Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Austausch der Netzanschlussleitung
    • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Données Techniques
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Volume de Livraison
    • Avant la Mise en Service
    • Mise en Service
    • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Español

    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Instrucciones de Seguridad
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Entrega
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Cambio del Cable de Conexión a la Red Eléctrica
    • Puesta en Marcha
    • Eliminación y Reciclaje
    • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Bohrhammer
Original operating instructions
t
Rotary Hammer
Mode d'emploi d'origine
p
Marteau perforateur
Istruzioni per l'uso originali
C
Martello perforatore
lL Original betjeningsvejledning
Borehammer
Original-bruksanvisning
U
Borrhammare
Originele handleiding
N
Boorhamer
Manual de instrucciones original
m
Taladro percutor
Manual de instruções original
O
Martelo perfurador
Alkuperäiskäyttöohje
q
Poravasara
Instrukcją oryginalną
P
Młot udarowy
Оригинално упътване за употреба
e
Пробивен чук
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Πιστολετο πνευματικο
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Kırıcı Delici
Art.-Nr.: 42.584.35
04.07.2011
10:09 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
26
RT-RH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL RT-RH 26

  • Page 1 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Original operating instructions Rotary Hammer Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore lL Original betjeningsvejledning Borehammer Original-bruksanvisning Borrhammare Originele handleiding Boorhamer Manual de instrucciones original Taladro percutor Manual de instruções original Martelo perfurador Alkuperäiskäyttöohje Poravasara...
  • Page 2 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged. Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à...
  • Page 3 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Of Contents

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 6 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    3 dB Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie Bohrhammer RT-RH 26 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen. Zusatzhandgriff Tiefenanschlag Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 8 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier einen längeren Zeitraum verwendet wird oder Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Bohrhämmern in Beton Schwingungsemissionswert a = 17,5 m/s 6. Vor Inbetriebnahme Unsicherheit K = 1,5 m/s Halten Sie das Gerät an den isolierten Meißeln Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 9 6.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7) 7.2 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/Pos. 9) Der Tiefenanschlag (7) wird mit der Nur im Stillstand umschalten! Feststellschraube (10) am Zusatzhandgriff (6) durch Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf- Klemmung gehalten. Umschalter (9) die Laufrichtung des Lösen Sie die Feststellschraube (10) und setzen Schlagbohrers ein:...
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 10 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 11 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 11 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Starting up 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Page 12 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 13: Safety Regulations

    Take all the parts out of the packaging. Check that nothing is missing. The hammer drill is not designed for outdoors use as specified I Article 3 of Directive RT-RH 26 hammer drill 2000/14/EC_2005/88/EC. Additional handle Depth stop Wear ear-muffs.
  • Page 14: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 14 Hammer drilling in concrete 6. Before starting the equipment Vibration emission value a = 17.5 m/s K uncertainty = 1.5 m/s Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate Chiseling are identical to the mains data.
  • Page 15: Starting Up

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 15 Check that it is properly secure by pulling the Important. tool. Only low pressure is required for hammer drilling. Excessive pressure will exert an unnecessary force 6.4. Tool removal (Fig. 5) on the motor. Check the drill bits at regular intervals. Pull back and hold the locking sleeve (2) and remove Sharpen or replace blunt drill bits.
  • Page 16: Disposal And Recycling

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 16 9.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 17 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:09 Uhr Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Mise en service 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Page 18 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Retirez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez si elles sont au complet. Imprécision K 3 dB Marteau perforateur RT-RH 26 Ce marteau perforateur ne convient pas à lʼemploi à Poignée supplémentaire lʼair libre conformément à lʼarticle 3 de la directive Butée de profondeur...
  • Page 20: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 20 Portez une protection acoustique. approprié n’est porté. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main- bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue Les valeurs totales des vibrations (somme des période ou s’il n’a pas été...
  • Page 21: Mise En Service

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 21 niveau que le foret. 7.3 Commutateur inverseur perçage/perçage Faites reculer la butée de profondeur (7) de la percutant/buriner (fig. 7) profondeur de perçage désirée. Serrez la vis de fixation (10) à fond. Pour le perçage, appuyez sur le bouton (E) du Percez à...
  • Page 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 22 9. Nettoyage, maintenance et 10. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Page 23 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 23 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Page 24 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 24 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 25 3 della Direttiva Togliete tutti i componenti dalla confezione e 2000/14/CE_2005/88/CE. controllate che ci siano tutti. Martello perforatore RT-RH 26 Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Impugnatura addizionale Asta di profondità...
  • Page 26 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 26 Martello perforatore su calcestruzzo 6. Prima della messa in esercizio Valore emissione vibrazioni a = 17,5 m/s Incertezza K = 1,5 m/s Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di Scalpello identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Page 27 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 27 Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (2) e contemporaneamente ruotate quest’ultimo (3) tenetelo in questa posizione. nella posizione B. Per lavorare con lo scalpello premete il pulsante Inserite la punta priva di polvere nella sua sede ruotandola fino alla battuta.
  • Page 28 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 28 Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio. 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
  • Page 29 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 29 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Pakkens indhold 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske dat 6. Inden ibrugtagning 7. Ibrugtagning 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Bortskaffelse og genanvendelse...
  • Page 30 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 30 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 31 Usikkerhed K 3 dB 3. Pakkens indhold Borehammeren er ikke beregnet til udendørs anvendelse, jævnfør artikel 3 i direktivet Tag alle dele ud af pakken, og kontroller, 2000/14/EC_2005/88/EC. at der ikke mangler noget. Borehammer RT-RH 26 Hjælpegreb Dybdestop Betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger...
  • Page 32 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 32 DK/N Brug høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) vedligeholdes forskriftsmæssigt. beregnet i henhold til EN 60745.
  • Page 33 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 33 DK/N 6.3 Indsættelse af værktøj (fig. 4) For at mejsle trykkes på knappen (E) på Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaftet drejekontakten (3), samtidig med at drejekontakten (3) drejes i position D. I position D med lidt borfedt.
  • Page 34 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 34 DK/N 9.3 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 9.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på...
  • Page 35 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 35 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Före användning 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 10. Skrotning och återvinning...
  • Page 36 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 36 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 37 102,6 dB(A) Ta ut alla delar ur förpackningen och kontrollera att Osäkerhet K 3 dB allt är komplett. Enligt artikel 3 i direktiv 2000/14/EC och 2005/88/EC Borrhammare RT-RH 26 är borrhammaren inte avsedd för användning Stödhandtag utomhus. Djupanslag Bruksanvisning Bär hörselskydd.
  • Page 38 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 38 Använda borrhammaren till betong 6. Före användning Vibrationsemissionsvärde a = 17,5 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens Bilning med nätets data. Vibrationsemissionsvärde a = 16,352 m/s Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några...
  • Page 39 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 39 6.4 Ta ut verktyg (bild 5) 7.4 Press control (bild 8/pos. 8) Dra tillbaka chuckhylsan (2), håll fast och dra ut För att du ska kunna använda maskinen med optimalt anliggningstryck, måste kanten (a) befinna sig i mitten verktyget.
  • Page 40 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 40 9.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 41 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 41 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Ingebruikneming 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
  • Page 42 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 42 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 43 3 dB Neem alle onderdelen uit de verpakking en controleer De boorhamer is niet voorzien om in open lucht te ze op volledigheid. worden gebruikt conform artikel 3 van de richtlijn Boorhamer RT-RH 26 2000/14/EC_2005/88/EC. Extra handgreep Diepteaanslag Draag een gehoorbeschermer.
  • Page 44 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 44 Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit richtingen) bepaald volgens EN 60745. hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren Boorhameren in beton wordt gehanteerd en onderhouden.
  • Page 45 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 45 Boor dan het gat tot de diepteaanslag (7) het 7.3 Omschakelaar boren / klopboren / beitelen werkstuk raakt. (fig. 7) Om de boren de knop (E) op de draaischakelaar 6.3 Gereedschap inzetten (fig. 4) (3) indrukken en tegelijkertijd de draaischakelaar Gereedschap vóór het inzetten schoonmaken en (3) naar de schakelstand (A) draaien.
  • Page 46 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 46 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 9.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
  • Page 47 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 47 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Page 48 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 48 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 49: Instrucciones De Seguridad

    Sacar todas las piezas del embalaje y comprobar que estén completas. El taladro percutor no ha sido diseñado para ser usado en el exterior, según el artículo 3 de la directiva 2000/14/EC_2005/88/EC. Taladro percutor RT-RH 26 Empuñadura adicional Tope de profundidad Manual de instrucciones Instrucciones de seguridad...
  • Page 50: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 50 Usar protección para los oídos. 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se La exposición al ruido puede ser perjudicial para el utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice oído.
  • Page 51: Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 51 lograr la profundidad de perforación deseada. 7.3 Conmutador taladro/taladro percutor/cincel Volver a apretar el tornillo de fijación (10). (fig. 7) Para taladrar presionar el botón (E) en el Taladrar el agujero hasta que el tope de profundidad (7) toque la pieza.
  • Page 52: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 52 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 9.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
  • Page 53 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 53 Índice 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Page 54 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 54 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 55 Retire todas as peças da embalagem e verifique se utilizado ao ar livre, de acordo com o artigo 3 da estão completas. directiva 2000/14/EC_2005/88/EC. Martelo perfurador RT-RH 26 Use uma protecção auditiva. Punho adicional Limitador de profundidade O ruído pode provocar danos auditivos.
  • Page 56 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 56 Perfurar em betão 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada Valor de emissão de vibração a = 17,5 m/s durante um longo período de tempo ou se não for Incerteza K = 1,5 m/s operada e feita a manutenção de forma adequada.
  • Page 57 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 57 Volte a apertar o parafuso de aperto (10). 7.3 Comutador: furar/furar com Abra agora o furo até o limitador de profundidade percussão/cinzelar (fig. 7) (7) tocar na peça. Para furar prima o botão (E) no selector rotativo (3) e, ao mesmo tempo, rode o selector rotativo 6.3 Colocar a ferramenta (fig.
  • Page 58 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 58 9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 9.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível.
  • Page 59 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 59 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitekuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttöönotto 8. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Page 60 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 60 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 61 3 dB 3. Toimituksen laajuus Poravasaraa ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkona Ota kaikki osat pakkauksesta, ja tarkasta, että ne ovat direktiivin 2000/14/EC_2005/88/EC artiklan 3 täysilukuiset. mukaan. Poravasara RT-RH 26 Tukikahva Käytä kuulosuojuksia. Syvyysvaste Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Käyttöohje Turvallisuusmääräykset Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta...
  • Page 62 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 62 Vasaraporaaminen betoniin 6. Ennen käyttöönottoa Tärinän päästöarvo a = 17,5 m/s Mittausvirhe K = 1,5 m/s Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Talttaaminen Tärinän päästöarvo a = 16,352 m/s Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
  • Page 63 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 63 6.4 Työkalun poisottaminen (kuva 5) Talttaustöitä varten painetaan Vedä lukitusholkki (2) taakse, pidä sitä paikallaan ja kiertokatkaisimessa (3) olevaa nuppia (E) ja samalla käännetään kiertokatkaisin (3) ota työkalu pois. kytkentäasentoon D. Asennossa D taltta on lukittu paikalleen.
  • Page 64 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 64 9.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 9.4 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 65 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 65 Spis treści 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 66 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 66 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
  • Page 67 Poziom ciśnienia akustycznego L 91,6 dB(A) Odchylenie K 3 dB Wyciągnąć wszystkie części z opakowania i Poziom mocy akustycznej L 102,6 dB(A) sprawdzić zawartości dostawy pod katem Odchylenie K 3 dB kompletności. Młotowiertarka RT-RH 26 Uchwyt dodatkowy Ogranicznik głębokości Instrukcja obsługi...
  • Page 68 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 68 Młot udarowy nie jest przeznaczony do użytku na Pozostałe zagrożenia wolnym powietrzu, zgodnie z artykułem 3 dyrektywy Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie 2000/14/EC_2005/88/EC. będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W Nosić...
  • Page 69 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 69 6.2 Ogranicznik głębokości (Rys. 3 – poz. 7) 7.2 Przełącznik obrotów lewo/prawo Ogranicznik głębokości (7) zostaje przytrzymany na (rys. 6/poz. 9) uchwycie dodatkowym (6) za pomocą śruby Przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest unieruchamiającej (10). zatrzymane! Poluzować...
  • Page 70 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 70 9. Czyszczenie, konserwacja i 10. Usuwanie odpadów i recycling zamawianie części zamiennych Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z to jest surowcem, który można użytkować ponownie czyszczeniem wyciągnąć...
  • Page 71 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 71 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда 3. Сфера на доставка 4. Употреба по предназначение 5. Технически данни 6. Преди пускане в експлоатация 7. Пуск в действие 8. Смяна на мрежовия съединителен проводник 9.
  • Page 72 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 72 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Носете предпазна маска срещу прах. При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах.
  • Page 73 Пробивният чук не е предвиден за използване на открито, съгласно член 3 на Директива Извадете всички части от опаковката и 2000/14/EC_2005/88/EC. ги проверете дали са напълно комплектовани. Пробивен чук RT-RH 26 Допълнителна дръжка Ограничител за дълбочина Упътване за употреба Указания за безопасност...
  • Page 74 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 74 Носете защита за слуха. Остатъчни рискове Влиянието на шума може да причини загуба на Дори ако обслужвате този електрически слуха. инструмент съгласно предписанията, винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да Общите стойности на трептения (векторна сума възникнат...
  • Page 75 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 75 допълнителната дръжка прилегне стабилно. Изключване: Допълнителната дръжка (6) е подходяща Освободете ключ за Вкл./Изкл. (4). както за десничари, така също и за левичари. 7.2 Превключвател ход надясно/ход наляво 6.2 Ограничител за дълбочина на пробиване (фиг.
  • Page 76 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 76 8. Смяна на мрежовия 10. Екологосъобразно отстраняване съединителен проводник и рециклиране Уредът е в опаковка, за да се предотвратят Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от щети...
  • Page 77 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 77 Περιεχόμενα 1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Σωστή χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Θέση σε λειτουργία 8. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 9.
  • Page 78 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 78 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Page 79 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 79 Υποδείξεις ασφαλείας ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ 4. Σωστή χρήση ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ Η συκευή προορίζεται για εργασίες με ÙËÓ...
  • Page 80 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 80 Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση στο ύπαιθρο Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την σύμφωνα με το άρθρο 3 της Οδηγίας χρησιμοποιείτε. 2000/14/EC_2005/88/EC. Να φοράτε γάντια. Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια Aκόμη...
  • Page 81 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 81 (6), περιστρέψτε την στην για σας πιο άνετη Ενεργοποίηση: θέση εργασίας. Πιέστε το διακόπτης Τώρα στρίψτε τη χειρολαβή στην αντίθετη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4) κατεύθυνση , μέχρι να είναι καλά στερεωμένη. Η πρόσθετη χειρολαβή (6) είναι κατάλληλη Απενεργοποίηση: τόσο...
  • Page 82 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 82 7.4 Press control (εικ. 8 / αρ. 8) 9.4 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Για να εργαστείτε με την καλύτερη πίσεη πρέπει η √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙ άκρη του περιβλήματος (a) να βρίσκεται στη μέση Ó·...
  • Page 83 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 83 İçindekiler 1. Güvenlik Uyar∂lar∂ 2. Alet açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellkler 6. Çalıştırmadan önce 7. Çalıştırma 8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 9. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Sipariµi 10.
  • Page 84 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 84 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ...
  • Page 85 Makine parçalarını ambalajın içinden çıkarın ve Sapma K 3 dB herhangi bir parçanın eksik olup olmadığını kontrol edin. Kırıcı delici, 2000/14/EC_2005/88/EC nolu direktifin Kırıcı delici RT-RH 26 3ncü maddesi uyarınca açık havada kullanım için İlave sap öngörülmemiştir. Derinlik dayanağı Kullanma talimatı...
  • Page 86 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 86 Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol Beton delme ve kırma titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının Titreşim emisyon değeri a = 17,5 m/s oluşması.
  • Page 87 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 87 edinceye kadar deliği delin. 7.3 Delme/Darbeli delme/Kırma şalteri (Şekil 7) Normal delik delme işlemi için şalterdeki (3) 6.3 Takım takma (Şekil 4) düğmeye (E) basın ve aynı zamanda şalteri (3) Takımı (matkap ucu veya keski aparatı) makineye (A) pozisyonuna getirin.
  • Page 88 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 88 9. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Sipariμi Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi prizden ç∂kar∂n. 9.1 Temizleme Koruma donan∂mlar∂, hava delikleri ve motor gövdesini mümkün oldu©unca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düμük bas∂nçl∂...
  • Page 89 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bohrhammer RT-RH 26 (Einhell Red) 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Page 90 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 90...
  • Page 91 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 91...
  • Page 92 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 92 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 93 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 93 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 94 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 94 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 95 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 95 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
  • Page 96 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 96 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 97 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 97 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Zastrzega się...
  • Page 98 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 98 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 99 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 99 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 100 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 100 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 101 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 101 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 102 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 102 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 103 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 103 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 104 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 104 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 105 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 105 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 106 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 106 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 107 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 107 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 108 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 108 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Page 109 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 109 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 110 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 110 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 111 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 111 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 112 Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 04.07.2011 10:10 Uhr Seite 112 EH 07/2011 (03)

Table of Contents