Jonsered ST 2106 Instruction Manual page 19

Hide thumbs Also See for ST 2106:
Table of Contents

Advertisement

A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVER
B. AUGER CONTROL LEVER
C. THROTTLE CONTROL
D. SAFETY IGNITION KEY
E. CHOKE CONTROL
F.
FUEL SHUT-OFF VALVE
G. DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER
H. DISCHARGE CHUTE
A. FAHRANTRIEBS-BEDIENUNGSHEBEL
B. BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE
EINZUGSSCHNECKEN
C. GASHEBEL
D. SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL
E. CHOKE
F.
BENZIN-ABSPERRVENTIL
G. AUSWURFRINNEN-BEDIENUNGSHEBEL
H. AUSWURFRINNE
A. LEVIER DE COMMANDE DE TRAC TION
B. LEVIER DE COMMANDE
DE VIS SANS FIN
C. LEVIER D'ACCÉLÉRATION
D. CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ
E. COMMANDE D'ÉTRANGLEUR
F.
VALVE D'ARRÊT DE CARBURANT
G. LEVIER DE COMMANDE DE
GOULOTTE D'ÉVACUATION
A. PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN
B. PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA
C. MANDO DEL ACELERADOR
D. LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD
E. MANDO DEL OBTURADOR
F.
VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DEL CARBURANTE
G. PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA
H. CONDUCTO DE DESCARGA
I.
HERRAMIENTA DE LIMPIEZA
A. STUURKNUPPEL VAN DE
AANDRIJVING MET TREKKABEL
B. STUURKNUPPEL VAN DE
BOORREGELING
C. SMOORREGELING
D. VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL
E. CHOKEREGELING
F.
AFSLUITKLEP VAN BRANDSTOFTANK
G. STUURKNUPPEL VAN DE
AFVOERTRECHTER
A. LEVA DI REGOLAZIONE
DELLA TRAZIONE PER ADERENZA
B. LEVA DI REGOLAZIONE DELLA COCLEA
C. COMANDO DEL GAS
D. CHIAVE DI ACCENSIONE DI SICUREZZA
E. COMADO DELL 'ARRICCHITORE
DI AVVIAMENTO
F.
VALVOLA DI ARRESTO DEL COMBUSTIBILE
G. LEVA DI CONTROLLO
DELLA BOCCA DI SCARICO
H. BOCCA DI SCARICO
I.
CLEAN-OUT TOOL
J.
CHUTE DEFLECTOR
L.
DRIVE SPEED CONTROL LEVER
N. SKID PLATE
O. LIGHT
P .
SCRAPER BAR
Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK
R. GASOLINE FILLER CAP
I.
REINIGUNGSGERÄTS
J.
AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH
L.
FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER
N. GLEITKUFE
O. SICHT
P .
SCHABER
Q. ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB
R. BENZINTANKDECKEL
T.
EINSPRITZVORRICHTUNG
H. GOULOTTE D'ÉVACUATION
I.
OUTIL DE NETTOYAGE
J.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
D'ÉVACUATION
L.
LEVIER DE COMMANDE
D'AVANCEMENT
N. PLAQUE DE PROTECTION
DU CARTER INFÉRIEUR
O. PHARE
P .
BARRE DE RACLAGE
J.
DEFLECTOR DEL CONDUCTO
L.
PALANCA DE CONTROL DE LA
VELOCIDAD DE GUÍA
N. PLACAS DE DESLIZAMIENTO
O. ILUMINACIÓN
P .
BARRA DE ARRASTRE
Q. TAPÓN ACEITE MOTOR
CON VARILLA DE NIVEL
R. TAPÓN RELLENO CARBURANTE
H. AFVOERTRECHTER
I.
ONTSTOPPER
J.
DEFLECTOR VAN
AFVOERTRECHTER
L.
SNELHEIDSSTUURKNUPPEL
N. REMPLAAT
O. LICHT
P .
SCHRAPERSTANG
Q. OLIEDEKSEL MET PEILSTOK
I.
GANCIO DI FISSAGGIO
J.
DEFLETTORE DI SCARICO
L.
LEVA DI CONTROLLO
DELLA VELOCITÀ
N. PIASTRA DI SLITTAMENTO
O. LUCE
P .
LAMA RASCHIANTE
Q. TAPPO DELL 'OLIO DEL MOTORE
CON ASTA PER MISURARE
IL LIVELLO DELL 'OLIO
R. TAPPO DI RIEMPIMENTO
DELLA BENZINA
19
T.
PRIMER
V.
RECOIL STARTER HANDLE
X. OIL DRAIN PLUG
Y.
MUFFLER
Z.
TOOLBOX
DD. CHUTE GUARD
V.
ANREIßSTARTERGRIFF
X. VERSCHLUSS
FÜR ÖLABFLUSS
Y.
SCHALLDÄMPFER
Z.
WERKZEUGKASTEN
DD. SCHUTZVORRICHTUNG DER
AUSWURFSCHÜTTE
Q. BOUCHON POUR L 'HUILE DU
MOTEUR AVEC JAUGE D'HUILE
R. BOUCHON DE REMPLISSAGE
D'ESSENCE
T.
POMPE D'AMORÇAGE
V.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE RECUL
X. BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
Y.
SILENCIEUX
Z.
BOîTE À OUTIL
DD. PROTECTION DE LA GOULOTTE
T.
CEBADOR
V.
MANGO DE RETROCESO
DE ARRANQUE
X. TAPÓN DE VACIADO
ACEITE
Y.
TUBO DE ESCAPE
Z.
PORTAHERRAMIENTA
DD. PROTECCIÓN DEL
CONDUCTO
R. BENZINEVULDOP
T.
ONTSTEKINGSPATROON
V.
HANDGREEP VAN DE
TERUGLOOPSTARTER
X. SIFONDOP
Y.
KNALDEMPER
Z.
GEREEDSCHAPSKIST
DD. UITWORPGELEIDING
T.
INIZIATORE
V.
IMPUGNATURA DEL MOTORINO
DI AVVIAMENTO A STRAPPO
X. TAPPO DI SCOLO DELL 'OLIO
Y.
SILENZIATORE
Z.
CASSETTA DEGLI ATTREZZI
DD. PROTEZIONE DEFLETTORE

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents