Download Print this page

Advertisement

de
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . .
en
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . 18 – 33
fr
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – 49
nl
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 50 – 65
it
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . 66 – 81
ru
Инструкция по применению . . . . . . . 82 – 97
tr
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 – 112
chsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Инструкция по применению
Kullanım kılavuzu
ET375GA11E
9000358357/8909
2 – 17
19
20
21

Advertisement

Chapters

   Related Manuals for Siemens ET375GA11E

No related manuals

   Summary of Contents for Siemens ET375GA11E

  • Page 1

    ....... . Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Инструкция по применению Kullanım kılavuzu ET375GA11E 9000358357/8909...

  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Worauf Sie achten müssen ....Vor dem Einbau ......Sicherheitshinweise .

  • Page 3: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean- leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die...

  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheits- hinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Sichere Bedienung Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, – wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, –...

  • Page 5

    Vorsicht, Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände (z. B. Reinigungsmittel, Spraydosen) im Gerät aufbewahren. Belüftung Halten Sie Belüftungsmöglichkeiten offen (Türen, Fenster, Abzugshaube einschalten). Vorsicht! Befindet sich das Gerät unter einer Abzugshaube oder neben einer Kochmuldenlüftung, so besteht bei überfetteten Filtern Brandgefahr! Verhalten bei einem Brand •...

  • Page 6: Ursachen Für Schäden

    Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Stromschlag-Gefahr! Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durch- führen. Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Rufen Sie den Kundendienst. Ursachen für Schäden Harte und spitze Gegenstände Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik- Abdeckung fallen, können Schäden entstehen.

  • Page 7: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör. Das ist Ihre neue Fritteuse 1 Glaskeramik-Abdeckung 2 Frittierkorb 3 Heizkörper 4 Temperaturwähler 5 Betriebsleuchte 6 Aufheizleuchte...

  • Page 8: Temperaturwähler

    Temperaturwähler (1) Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur des Frittieröls /-fetts ein. Betriebsleuchte (2) Die Betriebsleuchte leuchtet, wenn die Fritteuse eingeschaltet ist und warnt vor Verbrennungen. Aufheizleuchte (3) Die Aufheizleuchte leuchtet, solange der Heizkörper der Fritteuse heizt. Die Aufheizleuchte erlischt, wenn das Frittieröl /-fett die eingestellte Temperatur erreicht hat.

  • Page 9: Fritteuse Einstellen

    Fritteuse einstellen Beim Frittieren wird die vom Gerät erzeugte Wärme durch das Fett auf das Gargut übertragen. Bei diesem schnellen Garverfahren wird eine schmackhafte Kruste um das Gargut gebildet. Der Temperaturbereich beim Frittieren liegt zwischen 160 und 190°C. Hinweise zum Verwenden Sie nur reines Pflanzenöl /-fett zum Frittieröl /-fett Frittieren.

  • Page 10: Sicherheitsabschaltung

    Nach Beenden des Frittierens Frittierkorb heraus- nehmen und leicht schütteln, um überflüssiges Öl /Fett zu entfernen. Um das restliche Öl /Fett abtropfen zu lassen, können Sie den Frittierkorb in die Aufhänge- vorrichtung einhängen. Sicherheits- abschaltung Die Sicherheitsabschaltung schaltet die Fritteuse automatisch ab, wenn das Frittierbecken nicht mindestens bis zur unteren Markierung mit Öl /Fett gefüllt ist.

  • Page 11: Frittieröl /-fett Ablassen

    Frittieröl /-fett ablassen Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie verbrauchtes Öl oder Fett vor dem Ablassen abkühlen, bis es handwarm ist. Wenn das Frittiergut nicht mehr knusprig wird (trotz richtig eingestellter Temperatur) oder das Öl /Fett leicht braun wird, müssen Sie das Öl /Fett wechseln. Ein temperaturbeständiges Gefäß...

  • Page 12: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Einstelltabelle Die Angaben sind Richtwerte und können je nach Art, Größe und Menge des Frittiergutes variieren. Frittiergut Menge Temperatur Zeit (Min.) Bemerkung Frittierfett schmelzen 3,5 kg 100°C Frische Ware Blätterteigtaschen, gefüllt 5 Stück...

  • Page 13

    Frittiergut Menge Temperatur Zeit (Min.) Bemerkung Desserts Berliner Pfannkuchen / 6 Stück 160 – 170°C 6 – 10 Ohne Korb frittieren. Donuts Wenden. Früchte in Ausbackteig 8 Stück 170 – 180°C 5 – 7 z.B. Ananas-, Apfel-, Kiwischeiben. Wenden Spritzkuchen / Churros 4 Stück 170 –...

  • Page 14: Tipps Zum Frittieren

    Tipps zum Frittieren Richtige Temperatur Wichtig für ein gutes Frittierergebnis ist die richtige Temperatur: • zu niedrige Temperatur: Frittiergut gart zu langsam und nimmt zuviel Öl /Fett auf; • zu hohe Temperatur: es bildet sich zu schnell eine braune Kruste und das Frittiergut bleibt innen roh. Geeignetes Frittiergut Zum Frittieren eignet sich fast alles z.

  • Page 15: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler. Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Fritteuse vor der Reinigung vollständig abkühlen. Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Schalten Sie die Fritteuse nicht ein, solange der Heizkörper hochgeschwenkt ist. Fritteuse reinigen Entfernen Sie grobe Rückstände im Frittierbecken nach dem Ablassen des Öls mit Küchenkrepp.

  • Page 16

    Frittierkorb reinigen Reinigen Sie den Frittierkorb von Hand mit einem milden Spülmittel. Reinigen Sie den Frittierkorb nicht in der Spülmaschine. Glaskeramik-Blende und Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem Glaskeramik-Abdeckung feuchten Tuch oder mit warmer Spüllauge. Spülmittelreste mit kaltem Wasser abwaschen, dann die Fläche gut trockenreiben.

  • Page 17: Kundendienst

    Kundendienst Info-Nummer Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info-Nummer: ! Siemens - Info Line 01805/2223*) (Mo-Fr: 8:00-18:00 Uhr erreichbar) oder unter siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig!

  • Page 18

    Table of contents Important information ..... . Before installation ......Safety instructions .

  • Page 19: Important Information

    Important information Read these instructions carefully. Only after reading these will you be able to operate the appliance safely and correctly. Please keep the operating and installation instructions in a safe place. If the appliance is passed to another person, please enclose the instructions.

  • Page 20: Safety Instructions

    Safety instructions This appliance should only be used for domestic cooking. Safe operation Do not let adults or children operate the appliance unsupervised: – if they are mentally or physically unable to use the appliance safely and correctly – if they don’t have the knowledge and experience to use the appliance safely and correctly.

  • Page 21

    Ventilation Keep ventilation openings open (doors, windows, switch on extractor hoods). Caution! Over-greased filters are a fire risk if the appliance is positioned under an extractor hood or adjacent to a hob ventilator! In the event of fire • Switch off the deep-fryer or pull out mains plug! •...

  • Page 22: How To Avoid Damage

    How to avoid damage Hard or pointed objects Hard or pointed objects may cause damage if they fall onto the glass ceramic panel or the glass ceramic cover. Glass ceramic cover Wait until the appliance has cooled down completely before placing the glass ceramic cover on the appliance.

  • Page 23: Your New Appliance

    Your new appliance Your new appliance and its accessories are described in this section. This is your new deep-fryer 1 Glass ceramic cover 2 Frying basket 3 Heating element 4 Temperature switch 5 Indicator light 6 Heating up light...

  • Page 24: Temperature Switch

    Temperature switch (1) The temperature of the frying oil or fat can be set with the temperature switch. Indicator light (2) The indicator light goes on when the deep fryer is switched on and warns that the appliance is hot. Heating up light (3) The heating up light goes on while the heating element of the deep fryer is heating up.

  • Page 25: Setting The Deep-fryer

    Setting the deep-fryer During deep frying, the heat that is generated by the appliance is transmitted by the fat to the food you are frying. When this fast cooking method is employed, a tasty crust is formed around the food. The deep frying temperature range lies between 160 and 190°C.

  • Page 26: Safety Switch-off

    Having finished frying, lift out the basket and shake it lightly in order to remove excess oil. To allow the rest of the oil or fat to drip off, the basket can be placed onto the suspension rack. Safety switch-off Your appliance is fitted with a safety switch-off function switching the appliance off automatically, if the frying basin is not filled at least to the lower mark...

  • Page 27: Draining The Deep Frying Oil Or Fat

    Draining the deep frying oil or fat Caution, risk of burns! Before draining fat or oil, wait until it has cooled down. If the deep fried food no longer becomes the usual crispy brown despite the correct temperature setting or if the oil or fat turns slightly brown you have to replace it.

  • Page 28: Tables And Tips

    Tables and tips A selection of recipes and the correct frying times are specified in the following table. Settings table The frying time will depend on the quality, the size and the amount of the food. Food Quantity Temperature Time in min. Remarks To melt deep-frying fat 3.5 kg 100°C...

  • Page 29

    Food Quantity Temperature Time in min. Remarks Desserts Doughnuts 6 pieces 160 – 170°C 6 – 10 Deep fry without the basket. Turn. Fruit wrapped in pastry 8 pieces 170 – 180°C 5 – 7 e.g. slices of pine- apple, apples or kiwi Turn.

  • Page 30: Tips And Tricks

    Tips and tricks Correct temperature The correct temperature is very important for achieving the desired deep frying result: • temperature too low: The food is fried too slowly and absorbs too much oil or fat. • temperature too high: The food is browned too quickly and remains raw on the inside.

  • Page 31: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not use high-pressure or steam jet cleaning devices. Caution, risk of burns! Wait until the appliance has cooled down completely before cleaning it. Caution, risk of burns! Never switch on the deep fryer while the heating element is tilted up. Cleaning the deep fryer After draining the oil, remove coarse soiling in the frying basin with kitchen paper.

  • Page 32

    Cleaning the frying basket Wash the frying basket by hand with warm water. Do not clean the frying basket in a dish washer. Cleaning the glass ceramic Remove light soiling using a damp cloth or with panel and the glass ceramic warm soapy water.

  • Page 33: After-sales Service

    After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to inform you of a service point in your local area.

  • Page 34

    Sommaire Remarques importantes ....Avant l’installation ......Consignes de sécurité...

  • Page 35: Remarques Importantes

    Remarques importantes Lisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre. Conservez avec soin cette notice d’utilisation et de montage. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui aussi les notices. Avant l’installation Respectez l’environnement Déballez l’appareil et jetez l’emballage sans...

  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires. Pour une utilisation sûre Ne laissez jamais des adultes ou des enfants utiliser l’appareil sans surveillance : – s’ils ne sont pas physiquement ni mentalement en mesure de le faire, –...

  • Page 37

    Attention, risque d’incendie ! Ne conservez jamais des objets inflammables dans l’appareil (produit de nettoyage, bombes aérosol, etc.). Aération Servez-vous des possibilités d’aération (portes, fenêtres, hotte aspirante). Attention ! Si l’appareil est placé sous une hotte aspirante ou près d’un extracteur de table de cuisson, les filtres surchargés en graisse peuvent s’enflammer.

  • Page 38: Causes Des Dommages

    Réparations Les réparations non-conformes sont source de danger. Risque de choc électrique ! Les réparations doivent être faites exclusivement par un technicien d’après-vente formé par nous. Si l’appareil est défectueux, désactivez le coupe- circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le service après-vente.

  • Page 39: Votre Nouvelle Friteuse

    Votre nouvelle friteuse Faites connaissance avec votre nouvelle friteuse et ses accessoires. Voici votre nouvelle friteuse 1 couvercle en vitrocéramique 2 panier 3 résistance chauffante 4 sélecteur de température 5 témoin lumineux de mise sous tension 6 témoin lumineux de chauffe...

  • Page 40: Sélecteur De Température

    Sélecteur de température (1) Le sélecteur vous permet de choisir la température de l’huile ou de la graisse de friture. Témoin lumineux de mise sous tension (2) Ce témoin s’allume lorsque la friteuse est sous tension, afin d’avertir des risques de brûlure. Témoin lumineux de chauffe (3) Le témoin de chauffe s’allume dès que la résistance...

  • Page 41: Réglage De La Friteuse

    Réglage de la friteuse La chaleur produite par l’appareil est transmise aux aliments par la graisse. Ce type de cuisson rapide permet d’obtenir une croûte savoureuse autour de l’aliment. La gamme de température se situe entre 160 et 190°C. Remarques concernant l’huile et la graisse Utilisez seulement des huiles ou graisses purement végétales.

  • Page 42: Coupure De Sécurité

    Plongez dans l’huile ou la graisse le panier contenant les aliments à frire. Une fois la friture terminée, sortez le panier et secouez-le légèrement pour faire tomber l’huile ou la graisse. Pour que le reste d’huile ou de graisse puisse s’égoutter, vous pouvez accrocher le panier au dispositif de suspension.

  • Page 43: Vidange De L'huile Ou De La Graisse

    Vidange de l’huile ou de la graisse Attention, risque de brûlure ! Avant la vidange, laissez l'huile ou la graisse usagées refroidir jusqu'à ce qu'elles soient tièdes. Placez sous le robinet de vidange un récipient de plus de 4 litres de capacité, fabriqué dans un matériau résistant à...

  • Page 44: Tableaux Et Conseils

    Tableaux et conseils Vous trouverez ici une sélection de mets et les réglages qui leur conviennent le mieux. Tableau de réglage Les informations fournies sont indicatives et peuvent varier selon la nature, la taille et la quantité des aliments à frire. Aliment Quantité...

  • Page 45

    Aliment Quantité Température Temps (min) Remarque Desserts Beignets / 6 pièces 160 – 170°C 6 – 10 Faire frire sans le beignes (donuts) panier. Retourner. Fruits en pâte à beignets 8 pièces 170 – 180°C 5 – 7 Exemple : tranches d'ananas, de pommes, de kiwis.

  • Page 46: Conseils De Friture

    Conseils de friture Choisir la bonne température Pour obtenir un bon résultat, il faut choisir la bonne température : • température trop basse : les aliments cuisent trop lentement et absorbent trop d’huile ou de graisse ; • température trop élevée : il se forme une croûte brune trop rapidement et l’aliment reste cru à...

  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur. Attention, risque de brûlure ! Laissez la friteuse refroidir complètement avant le nettoyage. Attention, risque de brûlure ! Ne mettez jamais la friteuse en marche tant que la résistance chauffante est relevée.

  • Page 48

    Nettoyage du panier Nettoyez le panier à la main, avec un produit à vaisselle doux. Ne mettez pas le panier au lave- vaisselle. Bandeau et couvercle en Enlevez les crasses légères avec un chiffon humide vitrocéramique ou de l’eau de vaisselle chaude. Rincez à...

  • Page 49: Service Après-vente

    Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après-vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez dans l’annuaire téléphonique l’adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. De plus, les centres de S.A.V. indiqués sont à...

  • Page 50

    Inhoud Waar u op moet letten ..... Vóór het inbouwen ......Veiligheidsvoorschriften .

  • Page 51: Waar U Op Moet Letten

    Waar u op moet letten Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaat Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed bewaren. Indien u het apparaat aan derden afstaat, dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehand- leiding mee te geven.

  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheids- voorschriften Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedingsmiddelen. Het apparaat op een Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit veilige manier bedienen zonder toezicht in gebruik nemen, – wanneer zij lichamelijk of mentaal niet in staat zijn, –...

  • Page 53

    Pas op, brandgevaar! Bewaar nooit brandbare voorwerpen (zoals reinigingsmiddelen, spuitbussen) in het apparaat. Ventilatie Zorg voor een goede ventilatie (deuren, ramen openen of afzuigkap inschakelen). Pas op! Indien het apparaat onder een afzuigkap of naast een randafzuiging is geplaatst, bestaat er brandgevaar als de vetfilters verzadigd zijn! Wat te doen in geval •...

  • Page 54: Oorzaken Van Schade

    Reparaties Ondeskundig uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Gevaar van een elektrische schok! Reparaties mogen alleen door een door ons geschoold servicetechnicus worden uitgevoerd. Schakel de zekering van de huisinstallatie uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact op met de klantenservice. Oorzaken van schade Harde en spitse voorwerpen...

  • Page 55: Zo Ziet Uw Nieuwe Apparaat Eruit

    Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de bijgeleverde toebehoren. Zo ziet uw nieuwe friteuse eruit 1 Glaskeramische afdekking 2 Frituurmand 3 Verwarmingselement 4 Temperatuurschakelaar 5 Controlelampje 6 Opwarmlampje...

  • Page 56: Temperatuurschakelaar

    Temperatuurschakelaar (1) Met de temperatuurschakelaar kunt u de temperatuur van de frituurolie / het frituurvet instellen. Controlelampje (2) Het controlelampje brandt wanneer de friteuse is ingeschakeld en waarschuwt voor verbrandingen. Opwarmlampje (3) Het opwarmlampje brandt zolang het verwarmings- element van de friteuse opwarmt. Het opwarmlampje dooft als de frituurolie / het frituurvet de ingestelde temperatuur heeft bereikt.

  • Page 57: Friteuse Instellen

    Friteuse instellen Tijdens het frituren wordt de door het apparaat opgewekte warmte via het vet op de voedingsmiddelen overgedragen. Bij dit snelle bereidingsproces verkrijgen de voedingsmiddelen een smaakvol korstje. Tijdens het frituren ligt het temperatuurbereik tussen 160 en 190°C. Aanwijzingen voor frituurolie / frituurvet Gebruik voor het frituren uitsluitend puur plantaardige olie / puur plantaardig vet.

  • Page 58: Veiligheidsuitschakeling

    Haal de frituurmand na het frituren uit het apparaat en schud deze voorzichtig om de overtollige olie / het overtollige vet te verwijderen. U kunt de frituurmand in de ophangbeugel hangen om de resterende olie / het resterende vet weg te laten vloeien.

  • Page 59: Het Afvoeren Van Frituurolie / Frituurvet

    Het afvoeren van frituurolie / frituurvet Pas op, u kunt zich branden! Laat verbruikte olie / vet vóór het afvoeren afkoelen totdat deze handwarm is. Zet een temperatuurbestendig reservoir dat meer dan 4 liter kan bevatten onder de afvoerkraan. Draai de afvoerkraan aan de onderkant van de friteuse open en voer de verbruikte olie / het verbruikte vet Let op! Voer het vet af als het warm en nog vloeibaar...

  • Page 60: Tabellen En Tips

    Tabellen en tips U vindt hieronder een selectie van gerechten met de optimale instellingen hiervoor. Bereidingstabel De in de tabel genoemde waarden zijn richtlijnen en kunnen afhankelijk van de aard, de grootte en de hoeveelheid van de te frituren voedingsmiddelen variëren.

  • Page 61

    Frituurgerechten Hoeveelheid Temperatuur Tijd (min.) Opmerking Desserts Oliebollen / 6 stuks 160 – 170°C 6 – 10 Zonder mand donuts frituren. Keren. Vruchten in frituurbeslag 8 stuks 170 – 180°C 5 – 7 Bijv. schijven ananas, appel, kiwi. Keren. Sprits / churros 4 stuks 170 –...

  • Page 62: Tips Voor Het Frituren

    Tips voor het frituren De juiste temperatuur Om frituurgerechten goed te laten lukken is de juiste temperatuur erg belangrijk: • een te lage temperatuur: de voedingsmiddelen worden te langzaam gaar en nemen teveel olie / vet • een te hoge temperatuur: er ontstaat te snel een bruine korst en de voedingsmiddelen blijven van binnen rauw.

  • Page 63: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger. Pas op, u kunt zich branden! Laat de friteuse geheel afkoelen voordat u deze schoonmaakt. Pas op, u kunt zich branden! Schakel de friteuse niet in zolang het verwarmingselement omhooggeklapt is. Friteuse reinigen Verwijder grove resten met keukenpapier uit de frituurbak nadat u de olie uit het apparaat heeft laten lopen.

  • Page 64

    Frituurmand reinigen Reinig de frituurmand met de hand met een mild afwasmiddel. Reinig de frituurmand niet in de vaatwasser. Glaskeramisch bedienings- paneel en glaskeramische Verwijder lichte verontreinigingen met een vochtige afdekking doek of een warm sopje van afwasmiddel. Spoel afwasmiddelresten met koud water af en wrijf het oppervlak vervolgens goed droog.

  • Page 65: Klantenservice

    Klantenservice Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en telefoonnummer van de klantenservice bij u in de buurt vindt u in de telefoongids. Bovendien verstrekken de genoemde servicecentrales graag informatie betreffende een klantenservice bij u in de buurt.

  • Page 66

    Indice Cosa bisogna considerare ....Prima del montaggio ......Indicazioni di sicurezza .

  • Page 67: Cosa Bisogna Considerare

    Cosa bisogna considerare Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così potrete usare il vostro apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare le istruzioni per l’uso ed il montaggio. Se date l’apparecchio ad altri, allegate le istruzioni. Prima del montaggio Smaltimento ecologico Disimballate l’apparecchio e smaltite l’imballaggio conformemente alle disposizioni in merito.

  • Page 68: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza L’apparecchio è destinato solo per l’uso in ambienti domestici privati. Usate l’apparecchio unicamente per la preparazione di pietanze. Uso sicuro Adulti e bambini non devono mai usare l’apparecchio senza sorveglianza nel caso in cui – non sono nelle condizioni fisiche o psichiche, –...

  • Page 69

    Cautela! Pericolo d’incendio! Non conservare mai oggetti combustibili (per es. detergenti, bombolette spray) nell’apparecchio. Ventilazione Tenete aperte le possibilità di ventilazione (porte, finestre, cappa). Cautela! Se l’apparecchio è situato sotto una cappa ad aspirazione oppure accanto ad un ventilatore per piani di cottura, sussiste pericolo d’incendio se i filtri sono troppo sporchi! Come comportarsi in caso...

  • Page 70: Cause Di Danni

    Riparazioni Le riparazioni improprie sono pericolose. Pericolo di scossa elettrica! Le riparazioni devono essere eseguite solo dai tecnici del servizio assistenza da noi istruiti. Se l’apparecchio è difettoso staccare il fusibile domestico. Chiamate il Servizio assistenza clienti. Cause di danni Oggetti duri ed appuntiti Oggetti duri o appuntiti che cadono sul pannello o sul coperchio in vetroceramica possono causare...

  • Page 71: Il Vostro Nuovo Apparecchio

    Il vostro nuovo apparecchio Imparate a conoscere il vostro nuovo apparecchio e consultate le informazioni sugli accessori in dotazione. Questa è la vostra nuova friggitrice 1 Coperchio in vetroceramica 2 Cestello 3 Resistenza 4 Manopola della temperatura 5 Spia di funzionamento 6 Spia di riscaldamento...

  • Page 72: Manopola Della Temperatura

    Manopola della temperatura (1) Con suddetta manopola regolate la temperatura dell’olio/grasso di frittura. Spia di funzionamento (2) La spia si accende se la friggitrice è accesa e avvisa del rischio di ustione. Spia di riscaldamento (3) Essa resta accesa fintanto che la resistenza della friggitrice riscalda.

  • Page 73: Regolare La Friggitrice

    Regolare la friggitrice Durante la frittura il calore prodotto dall’apparecchio viene trasferito alla pietanza dal grasso. Con questo procedimento di cottura rapida si forma una deliziosa crosta attorno alla pietanza. La temperatura di frittura è compresa tra 160 e 190 °C. Note sull’olio/sul grasso di frittura Usate per la frittura solo olio/grasso vegetale.

  • Page 74: Spegnimento Di Sicurezza

    Al termine della frittura estraete il cestello e scuotetelo leggermente per eliminare il grasso/l’olio in eccesso. Per far colare l’olio/il grasso restante, agganciate il cestello nell’apposito dispositivo. Spegnimento di sicurezza Lo spegnimento di sicurezza spegne automaticamente la friggitrice quando il cestello non è...

  • Page 75: Scaricare L'olio/il Grasso

    Scaricare l’olio/il grasso Cautela! Pericolo di ustione! Prima di scaricare l’olio o il grasso lasciatelo diventare tiepido. Posizionare un contenitore resistente alle alte temperatura e con una capienza di oltre 4 litri sotto il rubinetto di scarico. Aprire il rubinetto sulla parte inferiore della friggitrice e scaricare l’olio/il grasso usato.

  • Page 76: Tabelle E Suggerimenti

    Tabelle e suggerimenti Qui trovate una serie di pietanze e le relative regolazioni ottimali. Tabella di regolazione I dati riportati sono indicativi e possono variare in funzione del tipo, della dimensione e della quantità del cibo da friggere. Pietanza Quantità Temperatura Tempo (min.) Nota Fondere il grasso 3,5 kg...

  • Page 77

    Pietanza Quantità Temperatura Tempo (min.) Nota Desserts Crepes berlinesi / 6 pezzi 160 – 170°C 6 – 10 Friggere senza donuts cestello. Girare. Frutta in pastella 8 pezzi 170 – 180°C 5 – 7 Per es. fette di ananas, mela, kiwi. Girare.

  • Page 78: Suggerimenti Per La Frittura

    Suggerimenti per la frittura Temperatura giusta Per ottenere un buon risultato è importante scegliere la giusta temperatura: • temperatura troppo bassa: il cibo cuoce troppo lentamente ed assorbe troppo olio/grasso; • temperatura troppo alta: si forma troppo rapidamente una crosta dorata ed il cibo resta crudo all’interno.

  • Page 79: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Non utilizzate apparecchi ad alta pressione o a getto di vapore. Cautela! Pericolo di ustione! Lasciate raffreddare completamente la friggitrice prima di procedere alla pulizia. Cautela! Pericolo di ustione! Non accendete la friggitrice fintanto che la resistenza è sollevata. Pulire la friggitrice Rimuovere i residui dalla vaschetta con carta da cucina dopo aver scaricato l’olio.

  • Page 80

    Pulire il cestello Pulire il cestello manualmente con un detergente per stoviglie delicato. Non lavare il cestello nella lavastoviglie. Pannello e coperchio Rimuovere lo sporco lieve con un panno umido o in vetroceramica con acqua tiepida e detergente. Sciacquare i residui di detergente con acqua fredda ed asciugare la superficie.

  • Page 81: Assistenza Clienti

    Assistenza clienti Il nostro servizio assistenza clienti è a vostra disposizione per le riparazioni sull’apparecchio. Nell’elenco telefonico troverete indirizzo e numero di telefono del servizio assistenza più vicino. Anche i centri di assistenza indicati vi segnaleranno volentieri il punto più vicino. Numero E e codice FD Se richiedete l’intervento del nostro servizio assistenza, indicate il numero E ed il codice FD...

  • Page 82

    Содержание На что нужно обращать внимание ..Перед монтажом ......Указания...

  • Page 83: На что нужно обращать внимание

    На что нужно обращать внимание Прочитайте внимательно инструкцию по применению. Только после этого вы сможете безопасно и правильно управлять прибором. Храните инструкции по применению и по монтажу в надежном месте. Если вы будете передавать кому-нибудь прибор для дальнейшего использования, то приложите к нему...

  • Page 84: Указания по безопасному использованию

    Указания по безопасному использованию Данный прибор предназначен только для использования в домашнем быту. Используйте прибор только для приготовления пищи. Безопасное управление Как взрослые, так и дети не должны эксплуатировать прибор без присмотра, – если по причине их физического или психического состояния они не могут управлять прибором, –...

  • Page 85

    Осторожно, опасность пожара! Запрещается хранить в приборе горючие материалы (например: средства очистки, аэрозоли). Вентиляция Используйте все возможности для вентиляции (открывайте двери и окна, включайте вытяжной колпак). Осторожно! Если прибор находится под вытяжным колпаком или рядом с вентиляцией варочной панели, то существует опасность возгорания...

  • Page 86: Причины повреждений

    Ремонт Ненадлежащее проведение ремонтных работ является опасным. Опасность поражения током! Ремонтные работы должны проводиться только техническим персоналом, прошедшим обучение в нашей службе сервиса. При поломке прибора следует выключить соответствующий предохранитель в коробке предохранителей и вызвать специалиста службы сервиса. Причины повреждений Твердые...

  • Page 87: Ваш новый прибор

    Ваш новый прибор Здесь вы научитесь пользоваться вашим новым прибором и получите информацию о принадлежностях, входящих в объем поставки. Перед вами ваша новая фритюрница 1 Стеклокерамическая крышка 2 Корзина фритирования 3 Нагревательный элемент 4 Селектор температуры 5 Лампочка работы 6 Лампочка нагрева...

  • Page 88: Селектор температуры

    Селектор температуры (1) Селектором устанавливается температура масла/жира для фритирования. Лампочка работы (2) Лампочка работы горит, если фритюрница включена, предупреждая об опасности ожога. Лампочка нагрева (3) Лампочка нагрева горит постоянно, пока нагревается нагревательный элемент фритюрницы. Лампочка нагрева гаснет, когда масло/жир для фритирования достигает установленной...

  • Page 89: Настройка фритюрницы

    Настройка фритюрницы Создаваемое прибором тепло при фритировании, через жир, передается приготавливаемому продукту. При таком быстром способе приготовления продукт покрывается вкусной хрустящей корочкой. Температурный диапазон при фритировании составляет от 160 до 190°C. Указания по использованию масла/жира для фритирования Для фритирования употребляйте только чистое растительное...

  • Page 90: Защитное отключение

    После окончания фритирования извлеките корзину и слегка встряхните ее, чтобы избавиться от излишков масла/жира. Для стекания остатков масла/жира, вы можете подвесить корзину фритирования на специальном приспособлении. Защитное отключение Защитное отключение автоматически выключает фритюрницу, если резервуар фритюрницы не заполнен маслом/жиром, по крайней...

  • Page 91: Слив масла/жира для фритирования

    Слив масла/жира для фритирования Осторожно, опасность ожога! Перед сливом использованного масла или жира дайте им охладиться так, чтобы можно было прикоснуться рукой. Под сливным краном установите термостойкий сосуд вместимостью не менее 4 л. Откройте кран под фритюрницей и слейте использованное масло/жир. Указание: сливайте...

  • Page 92: Таблицы и полезные советы

    Таблицы и полезные советы Здесь вы найдете ассортимент блюд и установки для оптимальной настройки прибора. Таблица настройки Данные в таблицах являются ориентировочными и могут варьироваться в зависимости от вида, величины и количества фритируемого продукта. Фритируемый продукт Количество Температура Время (мин.) Примечание Растапливание...

  • Page 93

    Фритируемый продукт Количество Температура Время (мин.) Примечание Десерты Оладьи по-берлински / 6 шт. 160 – 170°C 6 – 10 Фритировать без пончики корзины. Переворачивать Фрукты в кляре 8 шт. 170 – 180°C 5 – 7 Например: дольки ананасов, яблок, киви. Переворачивать...

  • Page 94: Советы по фритированию

    Советы по фритированию Правильный выбор Правильный выбор температуры важен для температуры достижения хороших результатов фритирования: • слишком низкая температура: фритируемый продукт готовится слишком медленно и потребляет слишком много масла/жира; • слишком высокая температура: хрустящая коричневая корочка образуется слишком быстро, и фритируемый продукт внутри остается...

  • Page 95: Уход и очистка

    Уход и очистка Не пользуйтесь устройствам очистки под высоким давлением или пароструйными аппаратами. Осторожно, опасность ожога! Перед очисткой фритюрница должна быть полностью охлаждена. Осторожно, опасность ожога! Не включайте фритюрницу, когда нагревательный элемент откинут вверх. Очистка фритюрницы После слива масла через марлю удалите остающиеся...

  • Page 96

    Очистка корзины Очищайте корзину фритирования вручную фритирования. мягким моющим средством. Нельзя очищать корзину фритирования в посудомоечной машине. Стеклокерамическая накладка и стеклокерамическая Небольшие загрязнения удаляйте влажным крышка полотенцем или теплым щелочным раствором. Остатки моющего средства следует смыть холодной водой, а затем просушить поверхность.

  • Page 97: Служба сервиса

    Служба сервиса Если ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Адрес и телефон ближайшего отделению сервиса вы можете найти в телефонной книге. Как найти ближайшее отделение сервиса, вам могут подсказать также в указанных сервисных центрах. E-номер...

  • Page 98

    İçindekiler Dikkat etmeniz gerekenler ....Montaj öncesi ......Güvenlik uyarıları...

  • Page 99: Dikkat Etmeniz Gerekenler

    Dikkat etmeniz gerekenler Bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun. Ancak bu şekilde cihazınızı emniyetli ve doğru şekilde kullanabilirsiniz. Kullanım ve montaj kılavuzunu itinayla saklayın. Cihazı başkasına verdiğinizde, kılavuzları da vermeyi unutmayın. Montaj öncesi Çevreyi koruma kriterlerine Cihazın ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi uygun imha koruma kriterlerine uygun şekilde imha edin.

  • Page 100: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Bu cihaz sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazı sadece yemek hazırlamak için kullanın. Güvenli kullanım Yetişkinlerin ve çocukların, – bedensel veya zihinsel bakımdan cihazı kullanabilecek durumda olmamaları, – veya cihazı doğru ve emniyetli şekilde kullanabilmek için gerekli bilgi ve tecrübeden yoksun olmaları...

  • Page 101

    Dikkat, yangın tehlikesi! Cihazın içinde kesinlikle yanabilir eşyalar (örneğin temizlik malzemeleri, sprey kutuları) muhafaza etmeyin. Havalandırma Havalandırma yollarını açık tutun (kapı, pencereyi açın, davlumbazı çalıştırın). Dikkat! Cihaz davlumbazın altında veya tezgâh aspiratörünün yanında işletiliyorsa, filtrelerin aşırı yağlanması halinde yangın tehlikesi söz konusudur! Yangın halinde davranış...

  • Page 102: Hasar Nedenleri

    Onarımlar Usulüne aykırı onarımlar tehlikelidir. Elektrik çarpma tehlikesi! Onarım çalışmalarını ancak tarafımızca eğitilmiş müşteri hizmetleri teknisyeni yapabilir. Cihaz bozuksa, sigorta kutusundaki sigortayı kapatın. Müşteri hizmetlerini çağırın. Hasar nedenleri Sert ve sivri cisimler Sert veya sivri cisimlerin cam seramik panel veya cam seramik kapak üzerine düşmesi hasarlara yol açabilir.

  • Page 103: Yeni Cihazınız

    Yeni cihazınız Bu sayfalarda size yeni cihazınız tanıtılacak ve teslimat kapsamındaki aksesuarlar hakkında bilgi verilecektir. Yeni fritözünüz 1 Cam seramik kapak 2 Fritöz sepeti 3 Isıtıcı 4 Sıcaklık ayar düğmesi 5 İşletim lambası 6 Isınma lambası...

  • Page 104: Sıcaklık Ayar Düğmesi

    Sıcaklık ayar düğmesi (1) Sıcaklık ayar düğmesiyle sıvı/katı fritöz yağının sıcaklığı ayarlanır. İşletim lambası (2) İşletim lambası fritöz çalıştırıldığında yanar ve kullanıcıyı uyarır. Isınma lambası (3) Isınma lambası, fritözün ısıtıcısı devrede olduğu sürece yanar. Katı/Sıvı fritöz yağı ayarlanan sıcaklığa ulaştığında ısınma lambası söner. Isıtıcı...

  • Page 105: Fritözün Ayarı

    Fritözün ayarı Fritözle kızartma esnasında cihaz tarafından oluşturulan ısı, yağdan kızartılacak yiyeceğe aktarılır. Bu hızlı pişirme yönteminde kızartılacak yiyecek etrafında leziz bir kabuk oluşur. Fritözle kızartma esnasında sıcaklık aralığı 160 ile 190°C arasındadır. Sıvı/Katı fritöz yağı hakkında açıklamalar Fritözle kızartmak için sadece saf bitkisel sıvı/katı yağlar kullanın.

  • Page 106: Emniyet Kapatma Tertibatı

    Fritözle kızartma işlemi tamamlandıktan sonra fritöz sepetini çıkarın ve fazla yağı damlatmak amacıyla hafif silkeleyin. Kalan fazla yağın da damlaması için fritöz sepetini asma düzeneğine asabilirsiniz. Emniyet kapatma tertibatı Emniyet kapatma tertibatı, fritöz teknesi en az alt işarete kadar yağla dolu olmadığında fritözü otomatik olarak kapatır.

  • Page 107: Fritöz Yağının Boşaltılması

    Fritöz yağının boşaltılması Dikkat, yanma tehlikesi! Boşaltmadan önce eski yağların elle dokunabilecek kadar soğumasını bekleyin. Isıya karşı dayanıklı ve 4 litreden fazla kapasiteye sahip bir kabı yağ boşaltma musluğunun altına koyun. Fritözün alt tarafındaki musluğu açın ve eski yağı boşaltın. Dikkatinize: Yağı...

  • Page 108: Tablo Ve öneriler

    Tablo ve öneriler Bu sayfada, derlediğimiz bazı yemekleri ve optimal ayarları bulabilirsiniz. Ayar tablosu Veriler rehber niteliğindedir ve fritözde kızartılacak yiyeceğin türü, büyüklüğü ve miktarına göre değişebilir. Kızartılacak yiyecek Miktar Sıcaklık Süre (dk.) Açıklama Katı fritöz yağının 3,5 kg 100°C eritilmesi Taze ürünler Milföy hamurundan börek 5 adet...

  • Page 109

    Kızartılacak yiyecek Miktar Sıcaklık Süre (dk.) Açıklama Tatlılar Lokma tatlısı / 6 adet 160 – 170°C 6 – 10 Sepetsiz kızartın. Donuts Çevirin. Hamur içinde meyve 8 adet 170 – 180°C 5 – 7 Örneğin ananas, elma, kivi dilimleri. Çevirin. Tulumba / Churros 4 adet 170 –...

  • Page 110: Fritözde Kızartmaya Ilişkin öneriler

    Fritözde kızartmaya ilişkin öneriler Doğru sıcaklık İyi bir kızartma neticesi elde etmek için doğru sıcaklık önemlidir: • Düşük sıcaklıkta: Fritözde kızartılacak yiyecek yavaş pişer ve fazla yağ emer. • Yüksek sıcaklıkta: Yiyeceğin etrafında çok çabuk kahverengi kabuk oluşur ve yiyeceğin içi çiğ kalır. Fritözde kızartmaya uygun Hemen hemen her yiyecek fritözde kızartmaya malzemeler...

  • Page 111: Temizleme Ve Bakım

    Temizleme ve bakım Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücü kullanmayın. Dikkat, yanma tehlikesi! Fritözü temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin. Dikkat, yanma tehlikesi! Isıtıcı yukarı kaldırılmış olduğu sürece fritözü çalıştırmayın. Fritözün temizlenmesi Yağı boşalttıktan sonra fritöz teknesinde kalan kaba artıkları kâğıt havluyla silerek alın. Fritöz teknesine alttaki işarete kadar bulaşık deterjanlı...

  • Page 112: Müşteri Hizmetleri

    Fritöz sepetinin Fritöz sepetini aşındırıcı olmayan bulaşık deterjanı temizlenmesi kullanarak elle temizleyin. Fritöz sepetini bulaşık makinesinde yıkamayın. Cam seramik panel ve Hafif kirlenmeleri nemli bir bez veya sıcak bulaşık cam seramik kapak suyuyla temizleyin. Deterjan artıklarını soğuk suyla silerek giderin, ardından yüzeyi silerek iyice kurutun.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: