Table of Contents
  • Italiano

    • Avvertenze
    • Limiti D'impiego
    • Verificare I Componenti del Prodotto
    • Elenco Cavi
    • Impianto Tipico
    • Installazione
    • Installazione del Motoriduttore
    • Verifiche Preliminari
    • Collegamenti Elettrici
    • Installazione Dei Vari Dispositivi
    • Regolazione Dei Finecorsa
    • Collegamento Elettrico Secondo Motore
    • Descrizione Dei Collegamenti Elettrici
    • Selezione Tipo DI Installazione
    • Verifiche Finali Ed Avviamento
    • Allacciamento Dell'alimentazione
    • Apprendimento Delle Posizioni DI Apertura
      • E Chiusura del Portone
    • Funzioni Preimpostate
    • Ricevitore Radio
    • Verifica del Movimento del Portone
    • Memorizzazione Dei Trasmettitori Radio
    • Memorizzazione Modo I
    • Cancellazione Dei Trasmettitori Radio
    • Collaudo E Messa in Servizio
    • Memorizzazione "Vicino al Ricevitore
    • Memorizzazione Modo
    • Collaudo
    • Manutenzione
    • Manutenzione E Smaltimento
    • Messa in Servizio
    • Approfondimenti
    • Programmazioni
      • Funzioni Primo Livello (Funzioni ON-OFF)
      • Programmazione Primo Livello
      • (Funzioni ON-OFF)
      • Funzioni Secondo Livello
      • (Parametri Regolabili)
      • Programmazione Secondo Livello
      • Esempio DI Programmazione Primo Livello
      • (Funzioni ON-OFF)
      • Esempio DI Programmazione Secondo Livello
      • (Parametri Regolabili)
      • Aggiunta O Rimozione Dispositivi
      • Ingresso STOP
    • Smaltimento
    • Tasti DI Programmazione
    • Fotocellule
      • Elettroserratura
      • Programmazione Funzione Fototest / Elettroserratura
      • Disattivazione Sensibilità Variabile Alla Rilevazione Ostacoli
      • Programmazione del Verso DI Installazione DI TEN
      • Funzioni Particolari
      • Funzione "Apri Sempre
      • Funzione "Muovi Comunque
      • Collegamento Altri Dispositivi
    • Risoluzione Dei Problemi
      • Diagnostica E Segnalazioni
      • Segnalazione con Lampeggiante
    • Segnalazioni Sulla Centrale
      • Accessori
      • Pre Montaggio Per OTA11
    • Caratteristiche Tecniche
    • Istruzioni Ed Avvertenze Destinate All'utilizzatore del Motoriduttore TEN
  • Français

    • Avertissements
    • Description du Produit Et Application
    • Limites D'application
    • Vérifier Les Composants du Produit
    • Installation Typique
    • Liste des Câbles
    • Contrôles Préliminaires
    • Installation
    • Installation de L'opérateur
    • Connexions Électriques
    • Installation des Différents Dispositifs
    • Réglage des Fins de Course
    • Connexion Électrique du Second Moteur
    • Contrôles Finaux Et Mise en Service
    • Description des Connexions Électriques
    • Sélection du Type D'installation
    • Branchement Au Secteur
    • Et de Fermeture de la Porte
    • Fonctions Préprogrammées
    • Reconnaissance des Positions D'ouverture
    • Récepteur Radio
    • Vérification du Mouvement de la Porte
    • Mémorisation des Émetteurs Radio
    • Mémorisation en Mode
    • Mémorisation en Mode I
    • Essai Et Mise en Service
    • Mémorisation "Près du Récepteur
    • Essai
    • Maintenance
    • Maintenance Et Mise Au Rebut
    • Mise en Service
    • Approfondissements
    • Mise Au Rebut
    • Touches de Programmation
      • Programmations
      • Fonctions du Premier Niveau (Fonctions ON-OFF)
      • Programmation du Premier Niveau
      • (Fonctions ON-OFF)
      • Fonctions du Deuxième Niveau
      • (Paramètres Réglables)
      • Programmation du Deuxième Niveau
      • Exemple de Programmation du Premier Niveau
      • (Fonctions ON-OFF)
      • Exemple de Programmation du Deuxième Niveau
      • (Paramètres Réglables)
      • Ajout Ou Retrait de Dispositifs
      • Entrée STOP
    • Photocellules
      • Serrure Électrique
      • Programmation de la Fonction Photo-Test/Serrure Électrique
      • Désactivation de la Sensibilité Variable À la Détection des Obstacles
      • Programmation du Sens D'installation de TEN
      • Fonctions Particulières
      • Fonction "Ouvre Toujours
      • Fonction "Manœuvre Dans Tous Les Cas
      • Connexion D'autres Dispositifs
    • Résolution des Problèmes
      • Diagnostic Et Signalisations
    • Signalisations Avec Le Clignotant
    • Signalisations Sur la Logique de Commande
      • Accessoires
      • Prémontage Pour OTA11
    • Caractéristiques Techniques
    • Instructions Et Avertissements Destinés À L'utilisateur de L'opérateur TEN
  • Deutsch

    • 1 Hinweise

    • 2 Produktbeschreibung und Einsatz

      • Einsatzgrenzen
      • Überprüfung der Bestandteile des Produktes
      • Typische Anlage
      • Kabelliste
    • 3 Installation

      • Überprüfungen und Vorbereitungen
      • Installation des Antriebs
      • Einstellung der Endschalter
      • Installation der Verschiedenen Vorrichtungen
      • Elektrische Anschlüsse
      • Beschreibung der Elektrischen Anschlüsse
      • Elektrischer Anschluss des Zweiten Antriebs
    • 4 Endprüfungen und Anlassen

      • Auswahl des Anlagentyps
      • Anschluss der Versorgung
      • Erlernung der Positionen Öffnung und Schließung des Tors
      • Überprüfung der Torbewegung
      • Bereits Programmierte Funktionen
      • Funkempfänger
      • Speicherung der Funksender
      • Speicherung IM Modus I
      • Speicherung IM Modus
    • Speicherung "In der Nähe des Empfängers

      • Löschen der Funksender
    • 5 Abnahme und Inbetriebsetzung

      • Abnahme
    • 6 Wartung und Entsorgung

      • Wartung
      • Entsorgung
    • 7 Weitere Auskünfte

      • Programmierungstasten
      • Programmierungen
      • Funktionen des Ersten Niveaus
      • Erstes Niveau - Programmierungen
      • Funktionen des Zweiten Niveaus
        • (Einstellbare Parameter)
      • Zweites Niveau - Programmierungen
      • Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel
      • Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel
        • (Einstellbare Parameter)
      • Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen
      • Eingang STOPP
      • Photozellen
      • Elektroschloss
      • Programmierung der Funktion Fototest / Elektroschloss
      • Deaktivierung der Variablen Empfindlichkeit bei der Hinderniswahrnehmung
      • Programmierung des Montagesinns von TEN
      • Sonderfunktionen
      • Funktion "Öffnet Immer
      • Funktion "Todmann
    • Verbindung Sonstiger Vorrichtungen

      • Probleme und Deren Lösungen
      • Diagnose und Anzeigen
      • Anzeigen durch die Blinkleuchte
      • Anzeigen durch die Steuerung
      • Zubehör
      • Vormontage von OTA11
    • 8 Technische Merkmale

      • Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Antriebs TEN
  • Español

    • Advertencias
    • Descripción del Producto y Uso Previsto
    • Límites de Empleo
    • Control de Los Componentes del Producto
    • Instalación Típica
    • Listado de Los Cables
    • Controles Preliminares
    • Instalación
    • Instalación del Motorreductor
    • Conexiones Eléctricas
    • Instalación de Los Diferentes Dispositivos
    • Regulación de Los Fines de Carrera
    • Conexión Eléctrica del Segundo Motor
    • Controles Finales y Puesta en Marcha
    • Descripción de las Conexiones Eléctricas
    • Selección del Tipo de Instalación
    • Aprendizaje de las Posiciones de Apertura y
    • Cierre de la Puerta
    • Conexión de la Alimentación
    • Control del Movimiento de la Puerta
    • Funciones Predefinidas
    • Radiorreceptor
    • Memorización de Los Transmisores
    • Memorización en Modo I
    • Ensayo y Puesta en Servicio
    • Memorización "Cerca del Receptor
    • Memorización en Modo
    • Ensayo
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento y Desguace
    • Puesta en Servicio
    • Botones de Programación
      • Programaciones
      • Funciones de Primer Nivel (Funciones ON-OFF)
      • (Funciones ON-OFF)
      • (Parámetros Regulables)
      • (Funciones ON-OFF)
      • Ejemplo de Programación de Segundo Nivel
      • (Parámetros Regulables)
      • Instalación O Desinstalación de Dispositivos
      • Entrada STOP
    • Desguace
    • Otras Informaciones
    • Fotocélulas
      • Electrocerradura
      • Programación de la Función Fototest / Electrocerradura
      • Desactivación de la Sensibilidad Variable al Detectar un Obstáculo
      • Programación del Sentido de Instalación del TEN
      • Funciones Especiales
      • Función "Abrir Siempre
      • Función "Mover Igualmente
      • Conexión de Otros Dispositivos
    • Solución de Los Problemas
      • Diagnóstico y Señales
      • Señales con la Luz Intermitente
    • Señalizaciones en la Central
    • Accesorios
      • Premontaje para OTA11
    • Características Técnicas
    • Instrucciones y Advertencias para el Usuario del Motorreductor TEN

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ten
TNKCE
TN2020
TN2030
Garage door opener
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nice TEN TNKCE

  • Page 1 TNKCE TN2020 TN2030 Garage door opener Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents: page Warnings Further details Programming keys Product description and intended use Settings Limits of use 7.2.1 Level 1 functions (ON-OFF functions) Product component check 7.2.2 Level 1 programming (ON-OFF functions) Typical system 7.2.3 Level 2 functions (adjustable parameters) Wiring list 7.2.4 Level 2 programming (adjustable parameters)
  • Page 3: Warnings

    ”www.niceforyou.com”. This manual is aimed exclusively at technical in the catalogue produced by Nice S.p.a. Requirements may not be personnel qualified for installation. With the exception of the specifica- guaranteed if the product is used in configurations or with other prod- tions attached, to be detached by the installer "Instructions and warn-...
  • Page 4: Product Description And Intended Use

    2) Product description and intended use TEN (Figure 1) is a gearmotor (Table 1: description of TEN composition) for the automation of counterweight up-and-over doors, spring up- and-over doors, projecting, non- projecting, and articulated. TEN is able to reach the travel limit (opening and closing) through a decelera- tion phase.
  • Page 5: Product Component Check

    Chapter 8 “Technical specifications” also provides an estimate of “durability” i.e. average product lifetime. The value is strongly influenced by the stress factors involved in the manoeuvre, i.e. all factors that contribute to wear. To make this estimate, the total of all the gravity ratings in Table 5 must be calculated, for subsequent verification of the estimated feasibility in the graph.
  • Page 6: Typical System

    2.3) Typical system Figure 3 shows a typical installation of an automation for up-and-over doors, using TEN. 1 TEN 7 Sensitive edge 2 Square tube 20x20 8 12 V Flashing light with 3 Support bracket incorporated aerial 4 Telescopic arm 9 Key-operated selector switch 5 Photocells 10 Radio transmitter...
  • Page 7: Installation

    3) Installation Ten must be installed exclusively by qualified personnel in observance of current legislation, standards and regula- tions, as well as all instructions in this manual. 3.1) Preliminary checks and inspections Before installation of TEN, perform the following checks: •...
  • Page 10: Limit Switch Adjustment

    3.3) Limit switch adjustment With the gearmotor released, proceed as follows: 2. Rotate the external cam clockwise until the microswitch clicks Remove the lateral guard by loosening the screws (Figure 15). (engages) Opening limit switch: (Figure 16) 3. Tighten the fixing screw fully down with a hex wrench 1.
  • Page 11: Description Of Electrical Connections

    “7.3.3 Electric lock” Flashing light This output can be connected to a NICE “LUCY B” flashing light with a 12V 21W car type lamp. During the manoeuvre the light flashes at an interval 0.5s on and 0.5s off 3.5.2) Second motor electrical connection...
  • Page 12: Power Supply Hook-Up

    4.2) Power supply hook-up TEN must be connected to the power supply by skilled and qualified personnel in possession of the requisites as specified and in full compliance with legislation, standards and regulations. As soon as TEN is powered up, a number of checks are recommended: 1.
  • Page 13: Memorising Radio Transmitters

    4.7) Memorising radio transmitters Each radio transmitter is recognised by the radio receiver by means of a unique code, different from all other transmitters. Therefore a mem- orisation phase is required to enable the radio receiver to recognise individual transmitters. The transmitters can be memorised in 2 ways: Table 8: Memorisation Mode I Table 9: Commands available in Mode II Key T1...
  • Page 14: Memorisation Mode

    4.7.2) Memorisation Mode II Table 11: To memorise a transmitter in mode II Example Switch off TEN and turn it one again after at least 3 seconds (for example by removing F2) Within 10 s of power-up, press the RADIO key on the control unit the same number of times as the command number required, as specified in table 9 (1=Step-Step;...
  • Page 15: Testing And Commissioning -Up

    5.1) Testing Each component of the automation, such as the sensitive edges, 6. Check operation of all system safety devices one at a time (photo- photocells, emergency stop, etc., requires a specific testing phase; cells, sensitive edges, emergency stop, etc.); in particular, each time for these devices the specific procedures in the respective instruc- a device is activated the “OK”...
  • Page 16: Disposal

    6.2) Disposal As in installation, also at the end of product lifetime, the disassembly Local legislation may envisage serious fines in the event of abusive and scrapping operations must be performed by qualified personnel. disposal of this product. This product is made up of different types of material, some of which 1.
  • Page 17: Level 1 Programming (On-Off Functions)

    7.2.2) Level 1 programming (ON-OFF functions) The factory settings of Level 1 functions are all set to “OFF” but can be changed at any time as described in Table 15. Take into account that during the procedure there is a maximum time limit of 10 seconds between pressing one key and the next; if this limit is exceeded the pro- cedure terminates automatically, memorising only the changes made up until that time.
  • Page 18: Example Of Level 1 Programming (On-Off Functions)

    7.2.5) Level 1 programming examples (ON-OFF functions) This example shows the sequence of operations required to change the factory setting of the functions to activate the functions of “High opening speed” (L2) and “Automatic Closure” (L3). Table 18: Example of LEVEL 1 programming Example Press and hold [Set] for approx.
  • Page 19: Stop Input

    7.3.1) STOP input STOP is the input that causes immediate shutdown of the move- • Several NC devices can be connected in series with no limit to ment followed by a brief inversion of the manoeuvre. This input can number. be connected to devices with contact types Normally Open (NO), •...
  • Page 20: Electric Lock

    7.3.3) Electric lock The factory setting of the “phototest” output is with the “Phototest” function enabled. Alternatively the output can be programmed on the TEN control unit for control of an electric lock. On start-up of each opening manoeu- vre, the output is activated for 2 seconds; in this way an electric lock device can be connected.
  • Page 21: Programming The Direction Of Ten Installation

    7.3.6) Programming the direction of TEN installation TEN leaves the factory programmed for a straight installation as shown in Figure 5. If installation requires TEN to be turned over, as shown in Figure 7, the TEN control unit must be programmed as described in Table 22. Table 22: Programming the direction of TEN installation Example Switch off TEN (for example by removing F2)
  • Page 22: Troubleshooting

    7.6) Troubleshooting guide Table 23 provides some useful information to deal with any malfunc- tions that may occur during installation, or in the event of faults. Table 23: troubleshooting SYMPTOM PROBABLE CAUSE AND POSSIBLE REMEDY The radio transmitter does not control the door Check that the transmitter batteries are not discharged;...
  • Page 23: Signals On Control Unit

    7.7.2) Signals on control unit The TEN control unit is equipped with a series of LEDs, each of which provide specific signals, both during normal operation and in the event of faults (Figure 41). Table 25: Leds on control unit terminals Led OK Cause ACTION...
  • Page 24: Accessories

    7.8) Accessories The following accessories are available with TEN. Refer to the Nice S.p.A. product catalogue for a complete and updated list of the acces- sories. TNA1 Spare control unit for TN2030 and TNKCE OTA2 Support bracket for motor length 1250mm...
  • Page 25: Technical Specifications

    8) Technical specifications For purposes of product improvements, Nice S.p.a. reserves the right to apply modifications to technical specifications at any time when deemed necessary, while maintaining the same functionalities and intended use. All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C).
  • Page 26 Technical specifications incorporated radio receiver Type 4-channel receiver for incorporated radio control Frequency 433.92MHz Digital code fixed at 12 Bit, type FLO Coding Digital Rolling code at 52 Bit, type FLOR Digital Rolling code at 64 Bit, type SMILO A) FLO, VERY VE Transmitter compatibility (1) B) FLOR, VERY VR;...
  • Page 27: Instructions And Warnings For Ten Gearmotor Users

    This operation • Children: automation systems are designed to has been carefully designed by Nice to make it guarantee high levels of safety and security. They extremely easy, without any need for tools or physi- are equipped with detection devices that prevent cal exertion.
  • Page 28 12V/10 W fitting BA15S (Figure 51) . Satisfied? Should you wish to add a new automation system to your home, contact both your local installer and Nice to guarantee specialist consultancy and state-of-the art products on the market, for optimal operation and maximum compatibility of automations.
  • Page 30 Indice: pag. Avvertenze Approfondimenti Tasti di programmazione Descrizione del prodotto e destinazione d'uso Programmazioni Limiti d’impiego 7.2.1 Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF) Verificare i componenti del prodotto 7.2.2 Programmazione primo livello Impianto tipico (funzioni ON-OFF) Elenco cavi 7.2.3 Funzioni secondo livello (parametri regolabili) Installazione 7.2.4...
  • Page 31: Avvertenze

    • Durante l'installazione e l'uso evitare che parti solide o liquidi possano penetrare all'interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventual- mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l'uso di TEN in queste situazioni può causare situazioni di pericolo •...
  • Page 32: Limiti D'impiego

    2) Descrizione prodotto TEN (Figura 1) è un motoriduttore (Tabella 1) per l’automazione di porte basculanti a contrappesi; basculanti a molle; debordanti e non, e snodati. TEN è in grado di raggiungere il limite della corsa (in apertura e chiusura) attraverso una fase di rallentamento. Inoltre controlla costan- temente lo sforzo a cui è...
  • Page 33: Verificare I Componenti Del Prodotto

    Nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” è riportata la stima di “durabilità” cioè di vita economica media del prodotto. Il valore è fortemente influenzato dall'indice di gravosità delle manovre, cioè la somma di tutti i fattori che concorrono all'usura. Per effettuare la stima occorre som- mare tutti gli indici di gravosità...
  • Page 34: Impianto Tipico

    2.3) Impianto tipico La figura 3 mostra l'installazione tipica di un'automazione per porte basculanti, realizzata con TEN. 1 TEN 7 Bordo sensibile 2 Tubo quadro 20x20 8 Lampeggiante 12V con antenna 3 Staffa di supporto incorporata 4 Braccio telescopico 9 Selettore a chiave 5 Fotocellule 10 Trasmettitore radio 6 Fotocellule su colonnina...
  • Page 35: Installazione

    3) Installazione L'installazione di Ten deve essere effettuata unicamente da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e rego- lamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni. 3.1) Verifiche preliminari Prima di procedere con l'installazione di TEN è necessario eseguire •...
  • Page 38: Regolazione Dei Finecorsa

    3.3) Regolazione dei finecorsa Con il motoriduttore sbloccato agire come segue: togliere il carter 2. Ruotare la camma esterna in senso orario fino a sentire il click laterale svitando le viti (Figura 15). (intervenire) del micro interruttore. Fine corsa di apertura: (Figura 16) 3.
  • Page 39: Descrizione Dei Collegamenti Elettrici

    “7.3.3 Elettroserratura” Lampeggiante Su questa uscita è possibile collegare un lampeggiante NICE “LUCY B” con una lampadina a 12V 21W tipo auto. Durante la manovra lampeggia con periodo di 0.5s acceso e 0.5s spento. 3.5.2) Collegamento elettrico secondo motore Se l'installazione prevede l'uso di 2 motori, un TN2030 e un TN2020, è...
  • Page 40: Allacciamento Dell'alimentazione

    4.2) Allacciamento dell’alimentazione L'allacciamento dell'alimentazione a TEN deve essere eseguito da personale esperto, qualificato, in possesso dei requisiti richiesti e nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti. Non appena viene fornita tensione a TEN è consigliabile fare alcune semplici verifiche: 1.
  • Page 41: Memorizzazione Dei Trasmettitori Radio

    4.7) Memorizzazione dei trasmettitori radio Ogni radio trasmettitore viene riconosciuto dal ricevitore radio mediante un “codice” diverso da ogni altro trasmettitore. E' necessaria quindi una fase di “memorizzazione” attraverso la quale si predispone il ricevitore a riconoscere ogni singolo trasmettitore. La memorizzazione dei trasmettitori può...
  • Page 42: Memorizzazione Modo

    4.7.2) Memorizzazione modo II Tabella 11: per memorizzare il tasto di un trasmettitore in modo II Esempio Spegnere e dopo almeno 3 secondi accendere TEN (ad esempio togliendo F2) Entro 10 s dall'accensione, premere il tasto RADIO sulla centrale un numero di volte pari al comando desiderato secondo la tabella 9 (1=Passo Passo;...
  • Page 43: Collaudo

    5.1) Collaudo Ogni singolo componente dell'automatismo, ad esempio bordi sen- 6. Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositi- sibili, fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica vi di sicurezza presenti nell'impianto (fotocellule, bordi sensibili, fase di collaudo; per questi dispositivi si dovranno eseguire le proce- arresto di emergenza, ecc.);...
  • Page 44: Smaltimento

    6.2) Smaltimento Come per l'installazione, anche al termine della vita di questo pro- Regolamenti locali possono prevedere pesanti sanzioni in caso di dotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da smaltimento abusivo di questo prodotto. personale qualificato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di 1.
  • Page 45: Programmazione Primo Livello

    7.2.2) Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in Tabella 15. Fare attenzione nell'eseguire la procedura perché c'è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l'altro, allo scadere del quale la procedura finisce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
  • Page 46: Esempio Di Programmazione Primo Livello

    7.2.5) Esempio di programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l'impostazione di fabbrica delle funzioni per attivare le funzioni di “Velo- cità apertura alta” (L2) e “Chiusura Automatica” (L3). Tabella 18: esempio di programmazione primo livello Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare...
  • Page 47: Ingresso Stop

    7.3.1) Ingresso STOP STOP è l'ingresso che provoca l'arresto immediato della manovra • Più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro senza seguito da una breve inversione. A questo ingresso possono essere alcun limite di quantità. collegati dispositivi con uscita a contatto normalmente aperto “NA”, •...
  • Page 48: Elettroserratura

    7.3.3) Elettroserratura Di fabbrica l'uscita “fototest” è attiva per la funzione “Fototest”. In alternativa nella centrale di TEN è possibile programmare l'uscita per il comando di una elettroserratura. All'avvio di ogni manovra di apertura l'uscita viene attivata per una durata di 2 secondi; in que- sto modo è...
  • Page 49: Programmazione Del Verso Di Installazione Di Ten

    7.3.6) Programmazione del verso di installazione di TEN Di fabbrica TEN è programmato per essere installato dritto come in Figura 5. Se l’installazione richiede il montaggio capovolto, come in Figu- ra 7, è necessario programmare la centrale di TEN come descritto in Tabella 22. Tabella 22: programmare il verso di installazione di TEN Esempio Spegnere TEN (ad esempio togliendo F2)
  • Page 50: Risoluzione Dei Problemi

    7.6) Risoluzione dei problemi Nella tabella 23 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere duran- te l'installazione o in caso di guasto. Tabella 23: ricerca guasti Sintomi Probabile causa e possibile rimedio Il trasmettitore radio non comanda il portone ed il Verificare se le pile del trasmettitore sono scariche, eventualmente sostituirle.
  • Page 51: Segnalazioni Sulla Centrale

    7.7.2) Segnalazioni sulla centrale Nella centrale di TEN ci sono una serie di LED ognuno dei quali può dare delle segnalazioni particolari, sia nel funzionamento normale che in caso di anomalia (Figura 41). Tabella 25: led sui morsetti della centrale Led OK Causa AZIONE...
  • Page 52: Accessori

    7.8) Accessori Per TEN sono disponibili i seguenti accessori. Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.A. per l'elenco completo ed aggiornato degli acces- sori. TNA1 Centrale di ricambio per per TN2030 e TNKCE OTA2 Staffa supporto motore di lunghezza 1250mm...
  • Page 53: Caratteristiche Tecniche

    8) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto modifiche le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d'uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
  • Page 54 Caratteristiche tecniche ricevitore radio incorporato Tipologia Ricevitore a 4 canali per radiocomando Frequenza 433.92MHz Digitale codice fisso a 12 Bit, tipo FLO Codifica Digitale Rolling code a 52 Bit, tipo FLOR Digitale Rolling code a 64 Bit, tipo SMILO A) FLO, VERY VE Compatibilità...
  • Page 55: Istruzioni Ed Avvertenze Destinate All'utilizzatore Del Motoriduttore Ten

    Nice non è però il produttore della sibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostra automazione, che è invece il risultato di un'ope-...
  • Page 56 Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle automazioni.
  • Page 58 Table des matières: page Avertissements Approfondissements Touches de programmation Description du produit et application Programmations Limites d'application 7.2.1 Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF) 72 Vérifier les composants du produit 7.2.2 Programmation du premier niveau Installation typique (fonctions ON-OFF) Liste des câbles 7.2.3 Fonctions du deuxième niveau (paramètres réglables)
  • Page 59: Avertissements

    Nice S.p.A.. Les exigences pourraient ne pas D'autres informations et les conseils pour l'analyse des risques et la réa- être garanties si le produit est utilisé dans des configurations ou avec lisation du dossier technique sont disponibles sur le site: www.nicefo-...
  • Page 60: Description Du Produit Et Application

    2) Description du produit et application TEN (figure 1) est un opérateur (tableau 1) pour l'automatisation de portes basculantes à contrepoids, de portes basculantes à ressorts, de portes débordantes et non débordantes et de portes pliantes. TEN est en mesure d'atteindre la limite de la course (en ouverture et en fermeture) grâce à une phase de ralentissement. De plus, il contrô- le constamment l'effort auquel il est soumis durant les manœuvres et détecte les éventuelles anomalies, telles qu'un obstacle imprévu qui bloque le mouvement du tablier;...
  • Page 61: Vérifier Les Composants Du Produit

    Le chapitre “8 Caractéristiques techniques” donne une estimation de la “durabilité” c'est-à-dire de la vie économique moyenne du produit. La valeur est fortement influencée par l'indice de charge de travail des manœuvres, c'est-à-dire la somme de tous les facteurs qui concourent à l'usure.
  • Page 62: Installation Typique

    2.3) Installation typique La figure 3 montre l'installation typique d'un automatisme pour portes basculantes réalisé avec TEN. 1 TEN 7 Bord sensible 2 Tube carré 20 x 20 8 Clignotant 12 V avec antenne 3 Patte de support incorporée 4 Bras télescopique 9 Sélecteur à...
  • Page 63: Installation

    3) Installation L'installation de TEN doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règlements ainsi que de toutes les instructions de ce guide. 3.1) Contrôles préliminaires Avant d'effectuer l'installation de TEN, il faut effectuer les contrôles •...
  • Page 66: Réglage Des Fins De Course

    3.3) Réglage des fins de course Avec l'opérateur débrayé, agir comme suit: enlever le carter latéral 2. Tourner la came externe dans le sens horaire jusqu'à ce que l'on en dévissant les vis (figure 15). entende le déclic (intervenir) du microinterrupteur. Fin de course d'ouverture: (figure 16) 3.
  • Page 67: Description Des Connexions Électriques

    PHOTO”. Pour la fonction “serrure électrique”, voir le paragraphe 7.3.3 “Serrure électrique”. Clignotant Sur cette sortie, il est possible de connecter un clignotant NICE “LUCY B” avec une ampoule à 12V 21W type auto. Durant la manœuvre, il clignote à une fréquence régulière de 0,5s.
  • Page 68: Branchement Au Secteur

    4.2) Branchement au secteur Le branchement de TEN au secteur doit être effectué par du personnel expert et qualifié en possession des carac- téristiques requises et en conformité avec les lois, normes et réglementations. Dès que TEN est sous tension, il est conseillé de faire quelques vérifications élémentaires: 1.
  • Page 69: Mémorisation Des Émetteurs Radio

    4.7) Mémorisation des émetteurs radio Chaque émetteur est reconnu par le récepteur radio grâce à un “code” différent de tous les autres émetteurs. Une phase de “mémorisation” est donc nécessaire: elle permet de préparer le récepteur à reconnaître chaque émetteur. La mémorisation des émetteurs peut s'effectuer de deux façons: Tableau 8: mémorisation en mode I Tableau 9: commandes disponibles en mode II...
  • Page 70: Mémorisation "Près Du Récepteur

    4.7.2) Mémorisation en mode II Tableau 11: pour mémoriser la touche d'un émetteur en mode II Exemple Éteindre, attendre au moins 3 secondes puis allumer TEN (par exemple en enlevant F2). Dans les 10 s qui suivent la mise sous tension, presser la touche RADIO sur la logique de commande un nombre de fois équivalant à...
  • Page 71: Essai

    5.1) Essai Chaque élément de l'automatisme comme par exemple les bords 6. Vérifier un par un le fonctionnement correct de tous les disposi- sensibles, les photocellules, l'arrêt d'urgence, etc. demande une tifs de sécurité présents dans l'installation (photocellules, bords phase spécifique d'essai; pour ces dispositifs, il faudra effectuer les sensibles, arrêt d'urgence, etc.);...
  • Page 72: Mise Au Rebut

    6.2) Mise au rebut Comme pour l'installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les ou restituer le produit au vendeur lors de l'achat d'un nouveau pro- opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel duit équivalent.
  • Page 73: Programmation Du Premier Niveau

    7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) Par défaut, les fonctions du premier niveau sont toutes réglées sur “OFF” mais on peut les modifier à tout moment comme l'indique le tableau 15. Faire attention dans l'exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d'une touche et l'autre, autre- ment la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications apportées jusque là.
  • Page 74: Exemple De Programmation Du Premier Niveau

    7.2.5) Exemple de programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) Comme exemple, nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions par défaut pour activer les fonc- tions de “vitesse d'ouverture élevée” (L2) et “fermeture automatique” (L3). Tableau 18: exemple de programmation du premier niveau Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ.
  • Page 75: Entrée Stop

    7.3.1) Entrée STOP STOP est l'entrée qui provoque l'arrêt immédiat de la manœuvre sui- • Plusieurs dispositifs NF peuvent être connectés les uns aux autres vi d'une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis- en série sans aucune limite de nombre. positifs avec sortie à...
  • Page 76: Serrure Électrique

    7.3.3) Serrure électrique Par défaut, la sortie « photo-test est activée pour la fonction “photo- test”. Sinon, il est possible, sur la logique de commande de TEN, de programmer la sortie pour la commande d'une serrure électrique. Au démarrage de chaque manœuvre d'ouverture, la sortie est activée pendant 2 secondes;...
  • Page 77: Programmation Du Sens D'installation De Ten

    7.3.6) Programmation du sens d'installation de TEN Par défaut, TEN est programmé pour être installé droit, comme l'indique la figure 5. Si l'installation nécessite un montage en position ren- versée, comme sur la figure 7, il est nécessaire de programmer la logique de commande de TEN comme l'indique le tableau 22. Tableau 22: programmation du sens d'installation de TEN Exemple Éteindre TEN (par exemple en enlevant F2)
  • Page 78: Résolution Des Problèmes

    7.6) Résolution des problèmes Dans le tableau 23, on peut trouver des indications utiles pour affron- ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l'installation ou en cas de panne. Tableau 23: recherche des pannes. Symptômes Cause probable et remède possible L'émetteur radio ne commande pas la porte et la Vérifier si les piles de l'émetteur sont usagées et éventuellement les remplacer.
  • Page 79: Signalisations Sur La Logique De Commande

    7.7.2) Signalisations sur la logique de commande Dans la logique de TEN il y a une série de LED qui peuvent donner chacune des signalisations particulières aussi bien durant le fonc- tionnement normal qu'en cas d'anomalie (figure 41). Tableau 25: LED sur les bornes de la logique de commande LED OK Cause ACTION...
  • Page 80: Accessoires

    7.8) Accessoires TEN est disponible avec les accessoires suivants. Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste complète et à jour des acces- soires.. Logique de commande de rechange pour TN2030 et TNKCE OTA2 Patte de support moteur de 520 mm de longueur...
  • Page 81: Caractéristiques Techniques

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d'améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d'application prévus.
  • Page 82 Caractéristiques techniques récepteur radio incorporé Typologie Récepteur à 4 canaux pour radiocommande incorporé Fréquence 433.92MHz Numérique à code fixe à 12 bits, type FLO Codage Numérique à code variable à 52 bits, type FLOR Numérique à code variable à 64 bits, type SMILO A) FLO, VERY VE Compatibilité...
  • Page 83: Instructions Et Avertissements Destinés À L'utilisateur De L'opérateur Ten

    Il est prudent toutefois d’évi- jet d’une étude particulière de la part de Nice pour vous ter de laisser jouer les enfants à proximité de l’automa- assurer toujours une utilisation extrêmement simple et tisme et pour éviter les activations involontaires, de ne...
  • Page 84 Êtes-vous satisfait? Si vous souhaitez équiper votre maison d'un nouvel automatisme, adressez-vous au même ins- tallateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d'un spécialiste et des produits les plus évo- lués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes ins- tallés.
  • Page 86 Inhaltsverzeichnis Hinweise Weitere Auskünfte Programmierungstasten Produktbeschreibung und Einsatz Programmierungen Einsatzgrenzen 7.2.1 Funktionen des ersten Niveaus Überprüfung der Bestandteile des Produktes (ON-OFF-Funktionen) Typische Anlage 7.2.2 Erstes Niveau - Programmierungen Kabelliste (ON-OFF-Funktionen) 7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus Installation (einstellbare Parameter) Überprüfungen und Vorbereitungen 7.2.4 Zweites Niveau - Programmierungen Installation des Antriebs...
  • Page 87: Hinweise

    • Das Verpackungsmaterial von TEN muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun- dendienst. • Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden.
  • Page 88: Produktbeschreibung Und Einsatz

    2) Produktbeschreibung und Einsatz TEN (Abbildung 1) ist ein Antrieb (Tabelle 1: Beschreibung der Bestandteile von TEN) für die Automation von Kipptoren mit Gegengewichten, von Kipptoren mit Federn, die ausfahrend und nicht sowie Gelenktore sein können. TEN erreicht die Laufgrenze (in Öffnung und Schließung) nach einer Verlangsamung.
  • Page 89: Überprüfung Der Bestandteile Des Produktes

    In Kapitel “8 Technische Merkmale” ist eine Schätzung der durchschnittlichen Lebensdauer des Produktes angegeben. Dieser Wert wird durch die Beschwerlichkeitszahl (Summe aller Faktoren, die zum Verschleiß beitragen) beeinflusst, mit der die Bewegungen ausgeführt wer- den. Um diesen Wert zu schätzen, müssen alle Beschwerlichkeitszahlen in Tabelle 5 addiert werden, dann kann die geschätzte Lebensdau- er mit dem Gesamtergebnis im Schaubild überprüft werden.
  • Page 90: Typische Anlage

    2.3) Typische Anlage Die Abbildung 3 zeigt die typische Installation einer Automation für Kipptore mit TEN. 1 TEN 8 12V Blinkleuchte mit eingebauter 2 Vierkantrohr 20x20 Antenne 3 Tragbügel 9 Schlüsseltaster 4 Teleskoparm 10 Funksender 5 Photozellen 6 Photozellen auf Standsäule 7 Schaltleiste 2.4) Kabelliste In der typischen Anlage in Abbildung 3 sind auch die Kabel angegeben, die zur Verbindung der verschiedenen Vorrichtungen erforderlich...
  • Page 91: Installation

    3) Installation Die Installation von TEN muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und Verordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden 3.1) Überprüfungen und Vorbereitungen Vor der Installation von TEN müssen folgende Kontrollen ausgeführt •...
  • Page 94: Einstellung Der Endschalter

    3.3) Einstellung der Endschalter Mit entriegeltem Antrieb, wie folgend vorgehen: die Schrauben lösen 2. Den Nocken außen im Uhrzeigersinn drehen, bis man ein Klick und das seitliche Gehäuse entfernen (Abbildung 15). (Auslösung) des Mikroschalters hört. Endschalter in Öffnung: (Abbildung 16) 3.
  • Page 95: Beschreibung Der Elektrischen Anschlüsse

    “7.3.2 Eingang FOTO”. Für die Funktion Elektroschloss siehe den Par. “7.3.3 Elektroschloss”. Blinkleuchte An diesem Ausgang kann eine NICE Blinkleuchte “LUCY B” mit 12V 21W Lampe automatischen Typs angeschlossen werden. Während der Bewegung blinkt sie in Abständen von 0,5 Sekunden (0,5 Sek. ein, 0,5 Sek.
  • Page 96: Anschluss Der Versorgung

    4.2) Anschluss der Versorgung Der Anschluss der Versorgung zum TEN muss von erfahrenem Fachpersonal mit den erforderlichen Kenntnissen und unter voller Einhaltung von Gesetzen, Vorschriften und Verordnungen ausgeführt werden. Sobald TEN mit Spannung versorgt ist, sollten einige einfache Überprüfungen ausgeführt werden: 1.
  • Page 97: Speicherung Der Funksender

    4.7) Speicherung der Funksender Jeder Sender wird vom Funkempfänger durch einen “Code” erkannt, der anders als der Code jedes anderen Senders ist. Daher ist eine “Speicherungsphase” notwendig, in der man den Empfänger darauf vorbereitet, jeden einzelnen Sender zu erkennen. Die Speicherung der Sender kann auf zwei verschiedene Arten erfolgen: Tabelle 8: Speicherung im Modus I Tabelle 9: im Modus II zur Verfügung stehende Steuerbefehle...
  • Page 98: Speicherung Im Modus

    4.7.2) Speicherung im Modus II Tabelle 11: Speichern einer Sendertaste im Modus II Beispiel TEN ausschalten und nach mindestens 3 Sekunden einschalten (zum Beispiel indem F2 herausgenommen wird) Innerhalb von 10 Sekunden ab dem Einschalten, so oft auf die Taste RADIO an der Steuerung drücken, t) wie der gewünschte Steuerbefehl ist (siehe Tabelle 9) (1=Schrittbetrieb;...
  • Page 99: Abnahme Und Inbetriebsetzung

    5.1) Abnahme Für jedes einzelne Element des Automatismus wie zum Beispiel 6. Den korrekten Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen der Anlage Schaltleisten, Photozellen, Notstopps usw. ist eine spezielle Abnah- einzeln überprüfen (Photozellen, Schaltleisten, Notstopps usw.). mephase erforderlich; für diese Vorrichtungen sind die Verfahren in Insbesondere muss bei jeder Auslösung einer Vorrichtung die den jeweiligen Anleitungen auszuführen.
  • Page 100: Entsorgung

    6.2) Entsorgung Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am Ende der vorgesehen sind, oder das Pro- Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal ausgeführt wer- dukt dem Verkäufer beim Kauf den. Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen eines neuen, gleichwertigen Pro- einige recycled werden können.
  • Page 101: Erstes Niveau - Programmierungen

    7.2.2) Erstes Niveau - Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Werkseitig sind alle Funktionen des ersten Niveaus auf “OFF” gestellt, was man aber jederzeit ändern kann, wie in Tabelle Nr. 15 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
  • Page 102: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel

    7.2.5) Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (ON-OFF-Funktionen) Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung zur Aktivierung der Funktionen “Hohe Öffnungsgeschwindigkeit” (L2) und “Automatische Schließung” (L3) zu ändern. Tabelle 18: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Page 103: Eingang Stopp

    7.3.1) Eingang STOPP STOPP ist der Eingang, der das unverzügliche Anhalten der Bewe- • Mehrere NC-Vorrichtungen können miteinander in unbegrenzter gung verursacht, gefolgt von einer kurzen Umkehrung. An diesem Menge seriengeschaltet werden. Eingang können Vorrichtungen mit Ausgang mit gewöhnlich geöff- •...
  • Page 104: Elektroschloss

    7.3.3) Elektroschloss Werkseitig ist der Ausgang “Fototest” für die Funktion “Fototest” aktiviert. An der Steuerung von TEN kann dieser Ausgang auch für ein Elek- troschloss aktiviert werden. Bei Beginn jeder Öffnungsbewegung aktiviert sich der Ausgang 2 Sekunden lang; auf diese Weise kann ein Elektroschloss angeschlossen werden.
  • Page 105: Programmierung Des Montagesinns Von Ten

    7.3.6) Programmierung des Montagesinns von TEN Werkseitig ist TEN für eine gerade Montage wie in Abbildung 5 programmiert. Wenn eine umgekippte Montage für die Anlage notwendig ist (siehe Abbildung 7), muss die Steuerung von TEN wie in Tabelle 22 beschrieben programmiert werden. Tabelle 22: Programmierung des Montagesinns von TEN Beispiel TEN ausschalten (zum Beispiel, indem F2 herausgenommen wird)
  • Page 106: Probleme Und Deren Lösungen

    7.6) Probleme und deren Lösungen In Tabelle Nr. 23 sind nützliche Hinweise zu finden, um eventuelle Betriebsstörungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können. Tabelle 23: Fehlersuche Symptome Wahrscheinliche ursache und mögliche abhilfe Der Funksender schaltet das Tor nicht und Prüfen, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf.
  • Page 107: Anzeigen Durch Die Steuerung

    7.7.2) Anzeigen durch die Steuerung An der Steuerung von TEN befinden sich verschiedene LEDs, von denen jede sowohl im Normalbetrieb als auch bei Störungen beson- dere Anzeigen geben kann (Abbildung 41). Tabelle 25: LEDs an den Klemmen der Steuerung OK-LED Ursache HANDLUNG Prüfen, ob die Stromversorgung vorhanden ist;...
  • Page 108: Zubehör

    7.8) Zubehör Für TEN steht folgendes Zubehör zur Verfügung: Für die vollständige und aktuelle Liste der Zubehörteile siehe den Produktkatalog der Nice S.p.a. TNA1 Ersatzsteuerung für TN2030 und TNKCE OTA2 Tragbügel für Antrieb, Länge 1250 mm OTA3 Tragbügel für Antrieb, Länge 2000 mm TNA4 Paar Antriebswellen, Länge 1500 mm...
  • Page 109: Technische Merkmale

    8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (±5°C).
  • Page 110 Technische Merkmale eingebauter Funkempfänger Typik 4-kanaliger Empfänger für eingebaute Funksteuerung Frequenz 433.92MHz Digital fixer Code 12 Bit, Typ FLO Codierung: Digital Rolling Code 52 Bit, Typ FLOR Digital Rolling Code 64 Bit, Typ SMILO A) FLO, VERY VE Kompatibilität der Sender (1) B) FLOR, VERY VR;...
  • Page 111: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des Antriebs Ten

    Die vorliegenden Anweisungen können und müssen die “Anweisungen und Hinweise für den Gebrauch der Automatisierung” ergänzen, die der Installateur dem Besitzer der Automatisierung übergeben muss. Wir gratulieren: Ihnen zu Ihrer Wahl eines Nice Pro- der Reichweite von Kindern lassen: es handelt duktes für Ihre Automatisierung! Nice S.p.A.
  • Page 112 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem Markt, aber auch den besten Betrieb und die größte Verträglichkeit zwischen den Automatisierungen zusichern.
  • Page 114 Índice: pág. Advertencias Otras informaciones Botones de programación Descripción del producto y uso previsto Programaciones Límites de empleo 7.2.1 Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 128 Control de los componentes del producto 7.2.2 Programación de primer nivel Instalación típica (funciones ON-OFF) Listado de los cables 7.2.3 Funciones de segundo nivel...
  • Page 115: Advertencias

    Más informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y para la los presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.a. Los requisi- realización del Expediente Técnico están disponibles en:“www.nicefor- tos podrían no estar garantizados si el producto se utiliza en configu-...
  • Page 116: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    2) Descripción del producto y uso previsto TEN (Figura 1) es un motorreductor (Tabla 1: descripción de la composición del TEN) para automatizar puertas basculantes con contrape- sos, basculantes de muelles, desbordantes y no desbordantes y articuladas. TEN alcanza el límite de la carrera (en la apertura y en el cie- rre) mediante una etapa de desaceleración.
  • Page 117: Control De Los Componentes Del Producto

    En el capítulo “8 Características técnicas” se indica una evaluación de la “durabilidad”, es decir la vida útil media del producto. El valor depen- de del coeficiente de desgaste de las maniobras, es decir la suma de todos los factores que intervienen en el desgaste. Para efectuar tal eva- luación, hay que sumar los coeficientes de desgaste indicados en la Tabla 5, y con el resultado total verificar en el gráfico la durabilidad estima- da.
  • Page 118: Instalación Típica

    2.3) Instalación típica En la Figura 3 se muestra una instalación típica de una automatización para puertas basculantes, realizada con el TEN. 1 TEN 7 Banda sensible 2 Tubo cuadrado 20x20 8 Luz intermitente 12 V con antena 3 Estribo de soporte incorporada 4 Brazo telescópico 9 Selector de llave...
  • Page 119: Instalación

    3) Instalación La instalación del TEN debe ser efectuada por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las prescripciones indicadas en estas instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de proceder con la instalación del TEN es necesario efectuar • No coloque los componentes del TEN cerca de fuentes de calor ni los siguientes controles: los exponga al fuego, podrían arruinarse y provocar desperfectos, •...
  • Page 122: Regulación De Los Fines De Carrera

    3.3) Regulación de los fines de carrera Con el motorreductor desbloqueado, siga estos pasos: quite el cár- 2. Gire la leva exterior en el sentido horario hasta sentir el clic del ter lateral, desenroscando los tornillos (Figura 15). microinterruptor. Fin de carrera de apertura: (Figura 16) 3.
  • Page 123: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    “7.3.3 Electrocerradura” Luz intermitente En esta salida es posible conectar una luz intermitente NICE “LUCY B” con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil. Durante la maniobra destella con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada.
  • Page 124: Conexión De La Alimentación

    4.2) Conexión de la alimentación La conexión de la alimentación al TEN debe ser hecha por personal experto y cualificado que posea los requisitos exigidos y respetando las normas, leyes y reglamentos. Ni bien se conecta la tensión al TEN se aconseja realizar algunos controles sencillos: 1.
  • Page 125: Memorización De Los Transmisores

    4.7) Memorización de los transmisores Cada transmisor es reconocido por el receptor mediante un "código" que es diferente de aquel de cualquier otro transmisor. Por eso se requiere una etapa de "memorización" en la que se prepara al receptor para que reconozca cada transmisor. La memorización de los trans- misores puede realizarse en 2 modos: Tabla 8: memorización en Modo I Tabla 9: mandos disponibles en Modo II...
  • Page 126: Memorización En Modo

    4.7.2) Memorización en Modo II Tabla 11: memorización del botón de un transmisor en modo II Ejemplo Apague el TEN y, después de transcurridos 3 segundos, enciéndalo (por ejemplo quitando F2) Antes de transcurridos 10 seg. del encendido, pulse el botón RADIO en la central una cantidad de veces equivalente al mando deseado, según la tabla 9 (1=Paso a paso;...
  • Page 127: Ensayo

    5.1) Ensayo Cada componente de la automatización, por ejemplo las bandas sen- 6. Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los sibles, fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un fase de ensa- dispositivos de seguridad incorporados en la instalación (fotocé- yo específica;...
  • Page 128: Desguace

    6.2) Desguace Al igual que para la instalación, también las operaciones de desgua- normas locales, o bien entregue ce, al final de la vida útil de este producto, deben ser efectuadas por el producto al vendedor cuando personal cualificado. Este producto está formado de diversos tipos compre un nuevo producto equi- de materiales, algunos pueden reciclarse y otros deben ser elimina- valente.
  • Page 129: (Funciones On-Off)

    7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indi- cado en la Tabla 15. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se pulsa un botón y el otro, en caso contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
  • Page 130: (Funciones On-Off)

    7.2.5) Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de las funciones para activar las funcio- nes de “Velocidad apertura alta” (L2) y “Cierre automático” (L3). Tabla 18: ejemplo de programación del primer nivel Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s...
  • Page 131: Entrada Stop

    7.3.1) Entrada STOP STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la manio- • Varios dispositivos NC pueden conectarse en serie entre sí sin bra, seguida de una breve inversión. A esta entrada se le pueden límites de cantidad. conectar dispositivos con salida de contacto normalmente abierto •...
  • Page 132: Electrocerradura

    7.3.3) Electrocerradura La salida “fototest” sale de fábrica activada para la función “Foto- test”. Como alternativa, en la central de TEN se puede programar la salida para el accionamiento de una electrocerradura. Al iniciar una maniobra de apertura, la salida se activa con una duración de 2 segundos;...
  • Page 133: Programación Del Sentido De Instalación Del Ten

    7.3.6) Programación del sentido de instalación del TEN TEN está programado de fábrica para ser instalado derecho, como se muestra en la Figura 5. Si fuera necesario instalarlo dado vuelta, como en la Figura 7, es necesario programar la central del TEN como especificado en la Tabla 22. Tabla 22: programación del sentido de instalación del TEN Ejemplo Apague el TEN (por ejemplo quitando F2)
  • Page 134: Solución De Los Problemas

    7.6) Solución de los problemas En la tabla 23 se pueden encontrar indicaciones útiles para solucio- nar problemas de funcionamiento que podrían producirse durante la instalación o desperfectos del sistema. Tabla 23: búsqueda de las averías Síntomas Probables causas y posibles soluciones El transmisor no acciona la puerta y el led del Controle que las pilas del transmisor no estén agotadas;...
  • Page 135: Señalizaciones En La Central

    7.7.2) Señalizaciones en la central En la central del TEN hay una serie de LEDs y cada uno de ellos pue- de dar señales específicas durante el funcionamiento normal o en caso de desperfecto (Figura 41). Tabla 25: leds en los bornes de la central Led OK Causa ACCIÓN...
  • Page 136: Accesorios

    7.8) Accesorios Para el TEN están disponibles los siguientes accesorios: Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista completa y actua- lizada de los accesorios. TNA1 Central de recambio para TN2030 y TNKCE OTA2 Estribo de soporte del motor de 1250mm de longitud...
  • Page 137: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previsto. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
  • Page 138 Características técnicas Radiorreceptor incorporado Tipo Receptor de 4 canales para radiomando incorporado Frecuencia 433.92MHz Digital código fijo a 12 Bit, tipo FLO Codificación Digital Rolling code a 52 Bit, tipo FLOR Digital Rolling code a 64 Bit, tipo SMILO A) FLO, VERY VE Compatibilidad transmisores (1) B) FLOR, VERY VR;...
  • Page 139: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario Del Motorreductor Ten

    Nice, su instalador puede escoger el producto que y para un funcionamiento seguro, la instalación, al satisfaga de la mejor manera sus exigencias. Nice no igual que cualquier otra maquinaria, requiere un es quien escoge los componentes de su automatiza- mantenimiento periódico Establezca con su instala-...
  • Page 140 ¿Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte con el mismo insta- lador y con Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 142 Spis: pag. Ostrzeżenia Informacje dodatkowe Przyciski programujące Opis i przeznaczenie produktu Programowanie Ograniczenia eksploatacyjne 7.2.1 Funkcje pierwszego poziomu Kontrola elementów produktu (funkcje typu ON-OFF) Instalacja standardowa 7.2.2 Programowanie funkcji pierwszego poziomu Wykaz przewodów (funkcje typu ON-OFF) 7.2.3 Funkcje drugiego poziomu Montaż...
  • Page 143: Ostrzeżenia

    Dodatkowe informacje i wytyczne ułatwiające sporządzenie analizy ryzyka i artykułami znajdującymi się w katalogu produktów firmy NICE S.p.A. Jeśli przygotowanie Dokumentacji Technicznej są dostępne na stronie produkt będzie wykorzystywany w innej konfiguracji lub w zestawieniu z internetowej: www.niceforyou.com.
  • Page 144: Opis I Przeznaczenie Produktu

    2) Opis i przeznaczenie TEN (Rys. 1) to siłownik (Tabela 1 Opis siłownika TEN) do automatyzacji bram uchylnych z przeciwwagą, bram uchylnych ze sprężyną, wystających i niewystających poza obrys oraz segmentowych. Siłownik TEN może wykonać manewr otwarcia lub zamknięcia zwalniając pod koniec ruchu. Ponadto kontroluje stale siłę...
  • Page 145: Kontrola Elementów Produktu

    Rozdział “8 Dane techniczne” zawiera także szacunkową ocenę “trwałości” tzn. średniej długości życia produktu. Na ten parametr w znaczący sposób wpływa wskaźnik uciążliwości manewrów, czyli suma wszystkich zjawisk, które przyczyniają się do zużycia produktu. W celu uzyskania oceny szacunkowej musimy zsumować wszystkie wskaźniki uciążliwości z Tabeli 5, a następnie sprawdzić otrzymany wynik na wykresie szacunkowej trwałości.
  • Page 146: Instalacja Standardowa

    2.3) Instalacja standardowa Na rys. 3 pokazano standardową instalację automatyki do bram uchylnych wykonaną przy wykorzystaniu siłownika TEN. Zabezpieczająca listwa Rura kwadratowa 20x20 krawędziowa Uchwyt wspornika Lampa ostrzegawcza 12V z Ramię teleskopowe wbudowaną anteną Fotokomórki Przełącznik na klucz Fotokomórki na słupku 10 Pilot 2.4) Wykaz przewodów Na rys.
  • Page 147: Montaż

    3) Montaż Montaż siłownika TEN musi być przeprowadzony przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami, normami i uregulowaniami prawnym oraz według zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. 3.1) Kontrola wstępna Przed przystąpieniem do montażu siłownika TEN należy sprawdzić • Jeśli pomiędzy ramieniem wspornika a stałą częścią bramy brakuje następujące punkty: miejsca, należy zastosować...
  • Page 150: Ustawienie Wyłączników Krańcowych

    3.3) Ustawienie wyłączników krańcowych 2. Przekręć zewnętrzny mimośród zgodnie z ruchem wskazówek Wysprzęglij siłownik i przeprowadź następującą procedurę: odkręć zegara aż usłyszysz klik mikroprzełącznika (zadziała). śruby i zdejmij boczną osłonę (Rys. 15) 3. Dokręć mocno śrubę mocującą przy użyciu klucza ampułowego. Krańcowy wyłącznik otwarcia: (Rys.
  • Page 151: Opis Połączeń Elektrycznych

    “7.3.3 Zamek elektryczny”. Lampa ostrzegawcza Do tego wyjścia można podłączyć lampę ostrzegawczą NICE “LUCY B” z żarówką samochodową 12V 21W. W czasie manewru lampa miga - 0.5 sekundy pali się i 0.5 sekundy jest zgaszona. 3.5.2) Połączenie elektryczne drugiego silnika Jeśli instalacja przewiduje 2 silniki - TN2030 i TN2020, połączenie elek-...
  • Page 152: Programowanie Pozycji Otwarcia I Zamknięcia Bramy

    4.2) Podłączenie zasilania Podłączenie zasilania do siłownika TEN musi być wykonane przez doświadczonych techników z odpowiednimi kwalifikacjami, którzy spełniają odpowiednie wymagania. Podłączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami, prawami i uregulowaniami. Natychmiast po podłączeniu siłownika TEN do zasilania zaleca się przeprowadzenie kilku prostych testów: 1.
  • Page 153: Wczytywanie Nadajników

    4.7) Wczytywanie nadajników Każdy nadajnik jest rozpoznawany przez odbiornik radiowy dzięki “kodowi” indywidualnemu dla każdego nadajnika. Należy w związku z tym przeprowadzić etap “wczytywania”, aby odbiornik nauczył się rozpoznawać poszczególne nadajniki. Wczytywanie nadajników może przebiegać w 2 trybach: Tabela 8: Wczytywanie w Trybie I Tabela 9: Polecenia dostępne w Trybie II Przycisk T1 Polecenie “Krok po kroku”...
  • Page 154: Wczytywanie W Trybie

    4.7.2) Wczytywanie w trybie II Tabela 11: Wczytywanie przycisku nadajnika w trybie II Przykład Wyłącz i po minimum 3 sekundach włącz ponownie siłownik TEN (np. wyjmując F2) W ciągu 10 sekund od włączenia, wciśnij przycisk Radio na centrali ilość razy odpowiadającą żądanemu poleceniu.
  • Page 155: Odbiór Techniczny I Przekazanie Do Eksploatacji

    5.1) Odbiór techniczny Każda część automatyki, np. zabezpieczające listwy krawędziowe, 6. Sprawdź po kolei prawidłowe działanie wszystkich urządzeń fotokomórki, stop bezpieczeństwa itd., wymaga osobnego odbioru zabezpieczających, które jest wyposażona instalacja technicznego. W odniesieniu do tych urządzeń należy zastosować (fotokomórki, zabezpieczające listwy krawędziowe, stop...
  • Page 156: Utylizacja

    6.2) Utylizacja Podobnie jak w przypadku montażu, również czynności związane z Uwaga – lokalne przepisy mogą przewidywać poważne sankcje w demontażem muszą być wykonane przez wykwalifikowany personel przypadku nielegalnej utylizacji produktu. techniczny. Produkt ten składa się z różnego rodzaju materiałów, niektóre z 1.
  • Page 157: (Funkcje Typu On-Off)

    7.2.2) Programowanie funkcji pierwszego poziomu (funkcje typu ON-OFF) Funkcje pierwszego poziomu są fabrycznie ustawione na “OFF”, ale w każdej chwili można dokonać zmiany (patrz Tabela 15). Musisz być bardzo skupiony wykonując tę procedurę ponieważ masz tylko 10 sekund pomiędzy wciśnięciem jednego przycisku i drugiego, po upływie tego czasu procedura kończy się...
  • Page 158: Przykład Programowania Funkcji Pierwszego Poziomu (Funkcje Typu On-Off)

    7.2.5) Przykład programowania funkcji pierwszego poziomu (funkcje typu ON-OFF) Przykład stanowi procedura jaką należy wykonać w celu zmiany ustawień fabrycznych funkcji i aktywowania funkcji “Prędkość otwarcia wysoka” (L2) i “Zamknięcie automatyczne” (L3) Tabela 18: Przykład programowania pierwszego poziomu Przykład Wciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez około 3 sekundy przycisk [Set] Zwolnij przycisk [Set] kiedy dioda L1 zaczyna migać.
  • Page 159: Wejście Stop

    7.3.1) Wejście STOP STOP jest wejściem, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie • Kilka urządzeń o stałej oporności 8,2KΩ. manewru i krótki ruch w przeciwnym kierunku. Do tego wejścia mogą • Możliwa jest kombinacja NO i NZ poprzez równoległe ustawienie 2 być podłączone urządzenia z wyjściem na styk normalnie otwarty “NO”, styków, należy tylko pamiętać...
  • Page 160: Zamek Elektryczny

    7.3.3) Zamek elektryczny Wyjście “Fototest” jest ustawione fabrycznie jako aktywne dla funkcji “Fototest” Alternatywnym rozwiązaniem w centrali TEN jest zaprogramowanie wyjścia pod zamek elektryczny. W momencie uruchomienia każdego manewru otwarcia, wyjście jest aktywowane na okres 2 sekund, co pozwala na podłączenie zamka elektrycznego. Podczas manewru zamknięcia wyjście nie jest aktywowane w związku z czym zamek elektryczny musi uzbrajać...
  • Page 161: Programowanie Kierunku Montażu Siłownika Ten

    7.3.6) Programowanie kierunku montażu siłownika TEN Fabrycznie siłownik TEN jest zaprogramowany do montażu prostego (rys. 5). Jeśli jest wymagany montaż “do góry nogami” (rys.7), należy przeprogramować centralę TEN tak jak opisano to w Tabeli 22. Tabela 22: Programowanie kierunku montażu siłownika TEN Przykład Wyłącz TEN (np.
  • Page 162: Rozwiązywanie Problemów

    7.6) Rozwiązywanie problemów W tabeli 23 zostały przedstawione wskazówki przydatne do rozwiązania przypadków błędnego działania, które mogą wystąpić podczas montażu lub w przypadku awarii. Tabela 23: Wyszukiwanie uszkodzeń SYMPTOMY MOŻLIWA PRZYCZYNA I ROZWIĄZANIE Nadajnik radiowy nie steruje bramą i dioda na Upewnij się...
  • Page 163: Sygnały Centrali

    7.7.2) Sygnały centrali Centrala siłownika TEN posiada cały szereg diod, z których każda przekazuje osobne sygnały, zarówno podczas działania normalnego jak i w przypadku wystąpienia anomalii (Rys. 41) Tabela 25: Diody na zaciskach centrali Dioda OK Przyczyna CZYNNOŚĆ Upewnij się czy jest zasilanie, sprawdź czy nie zadziałały bezpieczniki. Jeśli tak, Zgaszona Anomalia ustal przyczynę...
  • Page 164: Akcesoria

    7.8) Akcesoria Do siłownika TEN są dostępne następujące akcesoria. Aktualny i kompletny wykaz akcesoriów znajduje się w katalogu produktów firmy Nice S.p.A. TNA1 Centrala zamienna do TN2030 i TNKCE OTA2 Uchwyt wspornika silnika o długości 1250mm OTA3 Uchwyt wspornika silnika o długości 2000mm TNA4 Dwa wały napędowe o długości 1500mm...
  • Page 165: Dane Techniczne

    8) Dane techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo zmiany danych technicznych produktów w jakimkolwiek momencie i bez uprzedzenia, zachowując funkcjonalność i przeznaczenie wyrobu. Wszystkie dane techniczne podane poniżej odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C).
  • Page 166 Dane techniczne odbiornik radiowy wbudowany Odbiornik czterokanałowy dla wbudowanego pilota Częstotliwość 433.92MHz Stały kod cyfrowy na 12 bitów, typ FLO Kodowanie Cyfrowy Rolling code na 52 bity, typ FLOR Cyfrowy Rolling code na 64 bity, typ SMILO A) FLO, VERY VE Kompatybilność...
  • Page 167: Zalecenia I Ostrzeżenia Skierowane Do Użytkownika Siłownika Ten

    Firmy Nice wasz instalator z pewnością wybierze produkt, który najbardziej odpowiada waszym wymaganiom. Wasza • Konserwacja: Automatyka, jak każda maszyna, automatyka nie jest zwykłym produktem firmy Nice, ale jest wymaga okresowych czynności konserwacyjnych, co dziełem sztuki zrealizowanym w wyniku wieloletnich analiz, gwarantuje jej bezpieczne i długoletnie funkcjonowanie.
  • Page 168 Jesteście zadowoleni? Gdybyściechcieli w przyszłości dokupić kolejne urządzenie automatyki, zwróćcie się do tego samego instalatora i do Nice, a zapewnicie sobie nie tylko profesjonalną poradę i najbardziej zaawansowany produkt na rynku, ale też najlepsze funkcjonowanie i największą kompatybilność z istniejącą instalacją.
  • Page 170 Table of contents: page Aanbevelingen Nadere details Programmeertoetsen Beschrijving van het product en gebruiksdoel 172 Programmeringen Gebruikslimieten 7.2.1 Functies eerste niveau (functies ON-OFF) Controle van de componenten van het product 173 7.2.2 Programmering eerste niveau Typische installatie (functies ON-OFF) Kabellijst 7.2.3 Functies tweede niveau (instelbare parameters) 185 7.2.4...
  • Page 171: Aanbevelingen

    Nice S.p.a. Het op:“www.niceforyou.com”. Deze handleiding is uitsluitend bestemd voor zou kunnen zijn dat er niet aan deze eisen voldaan wordt als het pro- technisch personeel dat voor de installatie bevoegd is.
  • Page 172: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksdoel

    2) Beschrijving van het product en gebruiksdoel TEN (afbeelding 1) is een reductiemotor (Tabel 1: beschrijving samenstelling TEN), bestemd voor het automatiseren van kanteldeuren met tegengewichten; kanteldeuren met veer; buiten of binnen de gevel draaiend alsook gelede deuren. TEN kan de eindpositie (in open en geslo- ten stand) via een vertragingsfase bereiken.
  • Page 173: Controle Van De Componenten Van Het Product

    In hoofdstuk “8 Technische gegevens” vindt u de geschatte “levensduur“ dat wil zeggen de gemiddelde economische levensduur van het product. Deze waarde wordt sterk beïnvloed door de zwaarte-index van de manoeuvres, dat wil zeggen door de som van alle factoren die bijdragen aan het slijtageproces.
  • Page 174: Typische Installatie

    2.3) Typische installatie Op afbeelding 3 vindt u een typische installatie voor kanteldeuren met toepassing van TEN. 1 TEN 7 Contactlijst 2 Vierkante buis 20x20 8 Knipperlicht 12V met ingebouwde 3 Steunbeugel antenne 4 Telescooparm 9 Sleutelschakelaar 5 Fotocellen 10 Radiozender 6 Fotocellen op zuiltje 2.4) Kabellijst Op de typische installatie op afbeelding 3 worden ook de kabels aangegeven die noodzakelijk zijn voor de aansluiting van de verschillende...
  • Page 175: Installatie

    3) Installatie De installatie van Ten dient uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te worden waarbij de wetten, voor- schriften en regels en wat in deze aanwijzingen staat, in acht worden genomen. 3.1) Controles vooraf Voordat u met de installatie van TEN begint, dient u onderstaande •...
  • Page 178: Afstelling Van De Eindschakelaars

    3.3) Afstelling van de eindschakelaars Bij ontgrendelde reductiemotor dient u als volgt te handelen: verwij- 2. Draai de nok aan de binnenzijde met de wijzers van de klok mee der het carter aan de zijkant door de schroeven los te draaien tot u de klik (inschakelen) van de microschakelaar hoort (afbeelding 15).
  • Page 179: Elektrische Aansluiting Tweede Motor

    “7.3.2 Ingang FOTO” Voor de functie elektrisch slot zie de paragraaf “7.3.3 Elektrisch slot” Knipperlicht het is mogelijk op deze uitgang het knipperlicht van NICE “LUCY B” met een 12V-autolampje van 21W aan te sluiten. Tijdens de manoeuvre knippert dit met een tijdsduur van 0,5s aan en 0,5s uit.
  • Page 180: Aansluiting Van De Stroomvoorziening

    4.2) Aansluiting van de stroomvoorziening De aansluiting op de stroomvoorziening van TEN dient door ervaren, deskundig personeel in het bezit van de vereis- te kenmerken uitgevoerd te worden onder volledige inachtneming van wetten, voorschriften en reglementen. Zodra TEN onder spanning staat, is het raadzaam enkele eenvoudige controles uit te voeren: 1.
  • Page 181: Geheugenopslag Van De Radiozenders

    4.7) Geheugenopslag van de radiozenders Elke radiozender wordt door de radio-ontvanger herkend via een “code” die bij elke andere zender anders is. Er is dus een fase van “geheu- genopslag” nodig waardoor de ontvanger in staat zal zijn elke afzonderlijke zender te herkennen; de zenders kunnen op 2 manieren in het geheugen van de ontvanger opgeslagen worden: Tabel 8: geheugenopslag Modus I Tabel 9: beschikbare instructies bij Modus II...
  • Page 182: Geheugenopslag "Dichtbij De Ontvanger

    4.7.2) Geheugenopslag modus II Tabel 11: voor het opslaan van een toets op een zender in modus II Voorbeeld Schakel TEN uit en na tenminste 3 seconden weer aan (bij voorbeeld door F2 te verwijderen) Druk zoveel maal op het knopje op de toets RADIO op de besturingseenheid als overeenkomt met het nummer van de gewenste instructie zoals blijkt uit tabel 9 (1=Stap-voor-Stap;...
  • Page 183: Eindtest En Inbedrijfstelling

    5.1) Eindtest Voor elk afzonderlijk onderdeel van het automatisme, zoals bijvoorbeeld 6. Controleer één voor één of alle veiligheidsinrichtingen in de installatie contactlijsten, fotocellen, noodstop, etc. is een specifieke fase in de eind- (fotocellen, contactlijsten, noodstop, etc.) goed werken; met name of test vereist;...
  • Page 184: Afvalverwerking

    6.2) Afvalverwerking Wanneer de levensduur van dit product ten einde is, dienen, zoals voorzien is; of lever het product bij uw leve- dit ook bij de installatiewerkzaamheden het geval is, de ontmante- rancier in wanneer u een nieuw gelijksoor- lingswerkzaamheden door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te tig product koopt.
  • Page 185: (Functies On-Off)

    7.2.2) Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) In de fabriek worden alle functies van het eerste niveau op “OFF” gezet, maar dat kan op elk gewenst moment veranderd worden zoals in tabel 15 is aangegeven. Let bij het uitvoeren van deze procedure goed op, want er is een tijdlimiet van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt;...
  • Page 186: Voorbeeld Van Programmering Eerste Niveau

    7.2.5) Voorbeeld van programmering eerste niveau (functies ON-OFF) Als voorbeeld wordt de reeks handelingen gegeven die noodzakelijk is voor het wijzigen van de fabrieksinstelling van de functies voor het activeren van de functies “Hoge Snelheid opening” (L2) en “Automatisch Sluiten” (L3). Tabel 18: voorbeeld van programmering eerste niveau Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Page 187: Ingang Stop

    7.3.1) Ingang STOP STOP is de ingang die onmiddellijke stilstand van de manoeuvre ver- • Er kunnen meerdere NC-inrichtingen serieel op elkaar aangesloten oorzaakt (met een kortstondige omkering). Op deze ingang kunnen worden zonder beperking van het aantal daarvan de inrichtingen met uitgang met normaal open contacten “NO” aan- •...
  • Page 188: Elektrisch Slot

    7.3.3) Elektrisch slot In de fabriek is de uitgang “fototest” voor de functie “Fototest” geac- tiveerd. Als alternatief is het mogelijk in de besturingseenheid van TEN deze uitgang voor het bedienen van een elektrisch slot te pro- grammeren. Bij het starten van een openingsmanoeuvre wordt de uitgang telkens gedurende 2 seconden geactiveerd;...
  • Page 189: Bijzondere Functies

    7.3.6) Programmering van de installatierichting van TEN In de fabriek is TEN geprogrammeerd om recht te worden geïnstalleerd zoals u kunt zien op afbeelding 5. Als het om installatietechnische redenen nodig is hem omgekeerd te monteren, zoals dat op afbeelding 7 te zien is, dient u de besturingseenheid van TEN zo te program- meren als in Tabel 22 is beschreven.
  • Page 190: Oplossen Van Problemen

    7.6) Oplossen van problemen In tabel 23 kunt u nuttige aanwijzingen vinden om eventuele storin- gen te verhelpen die u tijdens de installatie of bij een eventueel defect tegen kunt komen Tabel 23: opsporen van storingen Symptomen Mogelijke oorzaak en eventuele remedie De radiozender stuurt de deur niet aan en het Controleer of de batterijen van de zender leeg zijn;...
  • Page 191: Signaleringen Op De Besturingseenheid

    7.7.2) Signaleringen op de besturingseenheid Op de besturingseenheid van TEN bevinden zich een reeks ledjes die elk bepaalde signaleringen kunnen geven, zowel wanneer alles normaal functioneert als bij storingen. (afbeelding 41). Tabel 25: leds op de klemmetjes van de besturingseenheid Led OK Oorzaak HANDELING...
  • Page 192: Accessoires

    7.8) Accessoires Voor TEN zijn de volgende accessoires verkrijgbaar. Raadpleeg de catalogus producten van Nice S.p.A. voor de complete en bijgewerkte lijst met accessoires. TNA1 Besturingseenheid voor TN2030 en TNKCE OTA2 Steunbeugel voor motor met een lengte van 1250 mm...
  • Page 193: Technische Gegevens

    8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C).
  • Page 194 Technische gegevens ingebouwde radio-ontvanger Typologie Ingebouwde ontvanger met 4 kanalen voor radiobesturing Frequentie 433.92MHz Digitale 12-bits vaste code, type FLO Codering Digitale 52-bits rollingcode, type FLOR Digitale 64-bits rollingcode, type SMILO A) FLO, VERY VE Compatibiliteit zenders (1) B) FLOR, VERY VR; alleen enkele groep: ERGO, PLANO, PLANOTIME, NICEWAY (de gehele lijn) C) SMILO Aantal zenders dat opgeslagen kan worden Maximaal 160 bij geheugenopslag in Modus I...
  • Page 195: Aanwijzingen En Aanbevelingen Bestemd Voor De Gebruiker Van De Reductiemotor Ten

    Deze aanwijzingen kunnen een aanvulling zijn op de “Aanwijzingen en aanbevelingen voor het gebruik van de automatisering” die de installateur aan de eigenaar van de automatisering zal overhandigen en die hiermee aangevuld dienen te worden. Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw • Storingen: Zodra u constateert dat de automatise- automatisering! Nice S.p.a.
  • Page 196 Bent u tevreden? Indien u in uw huis nog een nieuwe automatiseringsinstallatie zou willen, kunt u zich, wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, van de adviezen van een specialist en de meest geavanceerde producten op de markt verzekeren. Het resultaat: een automatisering die het best functioneert en een maximale compatibiliteit met de andere automatiseringen.
  • Page 197 Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, managing director, declares under his sole responsibility that the following product: Nome produttore / Manufacturer’s name NICE s.p.a. Indirizzo / Address Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia Tipo / Type Motoriduttore elettromeccanico “TEN”...
  • Page 200 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

This manual is also suitable for:

Ten tn2020Ten tn2030

Table of Contents