Hyundai HMB 205W Instruction Manual

Hand mixer with stand and bowl
Hide thumbs Also See for HMB 205W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HBM 205W
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Ruční šlehač se stojanem a mísou
Ručný šľahač so stojanom a misou
Mikser ręczny z stojakiem i misą
Hand mixer with stand and bowl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai HMB 205W

  • Page 1 HBM 205W NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Ruční šlehač se stojanem a mísou Ručný šľahač so stojanom a misou Mikser ręczny z stojakiem i misą Hand mixer with stand and bowl...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    Důležité informace Přístroj není určen pro profesionální použití. Měli byste dodržovat požadované přestávky. V případě nedodržování těchto pokynů může dojít k poškození motoru. Vezměte prosím na vědomí, že pro šlehací a hnětací metly je maximální doba souvislého provozu 5 minut. Každá přestávka by měla trvat přibližně...
  • Page 4 Pokyny k použití Nasazení šlehací metly / hnětacích háků Jedna ze šlehacích metel nebo hnětacích háků má ozubený kroužek. Při nasazování vložte tu tuto metlu do otvoru označeného ozubeným kruhem. Do druhého neoznačeného otvoru vložte druhou šlehací metlu nebo hnětací hák (obr. 1). Při nesprávném nasazení nebude šlehač správ- ně...
  • Page 5 Použití ponorného mixéru Vložte nástavec ponorný mixer do jednotky motoru a otáčejte nástavcem po směru hodino- vých ručiček až do řádného zajištění (Obr.11) Neplňte nádobu více než do 2/3, abyste předešli přetečení. Výška zhruba 18 cm, vnitřní průměr zhruba 11 cm. Pro provoz přepněte přepínač...
  • Page 6 Zapnutí a vypnutí 1. Zcela rozviňte napájecí šňůru a zapojte zástrčku do el. zásuvky. 2. Zapněte šlehač přepínačem rychlostí P1. 3. Vyberte vhodnou rychlost 1 - 5. 4. Pro nejvyšší výkon stiskněte tlačítko TURBO P10. 5. Po skončení použití přepnutím spínače P1 do polohy 0 šlehač vypněte. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 7: Čistění A Údržba

    čISTěNÍ A úDRŽBA Stisknutím tlačítka P2 vyjměte metly , aby bylo možné je vyčistit. Opláchněte šlehací metly a hnětací háky vodou a přípravkem na nádobí, nebo v myčce na nádobí. Nástavce a mísu lze mýt v myčce na nádobí. Po dokončení používání zařízení se doporučuje umýt příslušenství neprodleně. Tímto odstra- níte veškeré...
  • Page 8 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘE- DEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘE- BIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ- PEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 10: Popis Ovládacích Prvkov

    Dôležité informácie Prístroj nie je určený pre profesionálne použitie. Mali by ste dodržovať požadované prestávky. V prípade nedodržovania týchto pokynov môže dôjsť k poškodeniu motoru. Vezmite prosím na vedomie, že pre šľahacie a hnetacie metly je maximálna doba súvislej prevádzky 10 minút. Kaž- dá...
  • Page 11: Pokyny Na Použitie

    POKyNy NA POUŽITIE Nasadenie šľahacej metly / hnetacích hákov Jedna z metiel na šľahanie alebo jeden hnetací hák má ozubený krúžok. Pri nasadzovaní vlož- te túto metlu alebo hák do otvoru označeného ozubeným kruhom. Do druhého neoznačeného otvoru vložte druhú metlu na šľahanie alebo hnetací hák (obr. 1). Pri nesprávnom nasadení nebude šľahač...
  • Page 12 Použitie ponorného mixéru Vložte nástavec ponorný mixér do jednotky motoru a otáčajte nástavcom v smere hodino- vých ručičiek až do riadneho zaistenia (Obr.11) Neplňte nádobu viac než do 2/3, aby ste predišli pretečeniu. Výška zhruba 18 cm, vnútorný priemer zhruba 11 cm. Pre uvedenie do prevádzky prepnite přepínač...
  • Page 13 Zapnutie a vypnutie Úplne rozviňte napájaciu šnúru a zapojte zástrčku do el. zásuvky. Zapnite šľahač prepínačom rýchlostí P1. Vyberte vhodnú rýchlosť 1 - 5. Pre najvyšší výkon stlačte talčidlo TURBO P10. Po skončení použitia prepnutím spínača P1 do polohy 0 šľahač vypnete. UPOZORNENIE Po 5 minútach nepretržitej prevádzky nechajte zariadenie aspoň...
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    čISTENIE A úDRŽBA • Stlačením tlačidla P2 nástavce vyberte, aby bolo možné ich vyčistiť • Opláchnite šľahacie metly a hnetacie háky vodou a prípravkom na riad. • Nástavce a misu je možné umývať v umývačke riadu. • Po dokončení používania zariadenia sa odporúča hneď umyť príslušenstvo. Týmto odstránite všetky kúsky potravín uchytené...
  • Page 15 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
  • Page 16 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Przed wprowadzeniem urząd- zenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj instrukcję obsługi wraz z kartą gwarancyjną, dowodem zakupu i w zależności od możliwości i opakowanie i wewnętrzną zawartość opakowa- nia. OGóLNE zASADy DOTyCząCE BEzPIECzEńSTwA •...
  • Page 17: Opis Elementów Sterujących

    • Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne, fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecz- nym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. •...
  • Page 18 zALECENIA DOTyCząCE zASTOSOwANIA Osadzenie trzepaczek / mieszadeł Jedna trzepaczka lub jedno mieszadło posiada krążek zębaty. Przy nasadzaniu włóż miotłę do otworu oznaczonego zębatym krążkiem. Do drugiego nieoznaczonego otworu włóż drugą trze- paczkę lub mieszadło (rys. 1). Przy nieodpowiednim wkładaniu nie będzie trzepaczka dobrze pracować.
  • Page 19 Włączenie i wyłączenie 1. Rozwiń kabel zasilający i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2. Włącz mikser przełącznikiem prędkości P1. 3. Wybierz odpowiednią prędkość 1 - 5. 4. W celu włączenia najwyższej mocy naciśnij przycisk TURBO P10. 5. Po ukończeniu użycia przełącz P1 do pozycji 0 mikser wyłącz. PL - 19...
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    OSTRZEŻENIA 1. Po 5 minutach nieprzerwanej eksploatacji wyłącz urządzenie przynajmniej na 5 minut. Potem możesz dalej pracować. 2. Nie pracuj z urządzeniem dłużej niż 5 minut. 3. Przy zastosowaniu nasadki miksującej urządzenie nie powinno pracować dłużej niż 1 minutę, potem zanurz nasadką do wody lub innej cieczy. Ciało urządzenia do wody nie wkładaj. 4.
  • Page 21: Specyfikacja Techniczna

    SPECyfIKACJA TECHNICzNA Mikser ręczny z stojakiem i misą 5 stopni szybkości Turbo stopień Dwie trzepaczki i dwie końcówki do zagniatania, mikser zanurzeniowy Misa o objętości 3l z wiekiem i otworem do napełnienia Napęd dla obracania Przycisk zwalniający końcówki Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz Moc: 300 W Rozmiary: 29 x 33 x 22 cm Waga: 2,26 kg...
  • Page 22: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 23: Description Of The Controls

    Important: The appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Please note the maximum continuous usage time. (5 minutes is the maximum usage time) Each break should last for +/- 5 minutes. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor.
  • Page 24 INSTRUCTION fOR USE Fitting wire beater / dough hooks. One of the beaters / dough hooks is equipped with the ring. Insert the beater / dough hook with the ring into the opening with mark. If you put to into the other opening, appliance will not work right.
  • Page 25 Use the blender Turning the stick into the housing until it is locked. (Fig11). The container must be not more than 2/3 full to prevent over flowing. High of approximately 18 cm, inner diameter of approximately 11 cm. Turn control knob to blender , on left side from 0 and press Tubro knob P10 (Fig12). The preparation must at least cover the bottom of the mixer attachment to guarantee effecti- ve mixing.
  • Page 26 Operating the mixer Fully unwind the mains lead and plug the power plug into a socket. Press the control knob P1. Choose the speed 1-5 by knob P1. For maximum speed press TURBO knob P10. Press the ON/OFF to position „0“ to switch the mixer off. CAUTION: After 5 minutes continuous use, allow a few minutes rest before next use.
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance. • Press the EJECT key P2 and remove the attachments to clean. • Rinse the wire beater and dough hooks with water and washing-up liquid. • The attachments and bowl are also dishwasher safe. •...
  • Page 28: Záruční List

    Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz HBM 205w Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní...
  • Page 29: Záručný List

    Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz HBM 205w Typ prístroja: Dátum predaja: Výrobné...
  • Page 30: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zaku- pionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym...
  • Page 31 w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekrocze- nie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach.
  • Page 32 Seoul, Korea...

Table of Contents