Download Print this page

Reloop RMX-40 USB Operation Manual page 2

For more information, please visit reloop.com
Hide thumbs Also See for RMX-40 USB:

Advertisement

instrManual_40USB.qxp
05.07.2006
14:36 Uhr
Seite 2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RMX-40 USB
Congratulations on purchasing your Reloop RMX-40 USB.
Mischpultes. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey-
Thank you for placing your trust in our disc jockey
Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme
technology. Before operating this equipment we ask you to
bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und
carefully study and observe all instructions.
zu befolgen.
Nehmen Sie den Reloop RMX-40 USB aus der Verpackung. Bitte
Please remove the Reloop RMX-40 USB from its packaging. Check
überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensicht-
before initial operation to make sure that the device has not been
licher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am
visibly damaged during transport. If you detect any damage to the
Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät
power cable or the casing, do not operate the device. Contact
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
your specialised dealer.
Verbindung.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang
CAUTION! Please exercise particular caution when handling
mit der Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können
230 V power voltage. This voltage rating may lead to a
Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
critical electrical shock! Any damage caused by the non-
Bei
Schäden,
die
durch
Nichtbeachtung
dieser
observance of this operation manual excludes any warranty
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder
claims. The manufacturer is not liable for any damage to
Gewährleistungsanspruch.
Bei
Sach-
oder
property or for personal injury caused by improper handling
Personenschäden, die durch unsachegemäße Handhabung
or non-observance of the safety instructions.
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
- This device left the factory in a perfect condition. To maintain
werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
this condition and to ensure a risk-free operation the user must
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlas-
observe the safety instructions and warnings contained in this
sen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
operation manual.
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die
- For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in
conversion and/or modification of the device is prohibited.
dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
Please note that in the event of damage caused by the manual
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
modification to this device any warranty claims are excluded.
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
- The inside of the device does not contain any parts which
gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuel-
require maintenance, with the exception of wear parts that can
le Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht
be exchanged from the outside. Qualified staff must carry out
unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
maintenance, otherwise the warranty does not apply!
- Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, aus-
- The Fuse -57- must exclusively be exchanged against fuses of
genommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die
the same class, with the same trigger features and nominal
Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt
current rating.
werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Ensure that the power will only be supplied after the device has
- Die Sicherung -57- darf nur gegen Sicherungen des gleichen
been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that
Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke
the mains switch is in the "OFF" position when connecting the
ausgetauscht werden.
device to power.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all
Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes
jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer
einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf
to your dealer if you have any questions.
"OFF" steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Ensure that when setting up the product the mains cable is not
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,
squashed or damaged by sharp edges.
dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig
- Prevent the mains cable from coming into contact with other
angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
cables! Exercise great care when handling mains cables and
Händler.
connections. Never touch these parts with wet hands!
- Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
- Connect the power cable exclusively to appropriate shock-
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschä-
proof outlets. The only supply point to be used is a supply
digt wird.
outlet in accordance with specifications of the public supply
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
network.
kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use
und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen
and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the
an!
body. Never pull the mains cord!
- Stecken
Sie
das
Stromkabel
nur
in
geeignete
- Position the device on a horizontal and stable low-flame base.
Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur
When experiencing feedback, direct the radiation field of your
eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen
loudspeakers away from the device.
Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Avoid any concussions or violent impact when installing or
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
operating the device.
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
- When selecting the location of installation make sure that the
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
sure that no cables lie around openly. You will endanger your
schwerentflammbaren Unterlage auf.
own safety and that of others!
- Vermeiden
Sie
Erschütterungen
und
jegliche
- Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill
Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme
onto the device or in its immediate vicinity. If, however, fluids
des Gerätes.
should access the inside of the device, immediately disconnect
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das
the mains plug. Have the device checked by a qualified service
Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt
technician before re-use. Damage caused by fluids inside the
wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen.
device is excluded from the warranty.
Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen kön-
35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the
nen, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal
device away from direct exposure to the sun and heat sources
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den
such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed
Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizier-
vehicle). Never cover the cooling fan or vents. Always ensure
ten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird.
sufficient ventilation.
Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgeru-
- The device must not be operated after being taken from a cold
fen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
environment into a warm environment. The condensation
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)
caused hereby may destroy your device. Do not switch on or
oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
operate the device until it has reached ambient temperature!
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
- Controls and switches should never be treated with spray-on
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlosse-
cleaning agents and lubricants. This device should only be
nen Wagen) fern. Verdecken Sie niemals vorhandene Lüfter
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
oder Lüftungsschlitze. Sorgen Sie immer für eine ausreichen-
fluids with a petroleum base for cleaning.
de Ventilation.
- When relocating, the device should be transported in its
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
original packaging.
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
- When starting operation, the cross-faders and volume controls
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
of your amplifier must be set to minimum level. Bring the
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange
loudspeaker switches into the "OFF" position. Wait between 8
uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
to 10 seconds before increasing the volume to avoid shot noise
- Regler
und
Schalter
sollten
niemals
mit
created by transient effect, which could cause damage to
Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt wer-
loudspeakers and the diplexer.
den. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of
werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
children. Please exercise particular care when in the presence
Waschbenzin zum Reinigen.
of children.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
- At commercial facilities the regulations for the prevention of
Versandkarton transportiert werden.
accidents as stipulated by the organization of professional
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler
associations must be observed.
Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
Lautsprecherschalter in "OFF"-Position geschaltet sein. Vor
the operation of the device must be monitored with
dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch
responsibility by trained staff.
Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher
- Keep this operation manual in a safe place for later reference
zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen
in the event of questions or problems.
könnte.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht
in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten.
- In
gewerblichen
Einrichtungen
sind
die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In
Schulen,
Ausbildungseinrichtungen,
Hobby-
oder
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
Probleme gut auf.
Application in accordance with
Bestimmungsgemäße Verwendung
regulations
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein professionelles
- This device is a professional mixing console which can regulate
Mischpult, mit dem sich niederpegelige Audiosignale regeln
and mix low level audio signals. The device is thereby
und mischen lassen. Das Gerät wird dabei zwischen
connected between a signal source and an audio amplifier.
Signalquelle und eine Audioendstufe geschlossen.
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz AC
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz
and is designed exclusively for indoor application.
Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur
- If the device is used for any other purposes than those
Verwendung in Innenräumen konzipiert.
described in the operation manual, damage can be caused to
- Wird
das
Gerät
anders
verwendet
als
in
dieser
the product, leading to exclusion of warranty rights. Moreover,
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
any other application that does not comply with the specified
Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt.
purpose harbours risks such as short circuit, fire, electric shock,
Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B.
etc.
Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Nous vous félicitons d'avoir choisi la console de mixage
Reloop RMX-40 USB, preuve de la confiance que vous
HINWEIS!
accordez à notre technologie pour Disc Jockey. Avant la
Die Taktlänge von 1/4 erreichen Sie, wenn Sie in der 1/2-
mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce
Takt-Position den "<"-Knopf nochmals drücken; die LED
mode d'emploi et de respecter les instructions pendant
erlischt. Die Taktlänge von 8 erreichen Sie, wenn Sie in der
l'utilisation.
4-Takte-Position den ">"-Knopf nochmals drücken; die
LED erlischt.
Retirez la Reloop RMX-40 USB de son emballage. Avant la
première mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le
• FLANGER = Flanger-Effekt
Verdoppelt das Signal und und versetzt es um einen geringen
boîtier ou le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et
contactez votre revendeur.
Wert.
Zeitparameter-Wert: 100 - 16.000
Taktanzeige: 1, 2, 4, 8 und 16 Taktlängen
Consignes de sécurité
Taktzuweisung: 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 und 32 Taktlängen
ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des
• FILTER = HiPass/LowPass-Filter
branchements avec la tension secteur 230 V. Une décharge
Filtert abwechseln die Höhen und Bässe aus dem Signal heraus
électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie
exclu tous les dégâts dus au non-respect des instructions de
Zeitparameter-Wert: 100 - 16.000
ce mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité
Taktanzeige: 1, 2, 4, 8 und 16 Taktlängen
pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage
Taktzuweisung: 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 und 32 Taktlängen
incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
• PHASE = Phaser-Effekt
- Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état. Afin
Verschiebt die Wellenform des Signals.
de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement,
l'utilisateur doit absolument respecter les consignes de
Zeitparameter-Wert: 100 - 16.000
sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d'emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
Taktanzeige: 1, 2, 4, 8 und 16 Taktlängen
Taktzuweisung: 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 und 32 Taktlängen
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
HINWEIS!
couverts par la garantie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à
Die Taktlänge von 1/2 erreichen Sie, wenn Sie in der 1-Takt-
Position den "<"-Knopf nochmals drücken; die LED
l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de
l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée
erlischt. Die Taktlänge von 32 erreichen Sie, wenn Sie in
der 16-Takte-Position den ">"-Knopf nochmals drücken;
par du personnel qualifié afin de conserver les droits de
garantie !
die LED erlischt.
- Les fusibles -57- doivent uniquement être remplacés par des
fusibles de même type, dotés de caractéristiques de
• PITCH SHIFT = Pitch Shifter
Hebt, bzw. senkt die Tonhöhe des Signals.
déclenchement et d'un ampérage identique.
- Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois
Zeitparameter-Wert: +/- 100 %
l'installation terminée. Branchez toujours la fiche secteur en
Taktanzeige: (keinen Bezug zur Taktlänge)
dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur "OFF"
Taktzuweisung: (keinen Bezug zur Taktlänge) -100, -50, -33, 0,
avant de brancher l'appareil.
+33, +50, +100 % der Geschwindigkeit des Kanal.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et correctement
HINWEIS!
connectées. Si vous avez des questions, contactez votre
revendeur.
Die Absenkung der Tonhöhe von -100% erreichen Sie,
wenn Sie in der 1-Takt-Position den "<"-Knopf nochmals
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous
drücken; die LED erlischt. Die Anhebung der Tonhöhe um
+100% erreichen Sie, wenn Sie in der 16-Takte-Position
installez l'appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
den ">"-Knopf nochmals drücken; die LED erlischt.
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
16. USB-Terminal
Wenn Sie Ihren Rechner mit den USB 2.0-Anschlüssen -54- und
jamais ces éléments avec des mains humides !
- Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises
-55- verbunden haben, erkennt Ihr Rechner diese jeweils als
eine externe Soundkarte (USB Codec). Sie haben nun zum
électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit
einen die Möglichkeit, Musikdateien auf Ihrem Rechner abzu-
uniquement être une prise électrique en ordre du réseau
spielen und diese über die USB 2.0-Anschlüsse 1 -54- (Kanal 1)
d'alimentation publique.
und 2 -55- (Kanal 3) als Signalquelle an den RMX-40 USB zu
- Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le
nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la prise,
senden (wie unter Signal-Eingangswahl, Punkt 2 beschrieben).
Zum anderen haben Sie die Möglichkeit, über den USB 2.0-
jamais sur le câble !
- Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement
Anschluss 1 -54- das Kanal 1-Ausgangssignal auf Ihrem Rechner
aufzunehmen und über den USB 2.0-Anschluss 2 -55- das
inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de
l'appareil.
Master 1-Ausgangssignal auf Ihrem Rechner aufzunehmen.
- Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de l'installation
HINWEIS!
et l'utilisation de l'appareil.
Das ausgegebene Master 1-Ausgangssignal wird nicht von
- Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
der Stellung der Lautstärkeregler -29- und -25-
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles
beeinflusst. Für die Benutzung der USB 2.0-Verbindung
pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
studieren Sie bitte auch die Bedienungsanleitung Ihres
- Ne placez jamais des récipients de liquide susceptible de se
Rechners und der verwendeten Programme.
renverser sur l'appareil ou à proximité direct. En cas
d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement
la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un technicien
qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclu tous les dégâts
Empfohlene Systemanforderung:
dus aux infiltrations de liquides.
- aktueller Prozessor (ab 1 GHz)
- N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrêmement
chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N'exposez pas
- Windows XP / Mac OS X
- USB 2.0 Schnittstelle
l'appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de
chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors
- mind. 512 MB RAM (sonst können bei Aufnahme zweier Signale
Latenzen auftreten)
du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou les
fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation
convenable.
- N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide
Aufnahme via USB:
dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire
votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il ait
- Erst USB1 und nach dessen Erkennung vom Computer USB2
atteint la température ambiante !
anschließen um die USB Codecs (UAC3556B / 2) im System
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits
besser unterscheiden zu können
aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement
- Wichtig: Zur Aufnahme des Master-Gesamtsignals muss in den
humide, jamais de solvants ou d'essence.
Audioeigenschaften
- Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
Audiogeräte > Audio > Soundaufnahme) USB2 als
- Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre
Standardgerät eingestellt werden, und im Menü „Lautstärke"
ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur
der Punkt „Line-In" ausgewählt und dessen Lautstärke auf
"OFF". Attendez 8 à 20 secondes avant d'augmenter le volume
Maximum eingestellt werden
afin d'éviter l'effet de Schottky, susceptible d'endommager les
- Ist lediglich eine Aufnahme von Channel1 erwünscht, muss
enceintes et le diviseur de fréquence.
USB1 als Standardgerät eingestellt werden
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez
- Zur Aufnahme kann jedes Audio-Aufnahme Programm
particulièrement vigilants en présence d'enfants.
benutzt werden, zum Beispiel der Windows Audiorecorder.
- Les directives de prévention des accidents de l'association des
fédérations professionnelles doivent être respectées dans les
établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
Mischen von digitalen Audiostücke
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la surveillance
via USB (Wiedergabe):
de personnel qualifié.
- Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
- Bei DJ-Software die eine Mehrfach-Soundkarten Option unter-
questions ou de problèmes.
stützen, können in den Einstellungen für jeden virtuellen
Spieler der jeweilige USB-Anschluss vom Mixer zugewiesen
werden (Beispiel: Alcatech BPM Studio PRO)
- Ist keine Multiple-Soundcard Mixing-Software im Einsatz gibt es
noch eine Alternative:
• Man wählt in den Audioeigenschaften (Systemsteuerung >
Sounds und Audiogeräte > Audio > Soundwiedergabe) USB1
als
Wiedergabesoftware, wie beispielsweise den Windows Media
Player; nun gibt der Media Player die Musik über den USB1-
Anschluss auf Kanal 1 aus
• Ohne den Media Player zu schließen, öffnet man nun erneut
die Audioeigenschaften (Systemsteuerung > Sounds und
Audiogeräte > Audio > Soundwiedergabe) und wählt USB2 als
Utilisation conforme
Standardgerät; öffnet man nun einen zweiten Media Player
(zum Beispiel iTunes oder Winamp) gibt die weitere Software
- Cet appareil est une console de mixage professionnelle
permettant de régler et d'enchaîner des signaux audio de bas
die Musik über den USB2-Anschluss auf Kanal 3 aus.
niveau. La console doit être connectée entre la source de
signal et un ampli audio.
- Ce produit est certifié pour le branchement sur secteur 230 V,
50 Hz tension alternative et est exclusivement conçu pour être
utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre
que celle décrite dans ce mode d'emploi peut être source de
courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
2
NOTE!
1/4 beats can be achieved by pressing "<" again while in
1/2-beat position; the LED goes out. Achieve a beat of 8 by
pressing the ">" once again while in 4-beat position; the
LED goes out.
• FLANGER = Flanger Effect
Doubles the signal and slightly shifts it.
Time Parameter Value: 100 - 16,000
Beat Display: beats of 1, 2, 4, 8 and 16
Beat Assignment: beats of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 and 32
• FILTER = HiPass/LowPass Filter
Alternately filters the treble and bass from the signal
Time Parameter Value: 100 - 16,000
Beat Display: beats of 1, 2, 4, 8 and 16
Beat Assignment: beats of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 and 32
• PHASE = Phaser Effect
Shifts the signal's phase.
Time Parameter Value: 100 - 16,000
Beat Display: beats of 1, 2, 4, 8 and 16
Beat Assignment: beats of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 and 32
NOTE!
1/2-beats can be achieved by pressing the "<" button once
again while in 1-beat position; the LED goes out; a beat of
32 can be achieved by pressing the ">" button once again
while in 16-beat position; the LED goes out.
• PITCH SHIFT = Pitch Shifter
Increases or decreases the signal's pitch.
Time Parameter Value: +/- 100 %
Beat Display: (no relation to beat)
Beat Assignment: (no relation to beat) -100, -50, -33, 0, +33,
+50, +100 % of channel's pitch.
NOTE!
Lower the pitch from -100% by pressing the "<" button
once again while in the 1-beat position; the LED goes out.
Increase the pitch by +100% by pressing the ">" button
once again while in the 16-beat position; the LED goes out.
16. USB Terminal
After hooking up your computer with the USB 2.0 Connections
-54- and -55-, your computer will detect them respectively as
an external sound card (USB Codec). You may either play
music on your computer and send it via the USB 2.0
Connections 1 -54- (channel 1) and 2 -55- (channel 3) as a
signal source to the RMX-40 USB (as described under signal
input selector, Item 29); alternatively, you may record the
Channel 1 output signal onto your computer using the USB 2.0
Connection 1 -54- and record the Master 1 output signal on your
computer using the USB 2.0 Connection 2 -55-.
NOTE!
The sent Master 1 Output Signal is not influenced by the
position of the volume controls -29- and -25-. To use the
USB 2.0 Connection, please also refer to the operation
manual of your computer and the programmes used.
Recommended system requirements:
- current processor (1 GHz and higher)
- Windows XP / Mac OS X
- USB 2.0 interface
- min. 512 MB RAM (otherwise there could be latencies when
recording two signals)
Recording via USB:
- First connect USB1 and following recognition by the computer,
connect USB2 to be able to distinguish USB Codecs
(UAC3556B / 2) more easily in the system
- Important: To record the master signals, prompt Audio
Properties (System Control > Sounds and Audio Devices >
(Systemsteuerung >
Sounds und
Audio > Sound Recording) and set USB2 as the standard
device, then select in the "Volume" menu the "Line In" item and
set the volume to maximum
- To record from Channel 1 only, set USB1 as the standard device
- Any audio recording programme can be used to record, such
as the Windows Audio Recorder.
Mixing of Digital Audio Tracks via
USB (Replay):
- When using DJ software that supports a multiple soundcard
option, the respective USB connection can be assigned in the
settings for any virtual memory from the mixer (example:
Alcatech BPM Studio PRO)
- If no multiple-soundcard mixing software is used, there is one
alternative:
• Prompt Audio Properties (System Control > Sounds and
Audio Devices > Audio > Sound Play) and set USB1 as the stan-
Standardgerät
und
öffnet
eine
Audio-
dard device, then open an audio play software like Windows
Media Player; the Media Player then plays the music via the
USB1 connection on Channel 1
• Keep the Media Player open and once again prompt Audio
Properties (System Control > Sounds and Audio Devices >
Audio > Sound Play) and select USB2 as the standard device;
then open a second Media Player (for example iTunes or
Winamp) to listen to the music with the other software via the
USB2 connection on Channel 3.
NOTE
Pour sélectionner le tempo 1/4, appuyez une fois de plus
sur la touche "<" lorsque la position du tempo 1/2 est
activée ; la DEL s'éteint. Pour sélectionner le tempo 8,
appuyez une fois de plus sur la touche ">" lorsque la
position du tempo 4 est activée ; la DEL s'éteint.
• FLANGER = effet Flanger
Double le signal et le décale d'une valeur inférieure.
Valeur de paramétrage de temps : 100 - 16.000
Affichage du tempo : tempos 1, 2, 4, 8 et 16
Affectation du tempo : tempos 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 et 32
• FILTER = filtre HiPass/LowPass
Filtre alternativement les graves et les aigus du signal
Valeur de paramétrage de temps : 100 - 16.000
Affichage du tempo : tempos 1, 2, 4, 8 et 16
Affectation du tempo : tempos 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 et 32
• PHASE = effet Phaser
Décale la forme d'onde du signal.
Valeur de paramétrage de temps : 100 - 16.000
Affichage du tempo : tempos 1, 2, 4, 8 et 16
Affectation du tempo : tempos 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 et 32
NOTE
Pour sélectionner le tempo 1/2, appuyez une fois de plus
sur la touche "<" lorsque la position du tempo 1 est activé
; la DEL s'éteint. Pour sélectionner le tempo 32, appuyez
une fois de plus sur la touche ">" lorsque la position du
tempo 16 est activée ; la DEL s'éteint.
• PITCH SHIFT = Pitch Shifter
Augmente ou diminue la tonalité du signal.
Valeur de paramétrage de temps : +/- 100 %
Affichage du tempo : (effet non basé sur le tempo)
Affectation du tempo : (effet non basé sur le tempo) -100, -50,
-33, 0, +33, +50, +100 % de la vitesse du canal.
NOTE
Pour diminuer la tonalité de -100%, appuyez une fois de
plus sur la touche "<" lorsque la position de tempo 1 est
activée ; la DEL s'éteint. Pour augmenter la tonalité de
+100%, appuyez une fois de plus sur la touche ">" lorsque
la position de tempo 16 est activée ; la DEL s'éteint.
16. Port USB
Une fois que votre ordinateur est raccordé aux ports USB 2.0 -
54- et -55-, celui-ci détecte la console en tant que carte son
externe (USB Codec). Vous pouvez à présent lire des fichiers
audio sur votre ordinateur et les envoyer par les ports USB 2.0
1 -54- (canal 1) et 2 -55- (canal 3) en tant que source de signal à
la console RMX-40 USB (voir sélection du signal d'entrée, point
2). Vous pouvez en outre enregistrer le signal de sortie du
canal 1 sur votre ordinateur via le port 1 USB 2.0 et enregistrer
le signal de sortie Master 1 sur votre ordinateur via le port 2
USB 2.0 -55-.
NOTE
La position des régleurs de volume -29- et -25- -
n'influence pas le signal de sortie Master 1 restitué. Avant
d'utiliser la connexion USB 2.0, veuillez consulter les
modes d'emploi de votre ordinateur et des programmes
utilisés.
Configuration matérielle requise :
- Processeur moderne (1 GHz min.)
- Windows XP / Mac OS X
- Interface USB 2.0
- Min. 512 MO RAM (pour éviter les délais en cas
d'enregistrement de deux signaux)
Enregistrement via USB :
- Connecter d'abord USB1, puis après sa détection par
l'ordinateur, connecter USB2 pour mieux différencier les
codecs USB (UAC3556B / 2) dans le système.
- Important : Pour enregistrer le signal Master, il faut régler USB2
en tant que périphérique par défaut dans les propriétés audio
(Panneau de configuration > Sons et périphériques audio >
Audio > Enregistrement sonore) et sélectionner l'option „Line-
In" dans le menu „Volume", ainsi que régler le volume au
maximum.
- Si vous désirez uniquement enregistrer Channel1, il faut régler
USB1 en tant que périphérique par défaut.
- N'importe quel logiciel d'enregistrement audio, par exemple
Windows Audiorecorder, peut être utilisé.
Mixage de pistes audio numériques
via USB (lecture) :
- Les logiciels pour DJ supportant plusieurs cartes de son
permettent d'affecter un connecteur USB de la console de
mixage pour chaque lecteur virtuel (exemple : Alcatech BPM
Studio PRO).
- Si votre logiciel de mixage ne permet pas de travailler avec
plusieurs cartes de son, vous pouvez procéder comme suit :
• Dans la Configuration audio (Panneau de configuration >
Sons et périphériques audio > Audio > Lecture), sélectionner
USB1 en tant que périphérique par défaut et ouvrir un logiciel
de lecture audio, par exemple Windows Media Player ; le
Media Player restitue le son sur le canal 1 via le connecteur
USB1.
• Sans fermer le Media Player, ouvrir de nouveau la
Configuration audio (Panneau de configuration > Sons et
périphériques audio > Audio > Lecture) et sélectionner USB2
en tant que périphérique par défaut ; ouvrir à présent un
autre logiciel (tel que iTunes ou Winamp) pour restituer le son
sur le canal 3 via le connecteur USB2.
7

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RMX-40 USB and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel