διαφορετικές θέσεις...
  • Page 74: Φροντίδα Και Συντήρηση

    τικής λειτουργίας από τη στιγμή που θα ανάψει η ένδειξη, μέχρι να τεθεί σε λει- τουργία η αυτόματη απενεργοποίηση. Φέρτε το εργαλείο έγκαιρα στο σέρ- βις της Hilti, ώστε το εργαλείο σας να βρίσκεται πάντα σε ετοιμότητα λειτουρ- γίας. στεγανοποιητικό χείλος και επαλείψτε το ξανά ελαφρά...
  • Page 75: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti...
  • Page 76: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 10 Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευ- θυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της HILTI. 11 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Περιγραφή: Σκαπτικό...
  • Page 77: Általános Információk

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TE 800/TE 800-AVR Vésőkalapács 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a ábrák a használati utasítás elején találhatók. használati utasítást. A használati utasítás szövegében a „gép” szó mindig a TE 800 és / vagy a TE 800‑AVR vésőkalapácsot jelenti.
  • Page 78: Biztonsági Előírások

    A típusmegjelölés és a sorozatszám a készüléken lévő adattáblán található. Ezen adatokat jegyezze be a hasz- Generáció: 01 nálati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Sorozatszám: 2 Biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő cé- 2.1 Általános biztonsági előírások az elektromos...
  • Page 79 e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen 2.1.5 Szerviz arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett egyensúlyát. Így az elektromos kéziszerszám felett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. pótalkatrészek felhasználásával.
  • Page 80: Gép Leírása

    A munkaterületen uralkodó történt munkavégzés esetén ellenőriztesse bizo- rendetlenség balesetet okozhat. nyos időközönként a gépet a Hilti Szervizzel. A c) Áttörési munkáknál biztosítsa a munkavégzés gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elekt- helyszínével szemközti területet. A letöredező da- romosan vezető...
  • Page 81: Műszaki Adatok

    4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! TUDNIVALÓ Generátorral vagy transzformátorral való működtetés esetén annak leadott teljesítménye legyen legalább a duplája a készülék típustábláján megadott méretezési feszültségfelvételi értékeknek. A transzformátor üzemi feszültsége mindig essen a készülék méretezési feszültségfelvételi értékeinek +5 és -15 %-os határa közé. Az adatok 230 V névleges feszültségre vonatkoznak.
  • Page 82: Üzemeltetés

    70%-kal a teljesítményt. Ebben az üzemmódban elindul, anélkül hogy megnyomná a ki- / bekapcsoló a speciális elektronikus szabályozásnak köszönhetően a gombot, akkor azonnal vigye el a gépet a Hilti szer- véső még könnyeben odahelyezhető a vésendő pontra. vizbe. 6.2.2.4 Szorítónyomás A túl alacsony szorítónyomás a véső...
  • Page 83: Ápolás És Karbantartás

    Hilti szervizbe. san törölje tisztára a porvédő gyűrűt, majd kenje be egy 7.3 A porvédő gyűrű tisztítása és cseréje kevés Hilti‑zsírral. Feltétlenül cserélje ki a porvédő gyűrűt, Száraz, tiszta törlőkendő segítségével rendszeresen tisz- ha a gyűrű sérült. títsa meg a tokmányon található porvédő gyűrűt. Óvato- 8 Hibakeresés...
  • Page 84: Hulladékkezelés

    A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Center­ekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 85: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    Tanúsított ellenőrző hely (0044) TÜV NORD CERT GmbH Hannoveri Iroda Am TÜV 1 30519 Hannover Németország Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 86: Wskazówki Ogólne

    ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Młot dłutujący TE 800/TE 800-AVR 1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- na początku instrukcji obsługi. niecznie przeczytać instrukcję obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» oznacza zawsze młot dłutujący TE 800 lub TE 800‑AVR.
  • Page 87: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych Typ: na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na Generacja: 01 tabliczce znamionowej urządzenia. Przepisać oznaczenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed- stawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na te Nr seryjny: dane.
  • Page 88 odzieży ani rękawic do ruchomych części urzą- 2.2 Wskazówki bezpieczeństwa dot. młotów dzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy a) Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może być mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urzą- przyczyną utraty słuchu. dzenia. b) Korzystać z dołączonych w dostawie dodatko- g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń...
  • Page 89: Opis

    Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem o na- sowy") pięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na Wskaźnik wyboru mocy (patrz rozdział "Obsługa / Usta- tabliczce znamionowej. wianie mocy kucia") Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
  • Page 90: Dane Techniczne

    3.5 Do wyposażenia standardowego należą: WSKAZÓWKA Inne akcesoria można znaleźć w lokalnym centrum Hilti Urządzenie lub w Internecie pod adresem www.hilti.com. Uchwyt boczny Instrukcja obsługi 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! WSKAZÓWKA W przypadku podłączenia urządzenia do prądnicy lub transformatora ich moc wtórna musi być przynajmniej dwa razy większa od podanego na tabliczce znamionowej znamionowego poboru mocy urządzenia.
  • Page 91: Przygotowanie Do Pracy

    Hilti. 6.2.2.4 Docisk Jeśli docisk jest za słaby, wówczas dłuto "skacze". Za silny docisk prowadzi do zmniejszenia mocy kucia.
  • Page 92: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Hilti, aby było zawsze gotowe do eksploatacji. reczki. Delikatnie oczyścić krawędź uszczelniającą i na- 7.3 Czyszczenie i wymiana pierścienia smarować niewielką ilością smaru Hilti. W przypadku przeciwpyłowego uszkodzenia krawędzi uszczelniającej, należy koniecznie Należy regularnie czyścić pierścień przeciwpyłowy przy wymienić pierścień przeciwpyłowy.
  • Page 93: Utylizacja

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Page 94: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    10 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Młot dłutujący Oznaczenie typu: TE 800/TE 800-AVR Generacja: Rok konstrukcji: 2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
  • Page 95: Общие Указания

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Отбойный молоток TE 800/TE 800-AVR 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации Всегда храните данное руководство по экс- «инструмент»...
  • Page 96: Указания По Технике Безопасности

    Расположение идентификационных данных на ин- Тип: струменте Тип и серийный номер инструмента указаны на за- Поколение: 01 водской табличке. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструмента и консульта- Серийный номер: циях по его эксплуатации. 2 Указания...
  • Page 97 вращающейся части электроинструмента, может гласно указаниям. Учитывайте при этом рабо- привести к травмам. чие условия и характер выполняемой работы. e) Старайтесь избегать неестественных поз при Использование электроинструментов не по назна- работе. Постоянно сохраняйте устойчивое по- чению может привести к опасным ситуациям. ложение...
  • Page 98: Описание

    весины (соль хромовой кислоты, средства защиты следует регулярно сдавать в сервисный центр древесины). Обработка материалов с содержа- Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- нием асбеста должна выполняться только спе- виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- циалистами. По возможности используйте пы- ности...
  • Page 99: Технические Характеристики

    неисправностей»). Руководство по эксплуатации УКАЗАНИЕ Принадлежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или см. на www.hilti.com. 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! УКАЗАНИЕ При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое...
  • Page 100: Подготовка К Работе

    без нажатия основного выключателя, инструмент принадлежности или делать перерыв в следует немедленно доставить в ближайший сер- работе, выньте вилку из розетки. Эта мера висный центр Hilti. предосторожности предотвращает случайное включение инструмента. ВНИМАНИЕ При отказе основного выключателя отсоедините ОСТОРОЖНО вилку сетевого кабеля.
  • Page 101: Уход И Техническое Обслуживание

    висные центры Hilti. ткани. Осторожно протрите уплотнитель начисто и 7.3 Очистка и замена пылезащитного чехла снова смажьте его легким слоем смазки Hilti. Всегда Выполняйте регулярную очистку пылезащитного чехла заменяйте пылезащитный чехол, если уплотнительный на зажимном патроне с помощью сухой и чистой...
  • Page 102: Поиск И Устранение Неисправностей

    Загорается, когда необходимо вы- Обслуживание или ремонтные ра- ный индикатор горит красным. полнить техническое обслуживание боты должны проводиться сервис- (окончание периода между обслу- ной службой Hilti. живанием). Включена пониженная мощность. Нажмите переключатель мощности Инструмент работает не на Горит желтая лампа.
  • Page 103: Утилизация

    следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Page 104 Техническая документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Page 105: Všeobecné Pokyny

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Sekací kladivo TE 800/TE 800-AVR 1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. V textu tohoto návodu k obsluze označuje "nářadí" vždy sekací...
  • Page 106: Bezpečnostní Pokyny

    2 Bezpečnostní pokyny chránič. Použití diferenciálního jističe snižuje riziko 2.1 Všeobecné bezpečnostní předpisy pro úrazu elektrickým proudem. elektrické nářadí VÝSTRAHA 2.1.3 Bezpečnost osob Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a in- a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte strukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních a přistupujte k práci s elektrickým nářadím ro- pokynů...
  • Page 107 Hilti. Prach což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem. usazený na povrchu nářadí, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost, mohou za nepříznivých 2.3 Dodatečné bezpečnostní pokyny podmínek způsobit úraz elektrickým proudem.
  • Page 108: Popis

    Návod k obsluze Nářadí je vybavené systémem aktivní redukce vibrací (AVR), který výrazně snižuje vibrace oproti hodnotě bez UPOZORNĚNÍ této funkce. Příslušenství najdete ve středisku Hilti nebo on-line na www.hilti.com. 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! UPOZORNĚNÍ Při provozu s generátorem nebo transformátorem musí být jeho výstupní výkon minimálně dvojnásobný, než je jmenovitý...
  • Page 109: Uvedení Do Provozu

    VÝSTRAHA Pokud dojde ke spuštění nářadí po odpojení a opětov- ném zapojení síťového kabelu bez stisknutí vypínače, 6.1 Příprava je nutné dát nářadí okamžitě do servisu firmy Hilti. NEBEZPEČÍ Před seřizováním nářadí, výměnou příslušenství nebo VÝSTRAHA než nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Page 110: Čistění A Údržba

    Dejte nářadí včas do servisu firmy Hilti, aby bylo neustále připravené k pro- vozu. ji znovu lehce nakonzervujte tukem Hilti. Když je těsnicí 7.3 Čištění a výměna protiprachového krytu manžeta poškozená, je bezpodmínečně nutné protipra- Protiprachový kryt u sklíčidla pravidelně čistěte čistým chový...
  • Page 111: Likvidace

    Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
  • Page 112: 10 Záruka Výrobce Nářadí

    Notifikovaná zkušebna (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Německo Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 113: Všeobecné Informácie

    čiatku návodu na obsluhu. návod na obsluhu. V texte tohto návodu na používanie označuje výraz "ná- radie" vždy sekacie kladivo TE 800 alebo TE 800-AVR. Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu s náradím. Časti náradia, ovládacie prvky a indikátory 1 Náradie odovzdávajte iným osobám spolu...
  • Page 114: Bezpečnostné Pokyny

    2 Bezpečnostné pokyny Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzke elektric- 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prú- a upozornenia pre elektrické ručné náradie dový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje VÝSTRAHA riziko úrazu elektrickým prúdom. Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upo- 2.1.3 Bezpečnosť...
  • Page 115 2.3 Ďalšie bezpečnostné pokyny tricky vodivých materiálov nechajte v pravidel- ných intervaloch skontrolovať v servisnom stre- 2.3.1 Bezpečnosť osôb disku Hilti. Prach, predovšetkým z elektricky vodi- a) Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovo- vých materiálov, usadený na povrchu náradia, alebo lené.
  • Page 116: Opis

    Návod na obsluhu šenstvo a nástroje Hilti. UPOZORNENIE 3.2 Aktívne zníženie vibrácií (len TE 800‑AVR) Príslušenstvo nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line, na stránke www.hilti.com. Náradie je vybavené funkciou "aktívna redukcia vibrácií" (AVR), ktorá výrazne znižuje vibrácie v porovnaní s nára- dím bez tejto funkcie.
  • Page 117: Pred Použitím

    čisté a bez oleja alebo tuku. Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť vznik poško- dení náradia. Používajte iba originálny tuk od firmy 6.1 Príprava Hilti. NEBEZPEČENSTVO Pred nastavovaním náradia, výmenou príslušenstva alebo odložením náradia vytiahnite zástrčku sieťo- vej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie...
  • Page 118: Údržba A Ošetrovanie

    Uplynul čas, po ktorom treba vykonať servisný zásah. Po rozsvietení kontrolky možno s náradím pracovať ešte nie- koľko hodín, pokiaľ nedôjde k automa- tickému vypnutiu. Náradie včas odneste do servisného strediska Hilti, aby bolo vždy pripravené na používanie.
  • Page 119: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Tesniacu manžetu opatrne dôkladne vyutierajte a opäť ju 7.3 Čistenie a výmena ochrannej čiapočky proti mierne namažte vazelínou Hilti. Ak je tesniaca manžeta prachu poškodená, ochrannú čiapočku proti prachu bezpodmie- Ochrannú čiapočku proti prachu na upínacom mecha- nečne vymeňte. nizme náradia pravidelne čistite čistou, suchou utierkou.
  • Page 120: Likvidácia

    Výrobky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo- vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
  • Page 121 Technická dokumentácia u: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Page 122: Opće Upute

    ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Stroj za radove klesanja TE 800/TE 800-AVR 1 Brojevi se odnose na odgovarajuće slike. Slike ćete Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije pronaći na početku uputa za uporabu. početka rada. U tekstu ove upute za uporabu riječ "alat" uvijek označuje stroj za radove klesanja TE 800 ili TE 800‑AVR.
  • Page 123: Sigurnosne Napomene

    2 Sigurnosne napomene ristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje UPOZORENJE kod uporabe alata može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Pročitajte sigurnosne napomene i naputke. Pogre- b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne ške kod pridržavanja sigurnosnih napomena i napu- naočale.
  • Page 124 žni kabel. Kontakt s provodljivim vodom može pod provodljivih materijala u redovitim razdobljima napon staviti i metalne dijelove alata te dovesti do provjeri servis Hilti. Prašina provodljivih materi- električnog udara. jala koja se nakuplja na površini alata ili tekućine mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električ- 2.3 Dodatne sigurnosne napomene...
  • Page 125: Opis

    NAPOMENA (AVR)" koji značajno smanjuje vibracije uspoređujući s Pribor ćete pronaći u Vašem Hiltijevom centru ili online vrijednošću bez "Active Vibration Reduction". na www.hilti.com. 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! NAPOMENA Pri radu na generatoru ili transformatoru mora njegova izlazna snaga biti najmanje dvostruka od dimenzionirane potrošnje navedene na označnoj pločici alata.
  • Page 126: Prije Stavljanja U Pogon

    korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnog alata i usadnika, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Obavijesti o buci i vibracijama (mjereno prema EN 60745‑1): Tipična razina jačine zvuka prema ocjeni A, L 98 dB (A) Tipična razina emisije zvučnog tlaka prema ocjeni A, 87 dB (A) Nesigurnost za navedenu razinu zvuka, K 3 dB (A)
  • Page 127: Čišćenje I Održavanje

    Alat pra- vodobno odnesite u Hiltijev servis kako bi uvijek bio spreman za rad. ponovno ga lagano namažite mašću Hilti. Kapu za zaštitu 7.3 Čišćenje i zamjena kape za zaštitu od prašine od prašine obvezatno zamijenite ako je brtveni nastavak Kapu za zaštitu od prašine na steznoj glavi redovito čistite...
  • Page 128: Zbrinjavanje Otpada

    Ako se s gore navedenim mjerama kvar alata ne može otkloniti, alat prepustite na provjeru Hiltijevom servisu. 9 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 129: Jamstvo Proizvođača Za Alate

    Obavještena institucija za ispitivanje (0044) TÜV NORD CERT GmbH Ured Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Njemačka Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 130: Splošna Opozorila

    IZVIRNA NAVODILA Rušilno kladivo TE 800/TE 800-AVR 1 Številke označujejo slike. Slike si lahko ogledate na Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. V besedilu teh navodil za uporabo beseda »orodje« vedno označuje rušilno kladivo TE 800 ali TE 800‑AVR.
  • Page 131: Varnostna Opozorila

    2 Varnostna opozorila 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna 2.1.3 Varnost oseb orodja a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električ- nega orodja se lotite razumno. Nikoli ne uporab- OPOZORILO ljajte električne naprave, če ste utrujeni, ali če ste Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 132 uporabljati orodja. Električna orodja so nevarna, če rialov, kot npr. hrast ali bukev, velja za kancerogen, še jih uporabljajo neizkušene osebe. posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo e) Skrbno vzdržujte električna orodja. Preverite, ali lesa (kromati, sredstvo za zaščito lesa). Z materia- lom, ki vsebuje azbest, lahko delajo le strokovnjaki premikajoči se deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, oziroma ali kakšen del orodja ni zlomljen...
  • Page 133: Opis

    TE 800‑AVR) NASVET Orodje je opremljeno s sistemom "Active Vibration Re- Pribor si lahko priskrbite v svojem centru Hilti ali prek duction" (AVR), ki v primerjavi z orodji brez funkcije "Ac- spleta na naslovu www.hilti.com. tive Vibration Reduction" bistveno zmanjša raven vibracij.
  • Page 134: Zagon

    obremenitev v celotnem delovnem časovnem obdobju. Za točno oceno obremenitev je treba upoštevati tudi čas, ko je orodje izključeno ali pa deluje, a ni dejansko v uporabi. To lahko znatno zmanjša obremenitev v celotnem delovnem časovnem obdobju. Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred vibracijami, kot na primer: Vzdrževanje električnega orodja in nastavkov, zaščita rok pred mrazom in organizacija poteka dela.
  • Page 135: Nega In Vzdrževanje

    Orodje pravo- časno nesite na servis Hilti, da bo vedno pripravljeno za uporabo. 7.3 Čiščenje in menjava pokrova za zaščito pred ga na tanko namažite z mastjo Hilti. Če je tesnilo po- prahom škodovano, obvezno zamenjajte pokrov za zaščito pred prahom.
  • Page 136: Recikliranje

    Če napake ne morete odpraviti s pomočjo zgoraj navedenih ukrepov, naj orodje preverijo v Hiltijevem servisu. 9 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 137: Garancija Proizvajalca Orodja

    Pooblaščeni organ za preizkušanje (0044) TÜV NORD CERT GmbH Pisarna v Hannovru Am TÜV 1 30519 Hannover Nemčija Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 138: Общи Указания

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE 800/TE 800-AVR Къртач 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Преди работа прочетете настоящото Ръко- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. водство за експлоатация и съблюдавайте В текста на настоящото Ръководство за експлоатация...
  • Page 139: Указания За Безопасност

    Място на идентификационните данни върху уреда Тип: Означението на типа и серийният номер са посочени върху табелката на уреда. Препишете тези данни във Поколение: 01 Вашето Ръководство за експлоатация и при възник- нали въпроси винаги ги съобщавайте на нашето пред- ставителство...
  • Page 140 e) Избягвайте неудобните положения на тялото. конкретните работни условия, както и с дей- Работете при стабилно положение на тялото и ностите, които трябва да бъдат извършени. Из- пазете равновесие във всеки един момент. Така ползването на електроинструменти за цели, раз- ще...
  • Page 141: Описание

    Хилти. Прахът по повърхността на уреда (най- на прахоулавяне, използвайте подходящ пра- хоотделител. При нужда носете защитна кис- вече от проводими материали) или влагата при не- лородна маска, подходяща за съответния вид благоприятни условия могат да предизвикат елек- прах. Осигурете добро проветряване на работ- трически...
  • Page 142: Технически Данни

    Странична ръкохватка Ръководство за експлоатация УКАЗАНИЕ Други принадлежности ще намерите във Вашия Хилти Център или онлайн на www.hilti.com. 4 Технически данни Запазени права за технически изменения! УКАЗАНИЕ При работа с генератор или трансформатор мощността им на отдаване трябва да бъде най-малко двойно...
  • Page 143: Въвеждане В Експлоатация

    Къртач TE 800‑AVR, a 9 м/сек² h, Cheq Къртач TE 800, a 16 м/сек² h, Cheq Отклонение (K) 1,5 м/сек² 5 Въвеждане в експлоатация ВНИМАНИЕ 5.1 Монтиране и позициониране на странична Преди всяка употреба проверявайте инструмента ръкохватка 2 за повреди и неравномерно износване. УКАЗАНИЕ...
  • Page 144: Обслужване И Поддръжка На Машината

    за захранване, при следващото пускане в действие 6.2.2.3 Прецизно къртене на стена отново е налице пълната мощност. Използвайте ключа за избор на мощност и намалете мощността на 70%. При този начин на експлоатация 6.2.2 Съвети за къртене се получава прецизна работа посредством специално 6.2.2.1 Работа...
  • Page 145: Третиране На Отпадъци

    Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не се включва. Пусковият ключ е повреден. Да се провери и при нужда да се даде на поправка на електроспеци- алист. Генератор с режим на изчакване Натоварете генератора с допъл- (Sleep Mode). нителен консуматор (напр. лампа на...
  • Page 146: Гаранция От Производителя За Уредите

    Нотифицирана служба за проверка (0044) TÜV NORD CERT GmbH Офис Хановер Am TÜV 1 30519 Hannover Германия Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 147: Indicaţii Generale

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE 800/TE 800-AVR Ciocan de dăltuire 1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- începutul manualului de utilizare. gatoriu manualul de utilizare. În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi denumit întotdeauna ciocanul de dăltuire TE 800 sau...
  • Page 148: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    2 Instrucţiuni de protecţie a muncii Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într- 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi şi protecţia muncii pentru sculele electrice un întrerupător automat de protecţie diferenţial. ATENŢIONARE Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie di- ferenţial diminuează...
  • Page 149 c) Scoateţi fişa din priză şi/ sau înlăturaţi acumula- într-un loc uscat, la înălţime sau închis, inaccesibil torul, înainte de executarea unor reglaje la aparat, copiilor. înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatu- c) Faceţi pauze de lucru, exerciţii de destindere şi lui.
  • Page 150: Descriere

    TE 800‑AVR) Aparatul este echipat cu un sistem „Active Vibration INDICAŢIE Reduction“ (AVR), care reduce semnificativ vibraţiile în Accesoriile se găsesc la centrul dumneavoastră Hilti sau comparaţie cu valoarea fără „Active Vibration Reduction“. online la www.hilti.com. 4 Date tehnice Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! INDICAŢIE...
  • Page 151: Punerea În Funcţiune

    Datele sunt valabile pentru o tensiune nominală de 230V. Dacă tensiunile şi variantele de ţară diferă, datele pot varia. Tensiunea nominală şi frecvenţa, precum şi puterea nominală consumată, respectiv curentul nominal al aparatului dumneavoastră sunt indicate pe plăcuţa de identificare. Aparatul TE 800‑AVR TE 800...
  • Page 152: Modul De Utilizare

    AVERTISMENT putere de dăltuire. Utilizarea unei unsori inadecvate poate cauza deteriorări INDICAŢIE la aparat. Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. Reglarea puterii de dăltuire este posibilă numai dacă aparatul este racordat la o alimentare cu tensiune. Dacă INDICAŢIE aparatul este separat de alimentarea cu tensiune, la Dalta poate fi aşezată...
  • Page 153: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    întotdeauna pregătit de funcţionare. etanşare prin ştergere atentă şi ungeţi-l din nou cu puţină 7.3 Curăţarea şi schimbarea căpăcelului de unsoare Hilti. Căpăcelul de protecţie anti-praf se va înlo- protecţie anti-praf cui obligatoriu dacă gulerul de etanşare este deteriorat. Curăţaţi regulat căpăcelul de protecţie anti-praf de la mandrină...
  • Page 154: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
  • Page 155: Garanţia Producătorului Pentru Aparate

    Centrul de încercări notificat (0044) TÜV NORD CERT GmbH Biroul Hanovra Am TÜV 1 30519 Hannover Germania Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 156 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20141125 Printed: 10.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5200550 / 000 / 02...

Table of Contents