Stihl MSA 160 C Instruction Manual

Stihl MSA 160 C Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MSA 160 C:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Reaktionskräfte
    • Arbeitstechnik
    • Funktionsbeschreibung
    • Schneidgarnitur
    • Führungsschiene und Sägekette Montieren (Kettenschnellspannung)
    • Sägekette Spannen (Kettenschnellspannung)
    • Spannung der Sägekette Prüfen
    • Kettenschmieröl
    • Kettenschmieröl Einfüllen
    • Kettenschmierung Prüfen
    • Nachlaufbremse
    • Kettenbremse
    • Ladegerät Elektrisch Anschließen
    • Akkumulator Laden
    • Leuchtdioden (LED) am Akkumulator
    • Leuchtdioden (LED) am Ladegerät
    • Gerät Einschalten
    • Gerät Ausschalten
    • Betriebshinweise
    • Führungsschiene in Ordnung Halten
    • Motorkühlung
    • Gerät Aufbewahren
    • Kettenrad Prüfen und Wechseln
    • Sägekette Pflegen und Schärfen
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Sonderzubehör
    • Ersatzteilbeschaffung
    • Betriebsstörungen Beheben
    • Reparaturhinweise
    • Entsorgung
    • EG Konformitätserklärung
    • Anschriften
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Français

    • Indications Concernant la Présente Notice D'emploi
    • Prescriptions de Sécurité
    • Forces de Réaction
    • Technique de Travail
    • Description du Fonctionnement
    • Dispositif de Coupe
    • Montage du Guide-Chaîne Et de la Chaîne (Tendeur Rapide)
    • Tension de la Chaîne (Tendeur Rapide)
    • Contrôle de la Tension de la Chaîne
    • Huile de Graissage de Chaîne
    • Ravitaillement en Huile de Graissage de Chaîne
    • Contrôle du Graissage de la Chaîne
    • Frein D'arrêt Instantané
    • Frein de Chaîne
    • Branchement Électrique du Chargeur
    • Recharge de la Batterie
    • Diodes Électroluminescentes (DEL) Sur la Batterie
    • Diodes Électroluminescentes (DEL) Sur Le Chargeur
    • Mise en Marche
    • Arrêt
    • Instructions de Service
    • Entretien du Guide-Chaîne
    • Rangement
    • Refroidissement du Moteur
    • Contrôle Et Remplacement du Pignon
    • Entretien Et Affûtage de la Chaîne
    • Instructions Pour la Maintenance Et L'entretien
    • Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries
    • Principales Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires Optionnels
    • Approvisionnement en Pièces de Rechange
    • Dépannage
    • Déclaration de Conformité CE
    • Instructions Pour Les Réparations
    • Mise Au Rebut
    • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Électroportatifs
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad
    • Notas Relativas a Este Manual de Instrucciones
    • Fuerzas de Reacción
    • Técnica de Trabajo
    • Descripción del Funcionamiento
    • Equipo de Corte
    • Montar la Espada y la Cadena (Tensado Rápido de la Cadena)
    • Aceite Lubricante de Cadena
    • Comprobar la Tensión de la Cadena
    • Tensar la Cadena (Tensado Rápido de la Cadena)
    • Repostar Aceite de Lubricación para la Cadena
    • Comprobar la Lubricación de la Cadena
    • Freno de Funcionamiento por Inercia
    • Freno de Cadena
    • Cargar el Acumulador
    • Conectar el Cargador a la Red Eléctrica
    • Diodos Luminiscentes (LED) en el Acumulador
    • Conectar la Máquina
    • Diodos Luminiscentes (LED) en el Cargador
    • Desconectar la Máquina
    • Indicaciones para el Servicio
    • Mantenimiento de la Espada
    • Refrigeración del Motor
    • Comprobar y Cambiar el Piñón de Cadena
    • Guardar la Máquina
    • Cuidados y Afilado de la Cadena
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Accesorios Especiales
    • Adquisición de Piezas de Repuesto
    • Subsanar Irregularidades de Funcionamiento
    • Declaración de Conformidad CE
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
    • Indicaciones de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Per Queste Istruzioni D'uso
    • Forze DI Reazione
    • Tecnica Operativa
    • Descrizione del Funzionamento
    • Dispositivo DI Taglio
    • Montaggio DI Spranga DI Guida E Catena (Tendicatena Rapido)
    • Messa in Tensione Della Catena (Tendicatena Rapido)
    • Controllo Della Tensione Catena
    • Olio Lubrificante Per Catena
    • Rifornimento Dell'olio Catena
    • Controllo Della Lubrificazione Catena
    • Freno a Inerzia Freno Catena
    • Carica Della Batteria
    • Collegamento Elettrico del Carica-Batteria
    • Diodi Luminosi (LED) Sulla Batteria
    • Diodi Luminosi (LED) Sul Carica-Batteria
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Disinserimento Dell'apparecchiatura
    • Istruzioni Operative
    • Raffreddamento del Motore
    • Spranghe DI Guida Sempre a Posto
    • Conservazione Dell'apparecchiatura
    • Controllo E Sostituzione del Rocchetto Catena
    • Cura E Affilatura Della Catena
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Ridurre al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Accessori a Richiesta
    • Approvvigionamento Dei Ricambi
    • Eliminazione Delle Anomalie DI Funzionamento
    • Avvertenze Per la Riparazione
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Smaltimento
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Referente a Estas Instruções de Serviço
    • Forças de Reacção
    • Técnica de Trabalho
    • Conjunto de Corte
    • Descrição Do Funcionamento
    • Montar a Guia E a Corrente (Dispositivo de Esticamento Rápido para as Correntes)
    • Controlar O Esticamento da Corrente
    • Esticar a Corrente (Dispositivo de Esticamento Rápido para as Correntes)
    • Óleo Lubrificante para as Correntes
    • Meter Óleo Lubrificante para as Correntes
    • Controlar a Lubrificação da Corrente
    • Travão da Corrente
    • Travão de Marcha Continuada
    • Carregar a Bateria
    • Conectar Electricamente O Carregador
    • Diodos Luminosos (LED) Na Bateria
    • Diodos Luminosos (LED) no Carregador
    • Ligar O Aparelho
    • Desligar O Aparelho
    • Indicações de Serviço
    • Manter a Guia Em Ordem
    • Refrigeração Do Motor
    • Guardar O Aparelho
    • Controlar E Substituir O Carreto
    • Manter E Afiar a Corrente
    • Indicações de Manutenção E de Conservação
    • Minimizar O Desgaste, E Evitar os Danos
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
    • Acessórios Especiais
    • Aprovisionamento de Peças de Reposição
    • Eliminar as Perturbações de Serviço
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação
    • Indicações de Reparação
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
  • Dutch

    • Met Betrekking Tot Deze Handleiding
    • Veiligheidsinstructies
    • Reactiekrachten
    • Werktechniek
    • Beschrijving Van de Werking
    • Zaaggarnituur
    • Zaagblad en Zaagketting Monteren (Kettingsnelspanner)
    • Kettingsmeerolie
    • Zaagketting Spannen (Kettingsnelspanner)
    • Zaagkettingspanning Controleren
    • Kettingolie Bijvullen
    • Kettingrem
    • Kettingsmering Controleren
    • Nalooprem
    • Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten
    • Accu Opladen
    • Led's Op de Accu
    • LED Op de Acculader
    • Apparaat Inschakelen
    • Apparaat Uitschakelen
    • Gebruiksvoorschriften
    • Zaagblad in Goede Staat Houden
    • Apparaat Opslaan
    • Motorkoeling
    • Kettingtandwiel Controleren en Vervangen
    • Zaagketting Onderhouden en Slijpen
    • Onderhouds- en Reinigingsvoorschriften
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Belangrijke Componenten
    • Technische Gegevens
    • Onderdelenlevering
    • Speciaal Toebehoren
    • Opheffen Van Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Milieuverantwoord Afvoeren
    • Reparatierichtlijnen
    • Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54

Quick Links

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL MSA 160 C, 200 C
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSA 160 C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl MSA 160 C

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL MSA 160 C, 200 C Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 51 G Instruction Manual 52 - 100 F Notice d’emploi 101 - 155 E Manual de instrucciones 156 - 208 I Istruzioni d’uso 209 - 259 P Instruções de serviço 260 - 313 n Handleiding 314 - 364...
  • Page 3: Table Of Contents

    Gerät aufbewahren Kettenrad prüfen und wechseln Sägekette pflegen und schärfen Wartungs- und Pflegehinweise Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    örtliche, lokale Vorschriften zeitlich begrenzt sein. Wer zum ersten Mal mit der Motorsäge arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem Verriegeln anderen Fachkundigen erklären lassen, wie man damit sicher umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilnehmen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 5 Reinigungsarbeiten Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Arbeiten an der Schneidgarnitur – Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen der Motorsäge verfangen kann. Auch Verlassen der Motorsäge – keinen Schal, keine Krawatte und Transportieren – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 6 Motorsäge herausneh- der Motorsäge Zubehör men bei: ausreichend Kettenschmieröl im – Tank Nur solche Werkzeuge, Führungsschienen, Sägeketten, Kontakte im Akkumulatorschacht – Kettenräder, Zubehöre oder technisch der Motorsäge auf Fremdkörper gleichartige Teile anbauen, die von prüfen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 7 Motorsäge ausschalten, Handschutz auf ƒ stellen und den Akkumulator Nicht alleine arbeiten – stets Rufweite herausnehmen um unbeabsichtigtes einhalten zu anderen Personen, die in Einschalten zu Verhindern. Notfall-Maßnahmen ausgebildet sind und im Notfall Hilfe leisten können. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 8 Fall weiter benutzen. Im und Führungsschiene immer in ƒ stellen und den Akkumulator aus der Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen. einwandfreiem Zustand halten, Motorsäge herausnehmen. Durch Sägekette richtig geschärft, gespannt unbeabsichtigtes Anlaufen der und gut geschmiert. Sägekette – Verletzungsgefahr! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 9: Reaktionskräfte

    Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 10 Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 11: Arbeitstechnik

    Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt müssen zueinander und zur Motorsäge können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest passen. Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 12 Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört Die richtige Reihenfolge der Schnitte werden. (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst kann die Schneidgarnitur im Schnitt einklemmen oder zurück schlagen – Verletzungsgefahr! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 13 Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 14 Bei der Vorgehensweise zur Anlage des kann die Fällrichtung mit Hilfe eines erforderlich Fällrichtung durch Fallkerbes mit Sohlenschnitt Meterstabes festgelegt bzw. kontrolliert entsprechendes Nachschneiden (waagrechter Schnitt) und Dachschnitt werden: des Fallkerbes korrigieren (schräger Schnitt) sind unterschiedliche MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 15 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 16 Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 17 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 18 Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des exakt waagerecht – Fällschnitts mit ausgestreckten Halteband dabei nicht ansägen – Armen durchtrennen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 19 Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 20: Funktionsbeschreibung

    Treibglieddicke (2) der – Führungsschienen eingeprägt. Sägekette (1) muss auf die Nutbreite der Führungsschiene (3) abgestimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 21: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Kettenschnellspannung)

    Griff (1) ausklappen (bis er Führungsschiene (3) zueinander einrastet) positionieren Flügelmutter (2) nach links drehen, bis diese locker im Kettenraddeckel (3) hängt Kettenraddeckel (3) abnehmen Spannscheibe anbauen Schraube (2) ansetzen und anziehen Spannscheibe (1) abnehmen und umdrehen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 22 Lage der Spannscheibe und der Schneidkanten achten Spannscheibe (1) bis zum Anschlag nach rechts drehen Führungsschiene so drehen, dass die Spannscheibe zum Benutzer weist Kettenraddeckel ansetzen, dabei die Führungsnasen in die Öffnungen des Motorgehäuses schieben MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 23: Sägekette Spannen (Kettenschnellspannung)

    Zum Nachspannen während des Biologisches Kettenschmieröl muss herausnehmen Betriebs: ausreichende Alterungs-Beständigkeit Schutzhandschuhe anziehen haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu Akkumulator aus dem Gerät geringer Alterungs-Beständigkeit neigt herausnehmen Handschutz in Richtung des zu schnellem Verharzen. Die Folge sind Griffrohrs ziehen bis es hörbar klickt Griff der Flügelmutter ausklappen...
  • Page 24: Kettenschmieröl Einfüllen

    Tankverschluss ansetzen – gründlich reinigen, damit kein Markierungen an Tankverschluss Schmutz in den Öltank fällt und Öltank müssen miteinander fluchten Gerät so positionieren, dass der Tankverschluss nach oben weist Tankverschluss bis zur Anlage nach unten drücken MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 25 – innenliegende Markierung (1) fluchtet mit der äußeren Markierung Bügel zuklappen rechts: Unterteil des Tankverschlus- ses in richtiger Position – innenliegende Markierung befindet sich unterhalb des Bügels. Sie fluchtet nicht mit der äußeren Markierung MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 26: Kettenschmierung Prüfen

    – Die Kettenbremse wird automatisch siehe "Spannung der Sägekette prüfen". aktiviert bei einem ausreichend starken Sägenrückschlag – durch die Massenträgheit des Handschutzes: Der Handschutz schnellt nach vorn zur Schienenspitze – auch wenn die linke MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 27: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    STIHL empfiehlt ca. 1 Sekunde grün, dann rot und Wartungsarbeiten und Reparaturen nur erlischt wieder. beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Folgende Intervalle müssen eingehalten werden: Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich Teilzeit-Einsatz: halbjährlich gelegentlicher Einsatz: jährlich MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 28: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Leuchtdiode blinkt rot. Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akkumulator und Ladegerät. Ladegerät AL 300, AL 500 Das Ladegerät ist mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkumulators ausgestattet. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 29 Blinken oder leuchten die Leuchtdioden 3 Leuchtdioden Funktionsstörung am Akkumulator rot – siehe "Wenn die blinken rot: im Gerät roten Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". Beim Laden: Nach dem Abkühlen/Erwärmen des Akkumulators startet der Ladevorgang automatisch. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 30: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    überprüft werden – STIHL empfiehlt ist zu warm und muss vor dem – den STIHL Fachhändler. Laden abkühlen Siehe auch "Leuchtdioden (LED) am Akkumulator". Die grüne Leuchtdiode am Ladegerät erlischt, sobald der Akkumulator vollständig geladen ist. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 31: Gerät Einschalten

    Akkumulator muss bündig mit der Oberkante des Gehäuses Sperrknopf (1) mit Daumen abschließen eindrücken Schalthebel (2) mit Zeigefinger Gerät einschalten eindrücken Gerät mit laufender Sägekette in Kettenschutz abnehmen das Holz führen sicheren und festen Stand einnehmen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 32: Gerät Ausschalten

    Bei Pausen und nach Arbeitsende den Nach der Arbeit Akkumulator aus dem Gerät Handschutz auf ƒ stellen herausnehmen. Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen Sägekette entspannen, wenn sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 33: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist Kettentyp Kettentei- Mindestnut- lung tiefe Picco 1/4" P 4,0 mm Ist die Nut nicht mindestens so tief: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 34: Motorkühlung

    Dieser schützt den Akkumulatorschacht vor Verschmutzung. Ladegerät aufbewahren Akkumulator herausnehmen Netzstecker ziehen Ladegerät in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) und vor Verschmutzung schützen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 35: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    Eine falsch geschärfte Sägekette – Sicherungsscheibe (1) anbauen werden. insbesondere zu niedrige Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter STIHL empfiehlt Original STIHL Rückschlagneigung der Motorsäge Kettenräder zu verwenden, damit die führen – Verletzungsgefahr! optimale Funktion der Kettenbremse gewährleistet ist. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 36 Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines oft schärfen, wenig wegnehmen – Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe für das einfache Nachschärfen Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") genügen meist zwei bis drei schärfen. Feilenhalter haben Feilenstriche Markierungen für den Schärfwinkel. Schärfwinkel Brustwinkel MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 37 Tiefenbegrenzer bündig zur Zoll (mm) (Zoll) Abnützung zu vermeiden Feillehre nacharbeiten 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) Feilgrat mit einem Stück Hartholz entfernen Winkel mit der Feillehre prüfen Alle Schneidezähne müssen gleich lang sein. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 38 Kettenteilung Rundfeile ^ Rundfeile Feilenhalter Feillehre Flachfeile Schärfset Zoll (mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 39: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen Sichtprüfung Kühlluft-Ansaugschlitze reinigen Akkumulator Sichtprüfung reinigen Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 40 Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden. Vor allen Arbeiten an der Motorsäge, Handschutz auf stellen und den Akkumulator ƒ herausnehmen. Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 41: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. müssen regelmäßig durchgeführt Dazu gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Sägekette, Führungsschiene, – werden können, ist damit ein Kettenrad Fachhändler zu beauftragen. Akkumulator – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 42: Wichtige Bauteile

    18 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 19 Akkumulator 20 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 21 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 22 Ladegerät 23 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 24 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 43: Technische Daten

    – bis 100 % Kapazität: 55 min Bauart: AP, AR Ladestrom: 12 A mit AP 120: Das Gerät kann nur mit Original STIHL Schutzklasse: II, E (doppelt – bis 80 % Kapazität: 30 min Akkumulatoren betrieben werden. isoliert) – bis 100 % Kapazität: 60 min Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig...
  • Page 44 Bei der Vorbereitung des Versandstücks gemessen worden und können zum MSA 200 C: 6-zähnig für 1/4" P muss ein Gefahrgut-Experte Vergleich von Elektrogeräten hinzugezogen werden. Bitte beachten herangezogen werden. Sie eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 45: Sonderzubehör

    STIHL Einfüllsystem für – Kettenschmieröl – verhindert Verkaufsbezeichnung Verschütten oder Überfüllen beim Tanken Maschinennummer Deckel für Akkumulatorschacht – Aktuelle Informationen zu diesem und Nummer der Schiene weiterem Sonderzubehör sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. Nummer der Sägekette MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 46: Betriebsstörungen Beheben

    Feuchtigkeit in Gerät und/oder Gerät/Akkumulator trocknen lassen Akkumulator Akkumulator oder Geräte-Elektronik zu Akkumulator aus dem Gerät entnehmen, warm Akkumulator und Gerät abkühlen lassen Gerät schaltet im Betrieb ab Elektrische oder elektromagnetische Akkumulator entnehmen und nochmals Störung einsetzen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 47 – blinken die Leuchtdioden ken für ca. 5 Sekunden rot) immer noch, ist der Akkumulator defekt und muss ersetzt werden Funktionsstörung im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 48: Reparaturhinweise

    EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V verfahren. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 49: Anschriften

    Isenrietstraße 4 Waiblingen, 08.08.2013 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 ANDREAS STIHL AG & Co. KG TSCHECHISCHE REPUBLIK i. V. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice Thomas Elsner Leiter Produktgruppen Management MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 50: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Kühlschränken. Es besteht ein mit Vernunft an die Arbeit mit einem erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 51 Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 52 Sägekette nichts berührt. Beim nicht auf einem Baum. Bei Betrieb Halten Sie den nicht benutzten auf einem Baum besteht Akku fern von Büroklammern, Verletzungsgefahr. Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 53 Verlassen Sie sich geschmierte Kette kann entweder und die Wartung der Sägekette. Zu nicht ausschließlich auf die in der reißen oder das Rückschlagrisiko niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen Kettensäge eingebauten erhöhen. die Neigung zum Rückschlag. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 54 Taking Care of the Guide Bar Motor Cooling Storing the Machine Checking and Replacing the Chain Sprocket This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 55: Guide To Using This Manual

    Safety Precautions This Instruction Manual refers to a WARNING Special safety precau- STIHL cordless chain saw, also called a tions must be observed Warning where there is a risk of an chain saw, engine-driven device or when using a chain saw accident or personal injury or serious machine in this Instruction Manual.
  • Page 56 Transport – saw. Do not wear a scarf, necktie or Storage – jewelry. Tie up and confine long hair (e.g. with a hair net, cap, hard hat, etc.). MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 57 Observe the supplement sheet for the trigger switch lockout is not purpose. STIHL charger and keep in a safe place. depressed Clean the ventilation slots if necessary. Never attempt to modify the controls –...
  • Page 58 ƒ tank is too low and top up with chain oil and remove the battery from the chain – see also "Topping up with chain oil" saw. and "Check chain lubrication". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 59 (e.g. Inspect chain catcher – replace if tingling sensation in the fingers). damaged. Observe sharpening instructions – for safe and proper handling, always keep the saw chain and guide bar in flawless MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 60: Reactive Forces

    Be aware of the location of the guide – the wood, the chain saw may suddenly bar nose Do not cut with the guide bar nose – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 61: Working Techniques

    Pull out trunks that are lying about and have been cut free. Whenever possible, deal with them in open areas. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 62 – risk of injury! are easily combustible, especially in hot, saw. dry weather conditions. If there is a risk of fire, do not use the chain saw in the vicinity of easily combustible materials, MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 63 – be especially Make certain that no one is endangered careful with trunk damage or by the falling tree – engine noise can deadwood (brittle, rotten or dead drown out shouting. wood) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 64 If the chain saw is designed without the out for falling branches and the gunning sight on the shroud and fan crown area housing, the direction of fall can be determined or controlled using a meter stick: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 65 (horizontal) cut and top (angled) cut – comply with national legislation regarding felling technique. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 66 (D) across the bottom of the width of the guide bar (suitable length, width and height). felling notch (C) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 67 – Implement this backcut when the trunk Make the backcut up to the safety diameter is smaller than the cutting strip (2) length of the machine. Do not cut into the safety strip – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 68 Implement this backcut when the trunk diameter is smaller than the cutting Ensure that the second cut is at the length of the machine. same level as the first cut. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 69 Do not cut into the hinge – Make the backcut up to the holding wood (3) Immediately before felling the tree, give out a second warning cry of "timber!". Do not cut into the holding wood – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 70: Description Of Operation

    The drive link gauge (2) of the saw – chain (1) must match the groove width of the guide bar (3). If non-matching components are used, the cutting attachment may be damaged beyond repair after a short period of operation. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 71: Mounting The Bar And Chain (Quick Chain Tensioner)

    Turn the wing nut (2) to the left until it hangs loosely in the chain sprocket cover (3) Remove chain sprocket cover (3) Mounting the tensioning gear Insert and tighten screw (2) Remove and reverse tensioning gear (1) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 72 Go to chapter "Tensioning the saw groove (arrow) and turn the chain" tensioning gear to the left as far as possible WARNING Put on protective gloves – risk of injury by the sharp cutters MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 73: Tensioning The Saw Chain (Quick Chain Tensioner)

    NOTICE Biological chain oil must be resistant to Remove the battery from the For retensioning during operation: aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will machine otherwise quickly turn to resin. This Remove the battery from the Put on protective gloves...
  • Page 74: Filling Chain Oil Tank

    Always position the machine so that Push the filler cap down as far as it the filler cap is facing upwards will go MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 75 (1) is aligned with the exterior marking Right: Base of filler cap is in the cor- Close cliplock rect position – interior marking is below the clip. It does not align with the exte- rior marking MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 76: Checking Chain Lubrication

    – see automatically by a sufficiently strong "Checking Chain Tension". kickback – due to the mass inertia of the hand guard: The hand guard shoots forward toward the nose of the guide bar MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 77: Connecting Charger To Power Supply

    1 second, then red and goes off again. maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers. The following intervals must be complied with: Full-time use: quarterly Part-time use: every six months Occasional use: yearly MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 78: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    The battery and the charger warm up Light emitting diode flashes red. during the charging process. Chargers AL 300, AL 500 The charger is equipped with a fan for cooling the battery. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 79 – see "If the red light emitting diodes glow continuously / 3 light emitting Malfunction in flash". diodes flash red power tool When charging: Charge process starts automatically after the battery has cooled down / warmed up. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 80: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    – before charging See also "Light Emitting Diodes (LEDs) on Battery". The green light emitting diode on the charger turns off as soon as the battery is fully charged. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 81: Switching On

    ‚ and the trigger switch Ensure that there are no other lockout (1) and trigger switch (2) are persons within the swivel range of pressed at the same time. the machine MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 82: Switching Off

    Set hand guard to ƒ During breaks and after work, remove the battery from the machine. Remove the battery from the machine Slacken off the chain if you have retensioned it at operating temperature during work MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 83: Taking Care Of The Guide Bar

    (special accessory) – in the area with the greatest wear Chain type Chain pitch Minimum groove depth Picco 1/4" P 4.0 mm If the groove is not at least this deep: Replace guide bar MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 84: Motor Cooling

    In some markets the machine comes with a cover for the battery compartment. It protects the battery compartment from contamination. After finishing work, slide the cover (1) home until it engages audibly in position. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 85: Checking And Replacing The Chain Sprocket

    – can lead to increased STIHL recommends use of original kickback tendency of the chain saw – STIHL chain sprockets in order to risk of injury! ensure optimal functioning of the chain brake. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 86 Sharpen frequently, removing little material – two or three strokes of the file are usually sufficient for simple resharpening Sharpening angle Side plate angle Chain type Angle (°) Picco Micro (PM) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 87 All cutters must be equally long. Afterwards, dress the leading edge The depth gauge setting is lowered of the depth gauge parallel to the when the cutter is sharpened. service mark (see arrow) – when MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 88 Taper square file Sharpening set Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number Part number Part number 1/4 P (6.35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 89: Maintenance And Care

    Checking the chain tension Sharpen Check (wear, damage) Clean and turn over Guide bar Deburr Replace Chain sprocket Check Visual inspection Cooling air intake slits Clean Battery Visual inspection Clean Battery compartment Check operation (battery ejection) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 90 Always set the hand guard to and remove the battery before starting any work on the chain saw. ƒ All accessible screws, nuts and bolts Retighten Check Chain catcher Replace Safety information label Replace STIHL recommends STIHL servicing dealers MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 91: Minimize Wear And Avoid Damage

    Battery – owner, they should be performed by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 92: Main Parts

    20 Pushbutton for activating the light- emitting diodes (LEDs) on the battery 21 Light-emitting diodes (LEDs) on battery 22 Charger 23 Light-emitting diode (LED) on charger 24 Power cord with power plug Serial number MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 93: Specifications

    25 min Charge current: 6.5 A – up to 80 % capacity: 160 min – up to 100 % capacity: 30 min Insulation: II, E (double – up to 100 % capacity: 210 min insulated) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 94 This process may also For information on compliance with the on the basis of the rated maximum take into account times during which the REACH regulation (EC) No. 1907/2006 speed. see www.stihl.com/reach. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 95: Special Accessories

    File holder with round file – names of the parts. File gauge – Model Check gauges – STIHL filling system for chain oil – – Serial number prevents spillage or overfilling during filling Battery compartment cover – Guide bar part number...
  • Page 96: Troubleshooting

    Let the machine/battery dry Battery or machine electronics too hot Remove battery from the machine, let battery and machine cool off Machine switches off in operation Electrical or electromagnetic malfunction Remove battery and reinsert it MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 97 LED on charger flashes red the LEDs still flash, the battery is faulty approx. 5 seconds) and must be replaced Malfunction in charger Have charger checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 98: Maintenance And Repairs

    Model: MSA 200 C replacement parts which have been accessories and packaging to an MSE 200 C-BQ approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Serial identification: 1251 are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 99: General Power Tool Safety Warnings

    MSA 200 C: 100 dB(A) electric tools. STIHL is required by law to the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim. The EC type examination in accordance gases or dust. Power tools create...
  • Page 100 Protective equipment such as dust have the power tool repaired before mask, non-skid safety shoes, hard use. Many accidents are caused by hat, or hearing protection used for poorly maintained power tools. appropriate conditions will reduce personal injuries. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 101 – right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw the other way round increases the risk of injury and may not be used. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 102 Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 103 Indications concernant la présente Entretien et affûtage de la chaîne Notice d'emploi Instructions pour la maintenance et nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité l'entretien Forces de réaction Conseils à suivre pour réduire Ce produit a été...
  • Page 104: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Déverrouiller protection du travail et autres organismes compétents. L'utilisation de tronçonneuses bruyantes peut être soumise à des prescriptions Verrouiller nationales ou locales précisant les créneaux horaires à respecter. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 105 2,5 heures. toute responsabilité pour des blessures (pluie, neige, verglas, vent), repousser ou des dégâts matériels occasionnés en le travail à plus tard – grand risque cas d'utilisation d'équipements d'accident ! rapportés non autorisés. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 106 – risquerait d'être endommagée. avant d'entreprendre toute – opération de maintenance ou STIHL recommande d'utiliser les outils, réparation ; guide-chaînes, chaînes, pignons et accessoires d'origine STIHL. Leurs en cas urgence ou de danger. – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 107 – de même qu'en travaillant à tronçonneuse ; flanc de coteau, sur un terrain inégal ou sur du bois qui vient d'être écorcé (ou sur les morceaux d'écorce) – risque de dérappage ! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 108 » et « Contrôle du vérifier l'affûtage. – batterie. graissage de la chaîne ». Tant que la tronçonneuse est marche, ne pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est bloquée par un objet quelconque, MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 109 à leur étiquetés. Conserver les bidons à un disposition les informations techniques endroit sec, frais et sûr, à l'abri de la requises. lumière et des rayons du soleil. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 110: Forces De Réaction

    – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 111 Dans de tels cas, ne pas travailler avec la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 112: Technique De Travail

    à tronçonner des rondins sur amont ou de côté par rapport au tronc ou un chevalet – voir « Sciage du bois de à l'arbre couché. Faire attention aux faible section ». troncs qui pourraient rouler. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 113 ; – ne pas faire tenir le morceau de bois – par une autre personne – d'une manière générale, ne pas se faire aider par une autre personne. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 114 être étouffés par le bruit des moteurs. et s'écarter toujours latéralement bois mort (desséché ou pourri). pour rejoindre le chemin de repli ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 115 à l'horizontale – mais la profondeur de l'entaille – seulement si le bois du tronc est en d'abattage doit atteindre entre 1/5 et bon état. au maximum 1/3 du diamètre du tronc. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 116 Vérification de la direction de chute du guide-chaîne. La coupe horizontale et la coupe En cas de bois en mauvais état, il ne faut inclinée doivent se rejoindre en formant pas effectuer d'entailles dans l'aubier. une ligne parfaitement droite. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 117 Exécuter la coupe en plongée avec prévue – risque d'accident ! prudence – risque de contrecoup ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 118 (analogue à la coupe possible ; d'abattage (E)). exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1) ; mais ne pas entailler la charnière ; – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 119 – les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 120 (2) ; exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 121: Description Du Fonctionnement

    (6) ; les bras tendus, couper la patte de mais ne pas entailler la patte de – retenue en exécutant une coupe retenue ; oblique par le haut. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 122: Dispositif De Coupe

    Montage de la rondelle de tension En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. Enlever la rondelle de tension (1) et la retourner ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 123 (1) à engager la vis (2) et la serrer. fond vers la droite ; tourner le guide-chaîne de telle sorte que la rondelle de tension soit orientée en direction de l'utilisateur ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 124: Tension De La Chaîne (Tendeur Rapide)

    – voir « Instructions de service ». mettre le couvercle de pignon en place en introduisant les ergots de guidage dans les orifices du carter du moteur ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 125: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    ; la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme tirer le protège-main en direction de par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile la poignée tubulaire jusqu'à ce à résistance au vieillissement qu'un déclic soit audible et que le insuffisante a tendance à...
  • Page 126: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    Relever l'ailette ; Ravitaillement en huile de graissage de chaîne En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 127 à la s'encliquette ; réservoir dans le sens inverse des partie supérieure. aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) – la partie MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 128: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    Toute chaîne neuve nécessite une période de rodage de 2 à 3 minutes. Après ce rodage, vérifier la tension de la chaîne et la rectifier si nécessaire – voir « Contrôle de la tension de la chaîne ». MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 129: Frein De Chaîne

    STIHL assez important de la tronçonneuse – recommande de faire effectuer les sous l'effet de l'inertie de la masse du opérations de maintenance et les MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 130: Branchement Électrique Du Chargeur

    Le temps de recharge peut s'éteint. donc augmenter, en fonction du temps de refroidissement préalable nécessaire. Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 131: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    Si les diodes électroluminescentes de la leur rouge. batterie clignotent ou sont continuellement allumées de couleur Diode électroluminescente cli- rouge – voir « Si les diodes gnotant de couleur rouge. électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 132 Dérangement électromagnétique ou défectuosité. Retirer la batterie de la machine et la remettre en place. Mettre la machine en marche – si les diodes électroluminescentes clignotent encore, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 133: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    – avant la recharge. Voir également « Diodes électroluminescentes (DEL) de la batterie ». La diode électroluminescente verte du chargeur s'éteint dès que la batterie est rechargée à fond. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 134: Mise En Marche

    ; enfoncer la gâchette de Enlever le protège-chaîne ; commande (2) avec l'index ; se tenir dans une position stable et attaquer le bois avec la chaîne en sûre ; rotation. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 135: Arrêt

    Placer le protège-main dans la position ƒ ; retirer la batterie de la machine ; détendre la chaîne si elle a été retendue au cours du travail, à la température de service. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 136: Entretien Du Guide-Chaîne

    (3) ; mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 137: Refroidissement Du Moteur

    30 %. Pour certains pays, la machine est munie d'un couvercle pour le logement de la batterie. Ce couvercle évite que des saletés pénètrent dans le logement de la batterie. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 138: Contrôle Et Remplacement Du Pignon

    (2) et la rondelle Le fait de travailler alternativement avec d'arrêt (1). deux chaînes présente l'avantage de ménager le pignon. STIHL recommande d'utiliser des pignons d'origine STIHL pour garantir le fonctionnement optimal du frein de chaîne. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 139: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    – peut repérage pour l'angle d'affûtage. accroître le risque de rebond de la Angle d'affûtage tronçonneuse – risque de blessure ! Angle de front Type de chaîne Angle (°) Picco Micro (PM) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 140 0,2 mm (0,008") au généralement de donner deux ou maximum. enlever le morfil à l'aide d'un trois coups de lime ; morceau de bois dur ; contrôler les angles avec le calibre d'affûtage. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 141 Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils d'affûtage Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 142: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Contrôle visuel Fentes d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 143 Avant toute intervention sur la tronçonneuse, placer le protège-main dans la position et retirer la ƒ batterie de la machine. Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle Arrêt de chaîne Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 144: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Toutes les opérations énumérées au survenus sur le dispositif par suite chapitre « Instructions pour la de l'utilisation de pièces de maintenance et l'entretien » doivent être rechange de mauvaise qualité. exécutées périodiquement. Dans le cas MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 145: Principales Pièces

    électroluminescentes (DEL) sur la batterie 21 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 22 Chargeur 23 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 24 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 146: Caractéristiques Techniques

    80 % : 160 min protection : isolement) Version 220 V / 60 Hz – jusqu'à une capacité de 100 % : 210 min Version 127 V / 60 Hz Version 100 V / 50-60 Hz MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 147 AP 120 : avec AP 120 : Longueurs de – jusqu'à une capacité – jusqu'à une capacité coupe MSA 160 C : 25, 30 cm de 80 % : 30 min de 80 % : 30 min Longueurs de –...
  • Page 148 Les vibrations engendrées dans la pratique peuvent différer des valeurs Emballer la batterie de telle sorte qu'elle indiquées, suivant le genre d'utilisation ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de de la machine. son emballage. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 149: Accessoires Optionnels

    Couvercle pour logement de – Référence du guide-chaîne batterie Pour obtenir des informations d'actualité Référence de la chaîne sur ces accessoires ou sur d'autres accessoires optionnels, veuillez vous adresser au revendeur spécialisé STIHL. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 150: Dépannage

    Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir. La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique ou Retirer la batterie et la remettre en place. électromagnétique MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 151 électroluminescentes clignotent encore, dant env. 5 secondes) la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Dysfonctionnement dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 152: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 1250 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Type : MSA 200 C disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 153: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG raccordement) et à des outils électriques Produktzulassung à accumulateur/batterie (sans câble de (Service Homologation Produits) raccordement). L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 154 électrique au cas où votre vous permet de mieux contrôler électroportatif. Ne pas utiliser un corps serait relié à la terre. l'outil électroportatif dans des outil électroportatif lorsqu'on est situations inattendues. fatigué ou après avoir consommé MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 155 à des outils électroportatifs défectueux. Un outil électroportatif blessures et des risques d'incendie. mal entretenus. qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 156 à chaîne en marche, d'entrer accidentellement en s'assurer que la chaîne de contact avec la chaîne en tronçonneuse ne touche ni le sol, ni mouvement. un objet quelconque. Lorsqu'on MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 157 à chaîne dans des situations l'arrière, de telle sorte que le guide- inattendues. chaîne rebondit en décrivant un arc de cercle vers le haut et en direction de l'utilisateur. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 158 Mantenimiento de la espada Refrigeración del motor Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 159: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Desenclavar comunales. Al trabajar por primera vez con esta motosierra: dejar que el vendedor o un Enclavar experto le muestre cómo se maneja con seguridad – o tomar parte en un cursillo apropiado. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 160 – acumulador. De esta manera, el motor ajuste y limpieza cortes – ningún abrigo de no puede arrancar accidentalmente. trabajo. Poner el protector de la cadena. Realizar trabajos en el equipo de – corte MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 161 Las empuñaduras tienen que estar – limpias y secas, libres de aceite y Acoplar únicamente herramientas, suciedad – esto es importante para espadas, cadenas, piñones de cadena, manejar la motosierra de forma accesorios o piezas técnicamente segura MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 162 Prestar atención si la corteza objeto – ¡peligro de lesiones! ¡peligro de tropezar! del árbol está húmeda – ¡peligro de No trabajar solo – observar una resbalar! distancia apropiada respecto de otras personas que estén instruidas para MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 163 – véase también "Antes del existentes en cuanto a aislamiento trabajo". Comprobar sobre todo la perfecto y envejecimiento (fragilidad). operatividad de los dispositivos de MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 164: Fuerzas De Reacción

    Sujetando firmemente la motosierra – bien empuñada con ambas manos Trabajando sólo a pleno gas – Fijándose en la punta de la espada – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 165 – para evitarlo: No aprisionar el lado superior de la – espada No retorcer la espada en el corte – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 166: Técnica De Trabajo

    Ni con una mano sola – mucho calor y sequedad. Si existe MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 167 Cortar sin falta en el orden correcto (primero el lado de presión (1), luego el lado de tracción (2); de no hacerlo, la motosierra puede quedar aprisionada o rebotar en el corte – ¡peligro de lesiones! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 168 Al talar, situarse sólo en el lateral – muerta (madera seca, podrida o del tronco que vaya a caer, y muerta) retroceder sólo lateralmente hacia la ruta de escape MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 169 MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 170 – de hacerlo, el sentido de caída puede divergir del previsto – ¡peligro de accidente! Al tratarse de troncos podridos, – dejar una arista de ruptura más ancha MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 171 (análogamente, corte de talado (E)). Para elegir la cuña de talado (longitud, ancho y altura apropiados), acudir a un distribuidor especializado STIHL. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 172 (2) ruptura Al hacerlo, no cortar la banda de – Conformar el corte de talado hasta seguridad la banda de seguridad (3) Al hacerlo, no cortar la banda de – seguridad MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 173 (2) Cortar desde fuera la banda de Exactamente horizontal – seguridad, horizontalmente al nivel del corte de talado con los brazos Al hacerlo, no cortar la banda de – extendidos retención MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 174 Al hacerlo, no cortar la banda de – retención ni la arista de ruptura Conformar el corte de talado hasta la arista de ruptura (2) Al hacerlo, no cortar la arista de – ruptura MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 175: Descripción Del Funcionamiento

    (3) En el caso de emparejar componentes que no armonicen entre sí, el equipo de corte se podrá dañar irreparablemente ya tras un breve tiempo de servicio. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 176: Montar La Espada Y La Cadena (Tensado Rápido De La Cadena)

    (3) Quitar la tapa del piñón de cadena (3) Montar el disco tensor Aplicar el tornillo (2) y apretarlo Quitar el disco tensor (1) y darle la vuelta MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 177 Girar la espada, de manera que el disco tensor esté orientado hacia el usuario Aplicar la tapa del piñón de cadena; al hacerlo, colocar los salientes de guía en las aberturas de la carcasa del motor MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 178: Tensar La Cadena (Tensado Rápido De La Cadena)

    "Indicaciones para el servicio" "Indicaciones para el servicio" repetido y daña el medio ambiente INDICACIÓN El aceite usado no posee las propiedades lubricantes necesarias y no es apropiado para la lubricación de la cadena. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 179: Repostar Aceite De Lubricación Para La Cadena

    STIHL. Desplegar el estribo Quitar el cierre del depósito Repostar aceite de lubricación para la cadena Al repostar, no derramar aceite lubricante para cadenas ni llenar el depósito hasta el borde. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 180 La parte inferior del cierre del depósito está girada respecto de la parte Seguir girando el cierre del depósito superior. en sentido antihorario (aprox. 1/4 de vuelta) – de esta MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 181: Comprobar La Lubricación De La Cadena

    Todas las cadenas nuevas necesitan un tiempo de rodaje de 2 a 3 minutos. Tras el rodaje, comprobar la tensión de la cadena y corregirla si es necesario – véase "Comprobar la tensión de la cadena". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 182: Freno De Cadena

    STIHL. Se han de fuerte – por la inercia de masas del observar los siguientes intervalos: protector salvamanos: este protector se MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 183: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    Durante el proceso de carga, se calientan el acumulador y el cargador. Cargador AL 300, AL 500 El cargador está equipado con un soplador para enfriar el acumulador. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 184: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    El diodo luce permanentemente diodos luminiscentes en el acumulador. en rojo. Si los diodos en el acumulador El diodo parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 185 – mente en rojo: dejarla enfriarse 3 diodos parpa- Irregularidad de dean en rojo: funcionamiento en la máquina Durante la carga: tras enfriarse/calentarse el acumulador, se inicia automáticamente el proceso de carga. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 186: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    – el acumulador tiene que enrasar con el borde superior de la carcasa Conectar la máquina Quitar el protector de la cadena Adoptar una postura segura y estable MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 187: Desconectar La Máquina

    Oprimir el botón de bloqueo (1) con el pulgar Oprimir la palanca de mando (2) con el dedo índice Aplicar la máquina a la madera estando la cadena en funcionamiento MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 188: Indicaciones Para El Servicio

    Retensar la cadena – véase "Tensar la cadena" Después de trabajar Poner el protector salvamanos en ƒ Sacar el acumulador de la máquina Destensar la cadena si se había tensado a temperatura de servicio durante el trabajo MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 189: Mantenimiento De La Espada

    (2) y la ranura de la espada (3) Medir la profundidad de la ranura – con el medidor de la plantilla de limado (accesorios especiales) – en el sector donde mayor es el desgaste de la superficie de deslizamiento MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 190: Guardar La Máquina

    Sacar el acumulador STIHL recomienda emplear piñones de ensuciamiento. cadena originales STIHL, a fin de que Extraer el enchufe quede garantizado el funcionamiento Almacenar el cargador en locales óptimo del freno de cadena. cerrados y secos, y guardarlo en un lugar seguro.
  • Page 191: Cuidados Y Afilado De La Cadena

    (1) limitadores de profundidad están demasiado bajos – puede originar un aumento de la tendencia al rebote de la motosierra – ¡peligro de lesiones! Angulo de afilado Ángulo de la cara de ataque MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 192 ángulo de afilado. desgaste por un solo lado Quitar las rebabas de afilado con un trozo de madera dura Controlar los ángulos con la plantilla de limado MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 193 – el punto más alto del enrasado con la plantilla de limado limitador de profundidad tiene que Paso de cadena Limitador de estar enrasado con la plantilla profundidad Distancia (a) Pulgadas (mm) (Pulg.) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 194 (Pulg.) Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 195: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Espada desbarbar sustituir Piñón de cadena comprobar Control visual Ranuras de aspiración de aire de refrigeración limpiar Acumulador Control visual limpiar Cavidad del acumulador comprobar el funcionamiento (expulsión del acumulador) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 196 Ante cualesquiera trabajos en la motosierra, poner el protector salvamanos en y sacar el ƒ acumulador. Tornillos y tuercas accesibles reapretar comprobar Guardacadenas sustituir Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 197: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si el usuario mismo no puede realizar estos trabajos de mantenimiento, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 198: Componentes Importantes

    20 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 21 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 22 Cargador 23 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 24 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 199: Datos Técnicos

    127 V, 60 Hz 100 V, 50-60 Hz 1) 2) Intensidad de 2,6 A corriente nominal: 4,4 A 5,6 A Potencia nominal: 330 W Corriente de carga: 6,5 A Clase de protección: II, E (aislamiento doble) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 200 MSA 160 C: 3,2 kg máximo nominal. MSA 200 C: 3,3 kg Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CEE, véase www.stihl.com/vib/ MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 201 MSA 200 C: 95 dB(A) subapartado 38.3. Valor de vibraciones a según El usuario puede llevar acumuladores EN 60745-2-72 STIHL en transporte vial al lugar donde se vaya a utilizar la máquina sin más Empuñadura Empuñadura condiciones. izquierda derecha Los acumuladores de iones de litio...
  • Page 202: Accesorios Especiales

    Número de la espada rebose al repostar Tapa para la cavidad del – acumulador Número de la cadena En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 203: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Quitar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica o Quitar el acumulador y volver a ponerlo electromagnética MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 204 5 segundos en rojo) sustituir Irregularidad de funcionamiento en el Encargar la revisión del cargador a un cargador distribuidor especializado STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 205: Indicaciones Para La Reparación

    EN 60745-1, EN 60745-2-13, anagrama también solo). EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Para determinar los niveles de potencia sonora medido y garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 206: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Thomas Elsner Jefe de Gestión Grupos de productos MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 207 El empleo de estos suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 208 Al acumuladores puede provocar correctamente y sin atascarse las lesiones y el riesgo de incendio. piezas móviles de dicha herramienta, y si existen piezas rotas o tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 209 Como usuario de una sierra de cadena, usted MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 210 Observe las instrucciones del – fabricante en lo relativo al afilado y el mantenimiento de la cadena. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 211 Cura e affilatura della catena Avvertenze di sicurezza Istruzioni di manutenzione e cura La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Forze di reazione Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Questo prodotto è stato realizzato...
  • Page 212: Per Queste Istruzioni D'uso

    Istruzioni dei seguenti pittogrammi: d’uso; conservarle con STIHL sottopone tutte le macchine e le cura per la successiva apparecchiature a un continuo sviluppo; Serbatoio per olio lubrifi- consultazione. dobbiamo quindi riservarci modifiche di cante catena, olio L’inosservanza delle...
  • Page 213 – impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o motosega nelle parti in moto della motosega. Non portare sciarpe, cravatte né monili. Trasporto – Raccogliere e legare i capelli lunghi Conservazione – (foulard, berretto, casco ecc.). MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 214 Interventi sul dispositivo di taglio Montare solo attrezzi, spranghe di – Non usare batterie difettose o – guida, catene, rocchetti catena, Abbandono della motosega – deformate accessori o parti tecnicamente MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 215 – ved. "Freno ad perché la percezione di allarmi (grida, afferrata con tutte e due le mani: la inerzia". fischi ecc.) è limitata. destra sull’impugnatura posteriore – anche per i mancini. Per una guida MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 216 Se non si usa la motosega, sistemarla in al rivenditore – non usare la motosega modo che non sia di pericolo per prima che il guasto sia stato riparato – nessuno. Metterla al sicuro dall’uso non ved. "Freno catena". autorizzato. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 217: Forze Di Reazione

    Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – Se durante il taglio con il lato inferiore spranga della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 218: Tecnica Operativa

    Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Lavorarli possibilmente in zone libere. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 219 Inserire la motosega a pieno gas nel le sterpaglie secche, specialmente con taglio e piazzare saldamente l’artiglio – tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo cominciare solo dopo a tagliare. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 220 (secco, marcio o devitalizzato) Accertarsi che nessuno venga messo in pericolo dall’albero che cade – i richiami possono essere coperti dal rumore del motore. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 221 Se la motosega è priva dell’asta di abbattimento sulla cappottatura e sulla carenatura ventola, la direzione di caduta può essere stabilita o controllata con l’aiuto di un metro pieghevole: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 222 (taglio conformemente la tacca orizzontale) e taglio di tetto (taglio obliquo) sono ammesse sequenze differenti – osservare le norme specifiche territoriali per la tecnica di abbattimento. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 223 – Incidere con cautela – pericolo di altrimenti si altera la direzione di contraccolpo! caduta prevista – pericolo d’infortunio! Sui tronchi marci lasciare una – cerniera più larga MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 224 (2) lunghezza di taglio della motosega. giunto di taglio (analogo al taglio di Senza intaccare la fascia – abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza idonee) rivolgersi al rivenditore STIHL. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 225 Sagomare il taglio di abbattimento dall’esterno con le braccia distese, fino alla fascia di sicurezza (3) orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento Senza intaccare la fascia – Proseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto del tronco. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 226 (2) fino alla cerniera (2) Esattamente orizzontale – Senza intaccare la cerniera – Non intaccare la fascia di sostegno – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 227: Descrizione Del Funzionamento

    Sagomare il taglio di abbattimento "attenti!" fino alla fascia di sostegno (6) Sezionare la fascia di sostegno Non intaccare la fascia di sostegno – dall’esterno, obliquamente in alto, con le braccia distese MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 228: Dispositivo Di Taglio

    (3). coperchio rocchetto catena (3) Accoppiando componenti che non si Togliere il coperchio rocchetto adattano fra di loro, si può danneggiare catena (3) irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 229 Girare a destra il disco (1) fino all’arresto Girare la spranga orientando il disco verso l’operatore accostare uno all’altra il disco tendicatena (1) e la spranga (3) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 230: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Rapido)

    – ved. "Istruzioni operative". piazzare il coperchio rocchetto catena, spingendo i lobi di guida nelle aperture della carcassa motore MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 231: Controllo Della Tensione Catena

    Se la quantità di olio nel serbatoio non calzare i guanti di protezione (per es. STIHL BioPlus). Un olio con diminuisce, può esservi un’anomalia resistenza all’invecchiamento troppo Tirare lo scudo verso il manico nell’alimentazione dell’olio lubrificante: bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Page 232 I riferimenti sul tappo serbatoio e sul L’aletta è disposta verticalmente: serbatoio olio devono coincidere Piazzare il tappo – i riferimenti sul tappo e sul serbatoio olio devono coincidere Spingere l tappo fino in fondo verso il basso MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 233: Controllo Della Lubrificazione Catena

    2 a 3 minuti. sotto l’aletta. Non coincide Dopo il rodaggio controllare la tensione con il riferimento esterno della catena e, se occorre, regolarla – ved. "Controllo della tensione dlla catena". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 234: Freno A Inerzia Freno Catena

    6 mesi Il freno catena viene attivato parziale: automaticamente in caso di rimbalzo sufficientemente forte della motosega – Impiego occasionale: ogni anno per l’inerzia delle masse dello scudo di protezione mano: questo scatta in avanti MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 235: Collegamento Elettrico Del Carica-Batteria

    1 secondo, poi di rosso, e infine si all’arresto Durante il processo di carica la batteria spegne. e il caricabatteria si scaldano. Caricabatteria AL 300, AL 500 Il caricabatteria è dotato di una ventola per il raffreddamento della batteria. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 236: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Diodo con luce rossa fissa. della batteria si spengono automaticamente. Diodo con luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante. lampeggiante o fissa – ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 237 3 diodi con luce Apparecchio rossa fissa troppo caldo – lasciare raffreddare 3 diodi con luce Disfunzione nella rossa batteria lampeggiante: Durante la carica: dopo il raffreddamento/riscaldamento della batteria il processo di carica parte automaticamente. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 238: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    – spingere leggermente fino a percepire lo scatto – la batteria deve chiudere a filo dello spigolo superiore della sede Inserimento dell’apparecchiatura Togliere il riparo catena Assumere una posizione salda e sicura MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 239: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Nelle pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall’apparecchiatura. Premere con il pollice il pulsante di arresto (1) Premere a fondo con l’indice la leva di comando (2) Inserire nel legno l’apparecchiatura con la catena in movimento MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 240: Istruzioni Operative

    – ved. "Messa in tensione della catena". Dopo il lavoro Spostare lo scudo mano su ƒ Togliere la batteria dall’apparecchiatura. Allentare la catena se durante il lavoro è stata tesa alla temperatura di esercizio MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 241: Spranghe Di Guida Sempre A Posto

    – con l’asta sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona dove è maggiore l’usura della pista di scorrimento. Tipo di Passo Profondità catena catena min. scanal. Picco 1/4" P 4,0 mm MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 242: Conservazione Dell'apparecchiatura

    STIHL raccomanda di usare soltanto rocchetti originali STIHL, per garantire un funzionamento sicuro del freno catena. Al termine del lavoro spingere il coperchio (1) fino allo scatto nel vano MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 243: Cura E Affilatura Della Catena

    – può sicurezza (1) aumentare la tendenza al rimbalzo della motosega – pericolo di lesioni! angolo di affilatura angolo d spoglia Tipo di catena angolo (°) Picco Micro (PM) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 244 I denti devono essere tutti lunghi uguali. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 245 Ripassatura del limitatore di profondità infine, ripassare obliquamente il tetto del limitatore parallelamente al La distanza del limitatore si riduce con riferimento (ved. freccia) – non l’affilatura del dente. ridurre oltre il punto più alto del limitatore MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 246 Lima piatta Corredo affil. pollici (mm) (pollici) Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 247: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo Controllo visivo Feritoie di aspirazione aria di raffreddamento Pulizia Batteria Controllo visivo Pulizia Vano batteria Prova funzionale (espulsione batteria) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 248 Prima di qualsiasi intervento sulla motosega, spostare lo scudo mano su ed estrarre la batteria. ƒ Viti e dadi accessibili Stringere Controllo Perno recupero catena Sostituzione Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 249: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Questi sono, fra gli altri: le operazioni riportate nel capitolo „Istruzioni di manutenzione e cura“. Se Catena, spranga di guida, rocchetto – queste operazioni di manutenzione non catena potessero essere eseguite dall’utente, Batteria – affidarle ad un rivenditore. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 250: Componenti Principali

    20 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 21 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 22 Caricabatteria 23 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 24 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 251: Dati Tecnici

    5,6 A – capacità fino al 100 %: 30 min – capacità fino al 100 %: 210 min Potenza nominale: 330 W Corrente di carica: 6,5 A Classe di protezione: II, E (doppio isolamento) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 252 MSA 160 C: a 7 denti per 1/4" P Per ulteriori avvertenze per il trasporto, MSA 200 C: A 6 denti per ved. www.stihl.com/safety-data-sheets 1/4" P MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 253: Accessori A Richiesta

    Coperchio per vano batteria – numero della catena Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate su questi e su altri accessori a richiesta. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 254: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico Togliere la batteria dall’apparecchiatura, dell’apparecchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Anomalia elettrica o elettromagnetica Togliere e rimettere la batteria MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 255 5 secondi) giante rossa batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia funzionale nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 256: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente MSA 160 C-BQ offerti corsi di aggiornamento e messe a Identificazione di disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 1250 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la...
  • Page 257: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Produktzulassung attrezzi elettrici collegati alla rete (con L'anno di costruzione e il numero di cavo di rete) e agli attrezzi elettrici matricola sono indicati alimentati a batteria (senza cavo di rete). sull’apparecchiatura. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 258 Il rischio di scossa regolazione o le chiavi per viti. Un elettrica aumenta se il corpo è utensile o una chiave che si trovi in collegato a massa. una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 259 Questo garantisce L’impiego di attrezzi elettrici per usi che la sicurezza dell’attrezzo diversi da quelli previsti può creare elettrico si mantenga inalterata. situazioni di pericolo. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 260 Un rimbalzo è la conseguenza di un uso improprio o sbagliato dell’attrezzo Non lavorare con la motosega – elettrico. Può essere evitato adottando stando su di un albero. Lavorare comportamenti adeguati, come indicato sull’albero comporta il pericolo di di seguito: lesioni. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 261 Attenersi alle disposizioni del – costruttore sull'affilatura e la manutenzione della catena. I limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza al rimbalzo. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 262 Refrigeração do motor Guardar o aparelho Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 263: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Indicações de segurança de serviço Estas Instruções de serviço referem-se ATENÇÃO Medidas de segurança a uma moto-serra a bateria da STIHL, especiais são Aviso referente ao perigo de acidentes e denominada nestas Instruções de necessárias durante o de ferir-se para pessoas e a graves serviço também moto-serra, aparelho a...
  • Page 264 A STIHL tem uma vasta gama de anexo não autorizados. Adiar o trabalho com um tempo equipamentos de protecção pessoais.
  • Page 265 STIHL, e guardá-la num lugar facilmente – os interruptores têm com água. seguro. que voltar para a posição inicial depois de tê-los largado A alavanca de comando é – bloqueada quando o botão de bloqueio não está premido MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 266 Não arrancar a moto-serra quando a a bateria corrente se encontra numa fenda de corte. Controlar o estado e o assento firme – Arrancar como descrito nas Instruções Observar o estado de afiação – de serviço. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 267 Não efectuar alterações na moto-serra – óleo lubrificante para as correntes" e das mãos. a segurança pode ser posta em perigo "Controlar a lubrificação da corrente". por isto – perigo de acidentes! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 268: Forças De Reacção

    – segurar a moto-serra firmemente – com as duas mãos só cortar à plena aceleração – observar a ponta da guia – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 269 – para evitar isto: Não emperrar o lado superior da – guia Não torcer a guia no corte – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 270: Técnica De Trabalho

    árvore "Cortar madeira de pequeno diâmetro". apresentar-se uma formação de faíscas nunca em locais instáveis – o que pode fazer com que materiais facilmente inflamáveis possam pegar MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 271 – tensão A madeira deitada não deve tocar no chão no sítio de corte – senão, a nunca cortar vários ramos ao – corrente será danificada. mesmo tempo MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 272 Durante o abate, só permanecer – caso de danos no tronco ou de lateralmente do tronco a cair, e só madeira morta (madeira seca, voltar lateralmente para o caminho podre ou morta) de recuo MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 273 (corte oblíquo) são ventilador, a direcção de abate pode ser direccional autorizadas diferentes sequências – fixa resp. controlada com a ajuda de um observar as prescrições específicas nos metro: diferentes países referentes à técnica de abate. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 274 – senão apresentar-se-á uma diferença da direcção de abate prevista – perigo de acidentes! Deixar um filete de ruptura mais – largo nos troncos podres MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 275 (analogamente o corte de abate (E)). Dirija-se ao revendedor especializado da STIHL para seleccionar a cunha de abate (comprimento, largura e altura apropriados). MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 276 Não cortar a fita de segurança ao – segurança (3) mesmo tempo Não cortar a fita de segurança ao – mesmo tempo O corte de abate é continuado a partir do lado oposto do tronco. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 277 árvore. Formar o corte de abate em direcção da fita de suporte (2) Cortar a fita de segurança em dois a partir do exterior, horizontalmente no nível do corte de abate com braços estendidos MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 278 Formar o corte de abate até ao filete de ruptura (2) Não cortar o filete de ruptura ao – mesmo tempo Formar o corte de abate até à fita de suporte (3) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 279: Descrição Do Funcionamento

    (2) da corrente (1) tem que ser adaptada à largura da ranhura da guia (3) Ao emparelhar componentes que não harmonizam, o conjunto de corte já pode ser danificado irreparavelmente depois de pouco tempo. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 280: Montar A Guia E A Corrente (Dispositivo De Esticamento Rápido Para As Correntes)

    (3) Retirar a tampa do carreto (3) Aplicar a arruela tensora Colocar o parafuso (2), e apertá-lo Retirar a arruela tensora (1), e virá-la MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 281 Girar a guia de tal modo que a arruela tensora indique em direcção do utilizador Colocar a tampa do carreto, puxar ao mesmo tempo os narizes de guia para dentro das aberturas do cárter do motor MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 282: Esticar A Corrente (Dispositivo De Esticamento Rápido Para As Correntes)

    Utilizar unicamente o óleo lubrificante ecológico para as correntes de qualidade para uma lubrificação automática e durável da corrente e da guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegradável rapidamente. AVISO O óleo lubrificante biológico para as Tirar a bateria do aparelho.
  • Page 283: Meter Óleo Lubrificante Para As Correntes

    óleo, ir ver Abrir eventualmente um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Abrir basculando o arco MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 284 Não derramar óleo lubrificante para as A parte inferior da tampa do depósito é ponteiros do relógio até que engate correntes durante o abastecimento do torcida em comparação com a parte depósito, nem encher o depósito a superior. transbordar. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 285: Controlar A Lubrificação Da Corrente

    – vide o capítulo Continuar a girar a tampa do "Controlar o esticamento da corrente". depósito no sentido contrário aos ponteiros do relógio MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 286: Travão De Marcha Continuada

    STIHL. Os intervalos automaticamente com um rebate seguintes têm que ser conservados: suficientemente forte da serra – pela inércia de massa da protecção da mão: A protecção da mão salta para frente em MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 287: Conectar Electricamente O Carregador

    Enfiar a bateria (1) no em verde durante aprox. 1 segundo carregador (2) até sentir a primeira durante este processo, está aceso em resistência – puxá-la a seguir até ao vermelho a seguir, e apaga-se encosto novamente. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 288: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    O diodo luminoso emite uma luz A bateria e o carregador aquecem-se intermitente vermelha. durante o processo de carga. Carregador AL 300, AL 500 O carregador está equipado com um ventilador para arrefecer a bateria. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 289 é terminado. Quando os diodos luminosos na bateria emitem uma luz vermelha ou quando estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 290 Perturbação electromagnética ou defeito. Tirar a bateria do aparelho, e colocá-la novamente. Ligar o aparelho – quando os diodos luminosos emitem ainda uma luz intermitente, a bateria está defeituosa, e tem que ser substituída. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 291: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    – a bateria desliza para carregada completamente. dentro do compartimento – premí-la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar niveladamente ao canto superior da caixa MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 292: Desligar O Aparelho

    ‚ – o travão da corrente comando crescentemente premida. Colocar a protecção da mão em ƒ está desbloqueado – a corrente está bloqueada Tirar a bateria do aparelho durante os intervalos e no fim do trabalho. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 293: Indicações De Serviço

    "Esticar a corrente". Depois do trabalho Colocar a protecção da mão em ƒ Tirar a bateria do aparelho. Afrouxar a corrente quando esta tem sido esticada durante o trabalho com a temperatura de serviço MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 294: Manter A Guia Em Ordem

    óleo (2) e a ranhura da guia (3) Medir a profundidade da ranhura – com a vareta de nível no calibrador de limas (acessório especial) – no sector no qual o desgaste da superfície interna for o mais elevado MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 295: Guardar O Aparelho

    30 %. compartimento da bateria contra a sujidade. Guardar o carregador Retirar a bateria Tirar a ficha de rede Armazenar o carregador em espaços fechados e secos, e guardá-lo num lugar seguro. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 296: Controlar E Substituir O Carreto

    – pode conduzir a A STIHL recomenda utilizar os carretos uma maior tendência de rebate da originais da STIHL para que seja moto-serra – perigo de ferir-se! garantida a óptima função do travão da corrente. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 297 Afiar muitas vezes, tirar pouco – marcações para o ângulo de afiação. para a reafiação simples bastam, na maioria dos casos, duas a três passadas com a lima Ângulo de afiação Ângulo de corte MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 298 Girar regularmente um pouco a lima aumentada de 0,2 mm (0.008"). para evitar um desgaste unilateral Retirar a rebarba com um pedaço de madeira dura Controlar o ângulo com o calibrador de limas MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 299 (Polega- Número de Número de Número de Número de Número de das) referência referência referência referência referência 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 300: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Controlar (desgaste, danificação) Limpar e virar Guia Rebarbar Substituir Carreto Controlar Controlo visual Fendas de aspiração do ar de refrigeração Limpar Bateria Controlo visual Limpar Compartimento de baterias Controlo do funcionamento (ejecção da bateria) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 301 Colocar a protecção da mão em , e retirar a bateria antes de efectuar qualquer trabalho na ƒ moto-serra. Parafusos e porcas acessíveis Reapertar Controlar Apanha-correntes Substituir Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 302: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o utilizador não pode efectuar ele próprio estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado com estes trabalhos. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 303: Peças Importantes

    20 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 21 Diodos luminosos (LED) na bateria 22 Carregador 23 Diodo luminoso (LED) no carregador 24 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 304: Dados Técnicos

    127 V, 60 Hz 100 V, 50-60 Hz 1) 2) Amperagem 2,6 A nominal: 4,4 A 5,6 A Potência nominal: 330 W Corrente de carga: 6,5 A Classe de protecção: II, E (isolada duplamente) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 305 MSA 160 C: 3,2 kg valores de vibração. MSA 200 C: 3,3 kg As demais indicações para cumprir a norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CEE vide no site www.stihl.com/vib/ MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 306 A carga realmente causada pela REACH designa um decreto CE para vibração tem que ser avaliada. Ao registar, avaliar e autorizar produtos mesmo tempo podem ser considerados químicos. os períodos durante os quais o aparelho MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 307: Acessórios Especiais

    Número de referência da guia Tampa para o compartimento da – bateria Número de referência da corrente As informações actuais referentes a estes acessórios especiais e a outros acessórios especiais podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 308: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre- demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Perturbação eléctrica ou Retirar a bateria, e colocá-la novamente electromagnética MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 309 5 segundos) e tem que ser substituída Falha de funcionamento no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 310: Indicações De Reparação

    STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição MSA 200 C-BQ que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. Identificação de série: 1251 acessórios e a embalagem sejam Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
  • Page 311: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    às ferramentas eléctricas accionadas pela rede (com cabo de rede) e às ferramentas eléctricas accionadas a Thomas Elsner bateria (sem cabo de rede). Director do management dos grupos de produtos MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 312 A utilização de uma protecção ou protecção anti-ruido, aspiração de pó pode diminuir as consoante o tipo e a utilização da ameaças causadas pela poeira. ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 313 Verifique a um perigo de incêndio. função da ferramenta eléctrica seja que a corrente não toque em nada antes de arrancar a serra. Um MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 314 Uma corrente provavelmente com feridas graves. Não indevidamente esticada ou confie exclusivamente nos lubrificada pode ou partir-se, ou equipamentos de segurança aplicados aumentar o risco de um rebate. na serra de corrente. Como utilizador de MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 315 Siga as instruções do fabricante – para a afiação e a manutenção da corrente. Limitadores de profundidade demasiado baixos aumentam a tendência de um rebate. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 316 Apparaat opslaan Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 317: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Wie voor het eerst met de motorzaag werkt: door de verkoper of door een Vergrendelen andere deskundige laten uitleggen hoe men hiermee veilig kan werken – of deelnemen aan een cursus. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 318 Hierdoor wordt het onbedoeld Controle-, afstel- en werk niet hinderen. – aanlopen van de motor voorkomen. reinigingswerkzaamheden Nauwsluitende kleding Kettingbeschermer aanbrengen. met protectie tegen snij- Werkzaamheden aan het – wonden – geen stofjas. zaaggarnituur MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 319 De motorzaag niet met water afspuiten. De instructies in het bijlageblad van de schakelaars moeten na het loslaten STIHL acculader opvolgen en goed terugkeren in de uitgangspositie bewaren. Schakelhendel bij niet-ingedrukte – blokkeerknop geblokkeerd MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 320 Let op bij gladheid, regen, sneeuw, ijs, de handleiding. zaagketting door een voorwerp wordt op hellingen, in oneffen terrein of op pas geblokkeerd, de motorzaag direct geschild hout of schors – kans op uitglijden! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 321 – zie "Nalooprem". gevaar kan worden gebracht. De reparatiewerkzaamheden alleen door motorzaag zo opbergen dat de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Deze functie regelmatig met korte onbevoegden er geen toegang toe STIHL dealers nemen regelmatig deel tussenpozen controleren. De motorzaag hebben.
  • Page 322: Reactiekrachten

    Met overleg en volgens de regels – richting van de gebruiker geslingerd. werken De motorzaag met beide handen – stevig vasthouden Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 323 – om dit te voorkomen: De bovenzijde van het zaagblad – niet vastklemmen Het zaagblad in de zaagsnede niet – verdraaien MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 324: Werktechniek

    Nooit op onstabiele plaatsen – Indien mogelijk een kort zaagblad vonkvorming, waardoor onder bepaalde gebruiken: zaagketting, zaagblad en omstandigheden licht ontvlambare kettingtandwiel moeten bij elkaar en bij stoffen vlam zouden kunnen vatten. Ook de motorzaag passen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 325 Op takken letten die onder spanning – staan Liggende stammen mogen op de plaats waar deze worden doorgezaagd niet de Nooit meerdere takken in één keer – grond raken – anders wordt de doorzagen zaagketting beschadigd. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 326 (dor, vermolmd of dood hout) zijkant van de stam staan en alleen zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen Tijdens het teruglopen op vallende – takken en op de kroon letten MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 327 – indien nodig de zaagsnede (zool) en een schuine gecontroleerd: velrichting door het verzagen van zaagsnede (dak) zijn verschillende de valkerf corrigeren MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 328 Bij ziek hout geen spintsnede tijdens het aanbrengen van de aanbrengen. velsnede worden ingezaagd – omdat dan geen controle meer mogelijk is op de valrichting – kans op ongelukken! Bij rottende stammen een bredere – breuklijst laten staan MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 329 A) Dunne stammen selecteren. Deze velsnede uitvoeren als de Voor het kiezen van de velwig (juiste stamdiameter kleiner is dan de lengte, breedte en hoogte) contact zaagbladlengte van de motorzaag. opnemen met de STIHL dealer. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 330 De velsnede tot aan de De veiligheidsband hierbij niet – veiligheidsband aanbrengen (3) inzagen De veiligheidsband hierbij niet – inzagen Het aanbrengen van de velsnede wordt vanaf de tegenoverliggende zijde van de stam vervolgd. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 331 "Attentie!" De velsnede tot aan de borglijst roepen. zagen (2) Veiligheidsband van buitenaf, Exact horizontaal – horizontaal in het vlak van de De borglijst hierbij niet inzagen – velsnede met uitgestrekte armen doorzagen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 332 De borglijst en de breuklijst hierbij – niet inzagen Velsnede tot aan de breuklijst maken (2) De breuklijst hierbij niet inzagen – De velsnede tot aan de borglijst aanbrengen (3) De borglijst hierbij niet inzagen – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 333: Beschrijving Van De Werking

    (1) moet corresponderen met de groefbreedte van het zaagblad (3) Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 334: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Kettingsnelspanner)

    De vleugelmoer (2) linksom draaien, tot deze los in het kettingtandwieldeksel (3) ligt Kettingtandwieldeksel (3) wegnemen Spanring monteren Bout (2) aanbrengen en vastdraaien Spanring (1) wegnemen en omdraaien MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 335 Spanring (1) tot aan de aanslag rechtsom draaien Het zaagblad zo draaien dat de spanring naar de gebruiker is gericht Het kettingtandwieldeksel aanbrengen, hierbij de geleidenokken in de openingen van de motorbehuizing schuiven MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 336: Zaagketting Spannen (Kettingsnelspanner)

    Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften" veroorzaken en is schadelijk voor het zie "Gebruiksvoorschriften" milieu! LET OP Afgewerkte olie beschikt niet over de noodzakelijke smeereigenschappen en is ongeschikt voor de kettingsmering. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 337: Kettingolie Bijvullen

    De tankdop tot aan de aanslag naar zodat er geen vuil in de olietank valt beneden drukken Het apparaat zo neerleggen dat de tankdop naar boven is gericht MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 338 (1) ligt in lijn met de buitenste markering Beugel inklappen Rechts: onderste deel van de tank- dop in de juiste stand – binnenliggende markering ligt onder de beugel. Deze ligt niet in lijn met de buiten- ste markering MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 339: Kettingsmering Controleren

    Na het inlopen de kettingspanning controleren en indien nodig corrigeren – De kettingrem wordt automatisch zie "Zaagkettingspanning controleren". ingeschakeld bij een voldoende sterke terugslag – door de massatraagheid van de handbeschermer: de handbeschermer slaat naar voren in de MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 340: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De volgende intervallen moeten worden aangehouden: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 341: Accu Opladen

    Tijdens het laden worden de accu en de schuiven – vervolgens tot aan de acculader warm. aanslag hierin drukken Acculader AL 300, AL 500 De acculader is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de accu. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 342: Led's Op De Accu

    Als het laadproces is beëindigd, gaan de LED's op de accu automatisch uit. LED knippert rood. Als de LED's op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode LED's continu branden/knipperen". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 343: Led Op De Acculader

    Tijdens het laden: na het afkoelen/opwarmen van de accu start het laadproces automatisch. Tijdens de werkzaamheden: het apparaat schakelt vanzelf uit – de accu enige tijd laten afkoelen, hiervoor de accu eventueel uit het apparaat nemen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 344: Apparaat Inschakelen

    Apparaat inschakelen Blokkeerknop (1) met de duim indrukken Kettingbeschermer wegnemen Schakelhendel (2) met de Een veilige en stabiele houding wijsvinger indrukken aannemen Het apparaat met draaiende zaagketting in het hout geleiden MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 345: Apparaat Uitschakelen

    Het apparaat zo opbergen dat onbevoegden er geen toegang toe hebben. Handbeschermer in stand ƒ plaatsen – de zaagketting is geblokkeerd Bij pauzes en na beëindiging van de werkzaamheden de accu uit het apparaat nemen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 346: Gebruiksvoorschriften

    De accu uit het apparaat nemen groefdiepte Zaagketting ontspannen als deze Picco 1/4" P 4,0 mm tijdens de werkzaamheden bij bedrijfstemperatuur werd Als de groef niet ten minste zo diep is: gespannen Zaagblad vervangen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 347: Motorkoeling

    Het apparaat op een droge en veilige plaats opbergen – tegen gebruik door onbevoegden (bijv. kinderen) beschermen Deksel voor accuschacht In enkele landen wordt het apparaat uitgerust met een deksel voor de accuschacht. Dit beschermt de accuschacht tegen vervuiling. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 348: Kettingtandwiel Controleren En Vervangen

    De acculader in een afgesloten en werking van de kettingrem is droge ruimte opslaan en op een gewaarborgd. veilige plaats opbergen. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) en beschermen tegen vuil MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 349: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    – vijlhouder (speciaal toebehoren, zie kan leiden tot een verhoogde neiging tot tabel "Gereedschap voor het terugslag van de motorzaag – kans op slijpen/aanscherpen") letsel! slijpen/aanscherpen. Vijlhouders zijn aanscherphoek voorzien van voorsnijvlakhoek aanscherphoekmerktekens. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 350 De bramen die bij het vijlen ontstaan voldoende inch (mm) (inch) verwijderen met behulp van een 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) stuk hardhout De hoeken met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 351 Ronde vijl Vijlhouder Vijlkaliber Platte vijl Aanscherp-, slijpset inch (mm) mm (inch) onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 352: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren visuele controle Koellucht-aanzuigsleuven reinigen Accu visuele controle reinigen Accuschacht werking controleren (uitworp accu) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 353 Voor alle werkzaamheden aan de motorzaag, de handbeschermer in stand plaatsen en de accu ƒ uit de motorzaag nemen. Bereikbare bouten en moeren natrekken controleren Kettingvanger vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 354: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Page 355: Belangrijke Componenten

    18 Blokkeerhendel voor vergrendeling van de accu 19 Accu 20 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 21 LED's op de accu 22 Acculader 23 LED op de acculader 24 Netkabel met netsteker Machinenummer MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 356: Technische Gegevens

    25 min – tot 80% capaciteit: 160 min 5,6 A – tot 100% capaciteit: 30 min – tot 100% capaciteit: 210 min Nominaal vermogen: 330 W Laadstroom: 6,5 A Beveiligingsklasse: II, E (dubbel geïsoleerd) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 357 83 dB(A) Zaaggarnituur MSA 200 C: 84 dB(A) Vervoer Zaagbladen Rollomatic E Mini Geluidvermogensniveau L volgens STIHL accu's voldoen aan de in de 1/4" Picco EN EN 60745-2-13 UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Zwaardlengte MSA 160 C: 94 dB(A) deel III, sub 38.3 genoemde...
  • Page 358: Speciaal Toebehoren

    Verkoopcode Deksel voor accuschacht – Actuele informatie over bovengenoemd machinenummer en ander speciaal toebehoren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. Nummer van zaagblad Nummer van de zaagketting MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 359: Opheffen Van Storingen

    Accu of elektronica apparaat te warm Accu uit het apparaat nemen, de accu en het apparaat laten afkoelen Apparaat schakelt tijdens het gebruik uit Elektrische of elektromagnetische De accu verwijderen en nogmaals storing aanbrengen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 360 LED op acculader knippert rood de LED's nog steeds knipperen is de rende ca. 5 seconden rood) accu defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 361: Reparatierichtlijnen

    Constructie: accumotorzaag STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: MSA 160 C de STIHL dealer te laten uitvoeren. De MSA 160 C-BQ STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 1250 geschoold en hebben de beschikking Type: MSA 200 C over Technische informaties.
  • Page 362: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Voorkom lichaamscontact met energiebron een accu heeft (zonder Thomas Elsner geaarde oppervlakken, zoals netkabel). bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, Hoofd productgroepen management fornuizen en koelkasten. Er is een hoger risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 363 Elektrisch gereedschap gereedschap. Gebruik geen dat niet meer kan worden in- of elektrisch gereedschap als u moe of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 364 Elektrisch gereedschap, brandwonden. spanningsgeleidend, waardoor toebehoren, wisselgereedschappen degene die het apparaat bedient enz. volgens deze instructies bloot komt te staan aan elektrische gebruiken. Hierbij op de schokken. arbeidsomstandigheden en de uit te MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 365 Bij transport of opslag kettingzaag in onverwachte van de kettingzaag altijd de situaties mogelijk. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 366 Volg de instructies van de fabrikant – voor het slijpen en het onderhoud van de zaagketting op. Een te lage dieptebegrenzer verhoogt de neiging tot terugslag. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Page 368 0458-701-9921-D INT1 D G F E I P n www.stihl.com *04587019921D* 0458-701-9921-D...

This manual is also suitable for:

Msa 200 c

Table of Contents