Download  Print this page

Bosch PFZ 1400 AE Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
pfz_bu_3609929854_t.fm Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 12:32 12
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
PFZ 1400 AE
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Bosch PFZ 1400 AE

  • Page 1 Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 12:32 12 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PFZ 1400 AE Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano...
  • Page 2 pfz_bu_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 12:32 12...
  • Page 3 pfz_bu_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 12:32 12...
  • Page 4 pfz_bu_3609929854_t.fm Seite 4 Freitag, 18. Januar 2002 12:32 12...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge- Bügelgriffs statten. 18 Schraube Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil- weise nicht zum Lieferumfang. vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
  • Page 6: Vor Der Inbetriebnahme

    pfz_d_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 11:35 11 Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Bügelgriff montieren Netzspannung beachten! Distanzrohr 16 in das Gehäuse schieben und mit Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben der Rändelschraube 15 fixieren (Bild auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an Bügelgriff 2 auseinander ziehen und beidseitig auf...
  • Page 7 pfz_d_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 11:35 11 Sägeblätter wechseln Arbeitshinweise Zum Schutz vor Verletzungen durch die scharfen In Arbeitspausen, bei Nichtgebrauch und vor al- Schneidkanten sowohl bei der Montage als auch len Arbeiten am Gerät (z.B. Wechseln der beim abschließenden Prüfen Schutzhandschuhe Arbeitswerkzeuge, Wartung, Reinigung, Ein- tragen.
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    ....2 608 632 122 EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch–4 3 609 929 854 • (02.01) T...
  • Page 9 17 Knob for adjusting the inclination of the loop handle Never allow children to use the machine. 18 Bolt Bosch is able to ensure perfect functioning of the machine only if the original accessories intended Not all the accessories illustrated or described are in- for it are used.
  • Page 10: Before Use

    pfz_gb_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 11:38 11 Before Use Putting into Operation Mounting the Loop Handle Ensure that the mains voltage is correct! Slide the spacer tube 16 into the housing and tigh- The voltage of the power source must agree with the ten with the knob 15 (Fig.
  • Page 11: Changing Saw Blades

    pfz_gb_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 11:38 11 Changing Saw Blades Working Instructions For protection against injury from the sharp cut- During pauses in the work, when not in use or ting edges, wear protective gloves when mount- during work on the machine itself (e.g., changing ing as well as when checking the saw blades.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    If the machine should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools. For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit order number of the machine.
  • Page 13 Ne jamais laisser des enfants utiliser cet appareil. 18 Vis Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous vus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 14: Avant La Mise En Service

    pfz_f_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 11:56 11 Avant la mise en service Mise en service Montage de la poignée-étrier Tenir compte de la tension du secteur ! Introduire l’axe 16 de la poignée dans le trou du carter La tension de la source de courant doit correspondre .
  • Page 15: Instructions D'utilisation

    pfz_f_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 11:56 11 Remplacement des lames de scie Instructions d’utilisation Pour prévenir les risques de blessures suscepti- Extraire la fiche du cordon d’alimentation de bles de se produire au contact du fil très tran- l’appareil hors de la prise électrique à...
  • Page 16: Maintenance Et Nettoyage

    être confiée qu’à une station de ser- Déclaration de conformité vice après-vente pour outillage Bosch agréée. Pour toute demande de renseignement ou commande Nous déclarons sous notre propre responsabilité que de pièces de rechange, nous préciser impérativement...
  • Page 17 Jamás permita que niños utilicen el aparato. 18 Tornillo Bosch solamente puede garantizar el funciona- Los accesorios ilustrados o descritos pueden no miento correcto del aparato si se utilizan los acce- corresponder al material suministrado de serie con el sorios originales previstos.
  • Page 18: Antes De Utilizar El Equipo

    pfz_e_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 11:58 11 Antes de utilizar el equipo Puesta en funcionamiento Montaje de la empuñadura de estribo ¡Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta! Insertar el tubo distanciador 16 en la carcasa , y su- jetarlo con el tornillo moleteado 15 (fig.
  • Page 19: Indicaciones De Trabajo

    pfz_e_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 11:58 11 Cambiar las hojas de sierra Indicaciones de trabajo Para evitar lesiones con la hoja de sierra deben En las pausas de trabajo, al no emplearlo y antes emplearse guantes de protección tanto en el de cualquier manipulación en el aparato, (p.ej.
  • Page 20: Mantenimiento Y Limpieza

    Servicio Técnico au- torizado para herramientas eléctricas Bosch. Al solicitar aclaraciones o piezas de repuesto, es im- prescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras.
  • Page 21 Jamais permitir que crianças utilizem o aparelho. 18 Parafuso A Bosch só pode assegurar um funcionamento perfeito do aparelho, se para este aparelho foram Acessórios ilustrados ou descritos não estão total- utilizados acessórios originais previstos para tal.
  • Page 22: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    pfz_p_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 12:01 12 Antes da colocação em Colocação em funcionamento funcionamento Tenha em atenção a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as Montar o punho em alça indicações no logotipo do aparelho. Aparelhos com a Introduzir o tubo distanciador 16 na caixa e fixar indicação de 230 V também podem ser operados...
  • Page 23: Instruções Para O Trabalho

    pfz_p_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 12:01 12 Mudança das lâminas de serra Instruções para o trabalho Como protecção contra lesões devido à gumes Tirar a ficha da tomada durante pausas de traba- afiados, assim como durante a montagem e tes- lho, quando não for utilizado e antes de todos tes finais, deverão ser utilizadas luvas de protec- trabalhos no aparelho (p.
  • Page 24: Manutenção E Limpeza

    Bosch. No caso de informações e encomendas de acessórios indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho.
  • Page 25: Dati Tecnici

    Mantenere bambini lontani dalla macchina. 17 Dado zigrinato per la regolazione dell’angolatura Mai permettere a bambini di utilizzare la macchina. dell’impugnatura La Bosch può garantire un perfetto funzionamento 18 Vite della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- cessori originali specificatamente previsti per que- Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria- sta macchina.
  • Page 26: Prima Della Messa In Servizio

    pfz_i_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 11:24 11 Prima della messa in servizio Messa in servizio Montaggio dell’impugnatura Osservare la tensione di rete! Spingere il tubo distanziatore 16 nella carcassa La tensione della rete deve corrispondere a quella in- fissarlo tramite la vite a testa zigrinata 15 (Fig.
  • Page 27: Istruzioni Per Il Lavoro

    pfz_i_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 11:24 11 Sostituzione delle lame de taglio Istruzioni per il lavoro Al fine di evitare il pericolo di ferirsi con gli spigoli Sfilare la spina dalla presa durante le pause di la- taglienti delle lame è indispensabile portare sem- voro, quando la macchina non viene usata e pri- pre dei guanti di protezione sia durante la fase ma di ogni intervento sulla macchina stessa...
  • Page 28: Manutenzione E Pulizia

    Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio.
  • Page 29 17 Kartelmoer voor het verstellen van de schuine stand van de beugelgreep Laat kinderen de machine nooit gebruiken. 18 Schroef Bosch kan een juiste werking van de machine uit- sluitend waarborgen wanneer voor deze machine Afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
  • Page 30: Voor De Ingebruikneming

    pfz_nl_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 12:04 12 Voor de ingebruikneming Ingebruikneming Beugelgreep monteren Let op de netspanning. Schuif de afstandsbuis 16 in het huis en zet deze De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de kartelschroef 15 vast (afb.
  • Page 31: Tips Voor De Werkzaamheden

    pfz_nl_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 12:04 12 Zaagbladen vervangen Tips voor de werkzaamheden Draag werkhandschoenen ter bescherming te- Trek de stekker uit het stopcontact tijdens werk- gen verwondingen door de scherpe snijranden, onderbrekingen, wanneer de machine niet wordt zowel bij de montage als bij de afsluitende con- gebruikt en altijd voor werkzaamheden aan de trole.
  • Page 32: Onderhoud En Reiniging

    De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te ratie door een erkende servicewerkplaats voor Bosch kunnen recyclen. elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Vermeld bij al uw vragen en bij bestellingen van ver- vangingsonderdelen het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
  • Page 33: Tekniske Data

    Sørg for at maskinen er utilgængelig for børn. 17 Fingermøtrik til indstilling af bøjlegrebets hældning Maskinen må aldrig benyttes af børn. 18 Skrue Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis inde- benyttes originalt tilbehør. holdt i leverancen.
  • Page 34: Før Ibrugtagning

    pfz_dk_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 1:35 13 Tænd og sluk Før ibrugtagning Tænd: Tryk på kontaktspærren 4 til venstre eller til højre, hold Montering af bøjlegreb den fast og tryk derefter på tænd-sluk-kontakten 5. Skub afstandsrøret 16 ind i huset og fastgør det Savklingerne må...
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kon- byggematerialer trol engang holde op at fungere, skal reparationen ud- føres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elek- Gældende lovbestemmelser og anbefalinger fra mate- troværktøj. rialefabrikanterne skal overholdes, når der saves i lette byggematerialer.
  • Page 36: Avsedd Användning

    Håll barn på avstånd från maskinen. 17 Lättrad mutter för inställning av bygelhandtagets lutning Barn får absolut inte använda maskinen. 18 Skruv Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i används. leveransomfånget.
  • Page 37: Kontroll Före Start

    pfz_s_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 1:50 13 In- och urkoppling Kontroll före start Inkoppling: Tryck inkopplingsspärren 4 åt vänster eller höger, håll Montering av bygelhandtag den nedtryck och tryck sedan ned strömställaren 5. Skjut in distansröret 16 i huset och spänn fast med lättrad skruv 15 (Bild...
  • Page 38: Skötsel Och Rengöring

    Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- Vid sågning av lätta byggmaterial ska tillämpliga lag- beställningar produktens artikelnummer som består av bestämmelser och materialtillverkarens rekommenda-...
  • Page 39: Formålsmessig Bruk

    Hold barn unna maskinen. 13 Festebolt 1 La aldri barn bruke maskinen. 14 Festebolt 2 Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- 15 Rifleskrue til sideforskyvning av bøylehåndtaket kinen når det brukes original-tilbehør. 16 Avstandsrør 17 Riflemutter til justering av hellingen på bøy- lehåndtaket...
  • Page 40 pfz_n_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 1:58 13 Inn-/utkopling Før igangsettingen Innkopling: Trykk innkoplingssperren 4 til venstre eller høyre, hold Montering av bøylehåndtaket den fast og trykk deretter på-/av-bryteren 5. Skyv avstandsrøret 16 inn i huset og fest det med Sagbladene må...
  • Page 41: Service Og Rengjøring

    – Sagblad for tre/kunststoff må aldri brukes for lette lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- byggematerialer. nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- elektroverktøy. Ved saging av lette byggematerialer må de lovmessige bestemmelsene og materialprodusentens anbefalin- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du ger følges.
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    Pidä lapset loitolla koneesta. 14 Kiinnityspultti 2 Älä koskaan salli lasten käyttää laitetta. 15 Rihlattu ruuvi sankakahvan sivuttaista siirtoa var- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- noastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia. 16 Välikeputki 17 Rihlattu mutteri sankakahvan kallistuksen säätöä...
  • Page 43: Ennen Käyttöönottoa

    pfz_fin_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 2:09 14 Käynnistys ja pysäytys Ennen käyttöönottoa Käynnistys: Paina käynnistysvarmistin 4 vasemmalle tai oikealle, Sankakahvan asennus pidä se siinä ja paina sitten käynnistyskytkintä 5. Työnnä välikeputki 16 koteloon ja kiinnitä rihlatulla Käynnistettäessä saha eivät sahanterät saa ruuvilla 15 (Kuva olla mitään vastaan, koskettaa mitään tai is-...
  • Page 44: Huolto Ja Puhdistus

    Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin – älä koskaan käytä puu/muovi-sahanteriä kevytra- huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin kennusainetta varten. vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvitta- vat korjaukset. Kevytrakennusaineita sahattaessa on otettava huo- mioon lakisääteiset määräykset ja materiaalin valmis- Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- tajan suositukset sekä...
  • Page 45 Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 2:11 14 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις ∆ίδυµη αλεποουρά PFZ 1400 AE Εξακρίβωση των τιµών µέτρησης σύµφωνα µε Αριθµ ς παραγγελίας 0 603 308 6.. EN 50 144. Ονοµαστική ισχύς...
  • Page 46: Θέση Σε Λειτουργία

    καρκινογ νας, ξηρής σκ νης πρέπει να µηχανήµατος. χρησιµοποιηθεί ένας ειδικ ς απορροφητήρας. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα γνήσια εξαρτήµατα. Πριν τη θέση του µηχανήµατος σε...
  • Page 47 pfz_gr_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 2:11 14 Αλλαγή σπαθολαµών Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών Φοράτε προστατευτικά γάντια για να αποφεύγετε τους τραυµατισµούς απ τις οξείες Οταν διακ πτετε την εργασία σας, ταν δεν ακµές κοπής κατά τη συναρµολ γηση και κατά κάνετε...
  • Page 48: Προστασία Περιβάλλοντος

    Dr. Eckerhard Strötgen Εξαρτήµατα Σετ σπαθολαµών ξύλου ..2 608 632 119 Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Σετ σπαθολαµών ελαφρών δοµικών υλικών, µε σκληροµέταλλο ..2 608 632 122 Επιφυλασσ...
  • Page 49 17 Tutamak konumunu ayarlamaya yarayan t∂rt∂ll∂ somun Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. 18 Vida Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Resmini gördüπünüz veya tan∂mlanm∂µ aksesuar∂n bir iµlev göreceπini garanti eder. k∂sm∂ teslimat kapsam∂nda deπildir.
  • Page 50 pfz_tr_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 2:13 14 Çal∂µt∂rmadan önce Çal∂µt∂rma Tutamaπ∂n tak∂lmas∂ Ωebeke gerilimine dikkat edin! Mesafe borusunu 16 gövde içine sürün ve t∂rt∂ll∂ Ak∂m kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki vida 15 ile sabitleyin (Ωekil verilere uygun olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir.
  • Page 51 pfz_tr_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 2:13 14 Testere b∂çaklar∂n∂n deπiµtirilmesi Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Keskin kenarlar nedeniyle, montaj iµlemi Çal∂µmaya verdiπinizde, aleti kullan- s∂ras∂nda kontrollerde meydana mad∂π∂n∂zda veya aletin kendinde bir çal∂µma gelebilecek yaralanmalardan korunmak amac∂yla yaparken (örneπin uçlar∂ deπiµtirirken, bak∂m ve daima iµ...
  • Page 52 Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr∂l∂p, yeniden yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri deπerlendirme iµlemine sokulabilmesi için, plastik için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. parçalar iµaretlenmiµtir.
  • Page 53: Service Après-Vente

    Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 2:14 14 Australia Service und Kundenberater Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SBT2 www.bosch-pt.com 1555 Centre Road www.powertool-portal.de, das Internetportal für P.O. Box 66 Clayton Heimwerker und Gartenfreunde AUS-3168 Clayton/Victoria www.dha.de, das komplette Service-Angebot der ✆...
  • Page 54: Servizio Post-Vendita

    Fax ..... . . +39 02/3 69 66 62 ✆ México Filo diretto con Bosch: ..+39 02/3 69 63 14 Robert Bosch S.A. de C.V. www.Bosch.it ✆...
  • Page 55 Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 2:14 14 Service og kunderådgiver Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών www.bosch-pt.com www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Robert Bosch A.E. Telegrafvej 3 Κηφισσού 162 DK-2750 Ballerup 12131 Περιστέρι-Αθήνα ✆ ✆ Service ....+45 44 89 88 55 .
  • Page 56 Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 2:15 14 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 3 609 929 854 (02.01) T/56 Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...