Download Print this page

Names Of Parts (T); Mode Selection (U); Setting The Date And Time; Battery Replacement - Minolta AF-Big Finder Instruction Manual

Advertisement

directly onto the film.
directement sur l'image.
2444
17/10/97 11:28 AM
Page 2 (1,2)
• Utiliser l'ergot de commande pour appuyer sur les
• Use the button key to press the data back buttons.
Pressing the edge of the button with a sharp object may
touches du dos dateur. Veiller à bien appuyer au centre
cause the button to stick.
de la touche.
• This unit is designed for use from 0 to 40 °C (32 to 104
• N'utiliser le dos qu'à des températures comprises entre
°F). At temperatures above or below this range, the LCD
0° et 40°C. En dehors de cette plage de températures,
and the imprinted data may be difficult to read. Even
les données pourront être illisibles.
higher temperatures may cause the LCD to temporarily
Nomenclature (T)
blacken.
1. Indicateur d'impression

Names of Parts (T)

2. Touche MODE
1. Print indicator
3. Touche SELECT
2. MODE button
4. Touche ADJUST
3. SELECT button
4. ADJUST button
Sélection des modes (U)
Appuyer sur la touche MODE pour passer d'un affichage à

Mode Selection (U)

l'autre comme indiqué ci-dessous.
1. Année, Mois, Jour
Press the MODE button to change the data display as
shown.
2. Jour, Heure (sur 24 h)
1. Year, Month, Day
3. Pas d'impression
2. Day, Time (24-hour format)
4. Mois, Jour, Heure
3. No Imprinting
5. Jour, Mois, Année
4. Month, Day, Year
Mise à la date et à l'heure
5. Day, Month, Year
1. Appuyer sur la touche SELECT pour faire

Setting the Date and Time

clignoter la donnée souhaitée (V).
1. Use the SELECT button to make the item you
• En mode date, la séquence est année, mois et jour.
want to change blink (V).
• En mode heure, la séquence est heure, minute et
• In the date imprint mode, the sequence is year, month,
secondes.
then day.
2. Appuyer sur la touche ADJUST pour modifier
• In the time imprint mode, the sequence is hour, minute,
la donnée (W).
then the colon.
• En mode heure, une pression sur la touche ADJUST
2. Press the ADJUST button to change the
pendant le clignotement des ":", initialisera les secondes
blinking item (W).
à 0.
• Press the ADJUST button when the colon is blinking to
3. Lorsque toutes les données sont correctes,
synchronize the seconds counter to 00.
appuyer sur la touche SELECT pour faire
3. When the data is correct, press the SELECT
apparaître le pictogramme d'impression du
button until the print indicator appears in the
l'écran (X).
data panel (X).
Changement de pile

Battery Replacement

Le dos dateur est alimenté par une pile lithium 3V
The quartz data back uses one 3V lithium battery
(CR2025). Remplacer cette pile lorsque l'affichage
(CR2025). Replace the data back battery when the
disparaît.
display dims.
1. Ouvrir le dos de l'appareil.
1. Open the back of the camera.
2. Retirer les 2 vis avec un petit tournevis (Y).
2. Remove the 2 retaining screws with a small
3. Retirer le couvercle du logement pile (Z).
phillips screwdriver (Y).
4. Insérer la pile neuve pole + vers le haut,
3. Remove the battery cover (Z).
remettre le couvercle et les vis.
4. Insert the new battery + side up, then replace
• Après avoir changé la pile, remettre à la date et à
the battery cover and retaining screws.
l'heure.
• After replacing the data back battery, reset the date and
time.
directamente en la película.
• Utilice un saliente pequeño en la correa para oprimir los
MODE SEL
MODE
SEL ADJ
ADJ
botones. Si oprima el borde con un objeto puntiagudo, el
botón se puede atascar.
• Esta unidad es diseñada para el funcionamiento a
temperaturas comprendidas entre 40°C y 0°C. Si la
temperatura excede estos márgenes, puede que la exhibición
y los datos impresos sean difíciles de leer. A temperaturas
aún mayores, puede que la exhibición se ponga negra
U
temporalmente.
Nombres de las partes (T)
1. Indicador de impresión
2. Botón MODE
3. Botón SELECT
4. Botón ADJUST
Selección de modos (U)
Oprima el botón MODE para cambiar el dato como sigue.
1. Año, Mes, Día
2. Día, Hora (fórmula de 24-horas)
3. Sin Impresión
V
4. Mes, Día, Año
5. Día, Mes, Año
Ajuste de la fecha y la hora
MODE
MODE SEL
SEL ADJ
ADJ
1. Oprima el botón SELECT para destellar el dato
que desea cambiar (V).
• En el modo de impresión de la fecha, la secuencia es año,
W
mes, y día.
• En el modo de impresión de la hora, la secuencia es hora,
minuto, y dos puntos.
2. Oprima el botón ADJUST para cambiar el valor
MODE
MODE SEL
SEL ADJ
ADJ
que destella (W).
• Oprimir el botón ADJUST cuando destellan dos puntos
ajustará el segundero a 00.
3. Cuando el dato está correcto, oprima el botón
X
SELECT hasta que aparezca el indicador de
impresión en el panel de datos (X).
MODE SEL
MODE
SEL ADJ
ADJ
Reposición de la pila
El respaldo de datos utiliza una pila de litio de 3V (CR2025).
Reponga la pila en el respaldo de datos cuando los
indicadores queden vagos.
Y
1. Abra la tapa trasera de la cámara.
2. Quite dos tornillos de la tapa de la pila utilizando
un destornillador pequeño (Y).
3. Saque la tapa de la pila (Z).
4. Introduzca una pila nueva con su lado + hacia
arriba, y reponga la tapa y dos tornillos.
• Después de reponer la pila, reajuste la fecha y la hora.
Z
unteren rechten Teil des Bildes einbelichten.
• Benutzen Sie die Spitze an der Handschlaufe, um die Tasten der
Datenrückwand zu drücken. Wenn Sie mit einem anderen spitzen
Gegenstand die Tasten drücken, kann sich die Taste verkanten
und hängenbleiben.
• Die Datenrückwand nicht bei Temperaturen außerhalb eines
Bereichs von 0° bis 40°C verwenden. Die einbelichteten Daten
sind außerhalb des angegebenen Temperaturbereiches unter
Umständen schwer lesbar, oder die LCD-Anzeige läuft schwarz zu.
Bezeichnung der Teile (T)
1. Einbelichtungsindikator
2. Taste MODE
3. Taste SELECT
4. Taste ADJUST
Daten einstellen (U)
Drücken Sie die Taste MODE, um die Anzeige wie gewünscht zu
ändern.
1.Jahr, Monat, Tag
2.Tag, Uhrzeit (24-Stunden-Format)
3.Keine Einbelichtung
4.Monat, Tag, Jahr
5.Tag, Monat, Jahr
Einstellen des Datums und der Uhrzeit
1. Durch Drücken die Taste SELECT, um die Anzeige zum
Blinken zu bringen, die Sie ändern wollen (V).
• Bei der Datum-Funktion ist die Reihenfolge Jahr, Monat, dann Tag.
• Bei der Uhrzeit-Funktion ist die Reihenfolge Stunde, Minute, dann
der Doppelpunkt.
2. Drücken Sie die Taste ADJUST, um die blinkende
Anzeige auf den gewünschten Wert einzustellen (W).
• Drücken Sie die Taste ADJUST, um den blinkenden Doppelpunkt
und damit die Sekunden auf „00" einzustellen.
3. Wenn die eingestellten Daten korrekt sind, drücken Sie
die Taste SELECT bis der Einbelichtungsindikator
erscheint.
Batterie ersetzen
Die Datenrückwand wird mit einer 3V Lithium-Batterie (CR2025)
bestückt. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige nicht
mehr deutlich lesbar ist.
1. Öffnen Sie die Rückwand der Kamera.
2. Drehen Sie die beiden Schrauben mit einem kleinen
Schraubenzieher heraus (Y).
3. Nehmen Sie den Batteriekammerdeckel ab (Z).
4. Setzen Sie eine frische Batterie mit dem (+)-Pol nach
oben ein. Befestigen Sie den Batteriekammerdeckel
mit den beiden Schrauben.
• Nachdem die Batterie ersetzt wurde, müssen das Datum und die
Zeit neu eingestellt werden.

Advertisement

loading