Home network hard drive network/usb 2.0 (29 pages)
Summary of Contents for Iomega UltraMax Plus
Page 1
UltraMax Plus Desktop Hard Drive USB / FireWire 400 / FireWire 800 / eSATA Hurtigreferanse Quick Start Guide Pikaopas Guide de démarrage rapide Gyors útmutató Schnellstart-Handbuch Stručná příručka Guida di installazione rapida Wprowadzenie Guía de instrucciones rápidas Краткое руководство по началу работы...
If the Wizard does not open, locate the drive in the Formatting the Drive for Windows. lower list. Look for a disk that does not show a drive letter or file system. Right click on the drive name and select Initialize Disk, then click OK. 3. The drive will now appear as Unallocated and the bar will be black. Right click on the black bar and select New Simple Volume (Windows 7/Vista) or New Partition (Windows XP). ATTENTION Windows Users! 4. When the Wizard opens, click Next at each screen to Windows XP 32-bit and Windows 2000 do not select the default options and format the drive NTFS. recognize volumes larger than 2.2TB. Windows XP x64 and Windows 2003 Server do not recognize large NOTE: If you want to use the drive cross-platform, you can volumes on a FireWire connection. See the support use Mac OS X Disk Uitlity or the Iomega FAT32 Formatter to area on www.iomega.com for instructions on how to change the format to FAT32. Visit the support area on use the UltraMax Plus on these operating systems. www.iomega.com for detailed instructions.
Page 3
Windows. sélectionnez Initialiser le disque puis cliquez sur OK. 3. Le disque apparaît comme Non attribué et la barre doit être noire. Cliquez avec le bouton droit sur la ATTENTION Utilisateurs de Windows ! barre noire et sélectionnez Nouveau volume simple (Windows 7/Vista) ou Nouvelle partition (Windows XP). Windows XP 32 bits et Windows 2000 ne reconnaissent pas les volumes supérieurs à 2,2 To. Windows XP x64 et 4. Lorsque l’assistant s’ouvre, cliquez sur Suivant sur Windows 2003 Server ne reconnaissent pas les volumes chaque écran pour sélectionner les options par défaut importants sur une connexion FireWire. Consultez la et formater le disque au format NTFS. zone d’assistance sur le site www.iomega.com pour REMARQUE : si vous souhaitez utiliser le disque sur obtenir des instructions sur l’utilisation d’UltraMax Plus plusieurs plates-formes, vous pouvez utiliser l’utilitaire de avec ces systèmes d’exploitation. disque Mac OS X ou Iomega FAT32 Formatter pour modifier le format en FAT32.
Page 4
FireWire/1394/i.Link eSATA Schnellstart – USB oder FireWire Schnellstart – eSATA 1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der Rückseite 1. Wenn Sie eine eSATA-PCI-Karte anschließen, stellen Sie des Laufwerks und an eine Steckdose an. sicher, dass die Treiber für die Karte installiert sind und ACHTUNG! Bewegen Sie das Laufwerk während des die Karte von Ihrem Betriebssystem ordnungsgemäß Einschaltvorgangs nicht, um Laufwerkbeschädigungen erkannt wurde. oder Datenverluste zu vermeiden. HINWEIS: Für die Iomega UltraMax-Festplatte müssen Sie 2. Wählen Sie das richtige Kabel aus und schließen Sie spezielle Treiber installieren. Sie wird von den Treibern es an der Laufwerksrückseite an. Schließen Sie für unterstützt, die bei der eSATA-PCI-Karte enthalten sind. eine USB-Verbindung das USB-Kabel an den DuoLink- Wenn Ihr Computer über einen integrierten eSATA- Anschluss an (mit dem USB-Symbol und „eSATA“ Anschluss verfügt, wird das Laufwerk von den nativen gekennzeichnet). Für eine FireWire-Verbindung können Treibern des Betriebssystems ünterstützt. Sie einen beliebigen FireWire-Anschluss verwenden. 2. Fahren Sie den Computer herunter. HINWEIS: Schließen Sie das Laufwerk niemals mit mehr als einem Kabel am Computer an. HINWEIS: Die eSATA-Schnittstelle verfügt NICHT über 3. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem...
Page 5
FireWire/1394/i.Link eSATA Installazione rapida – USB o FireWire Installazione rapida – eSATA 1. Collegare l’alimentatore in dotazione al retro dell’unità 1. Se si effettua la connessione a una scheda PCI eSATA, e inserirlo in una presa di corrente. assicurarsi che i driver relativi siano stati installati e che la scheda venga riconosciuta correttamente dal ATTENZIONE! Non spostare l’unità mentre è accesa per sistema operativo. evitare danni o perdite di dati. NOTA: non è necessario installare dei driver speciali 2. Individuare il cavo appropriato e collegarlo al retro per l’unità disco rigido Iomega UltraMax supportata dell’unità. In caso di connessione USB, collegare il dai driver forniti con la scheda PCI eSATA. Se il cavo USB alla porta DuoLink (contrassegnata sia con il computer è dotato di connessione integrata eSATA, simbolo USB che ‘eSATA’). In caso di connessione l’unità è supportata dai driver nativi del sistema FireWire è possibile utilizzare una qualsiasi porta operativo. FireWire. 2. Spegnere il computer. NOTA: evitare di collegare l’unità al computer NOTA: l’interfaccia eSATA NON è plug-and-play.
Page 6
Instalación rápida de USB o FireWire Instalación rápida de eSATA 1. Conecte la fuente de alimentación suministrada 1. Si la conecta a una tarjeta PCI eSATA, asegúrese de a la parte posterior de la unidad y a la toma de que se han instalado los controladores de la tarjeta y alimentación. de que el sistema operativo reconoce correctamente la tarjeta. PRECAUCIÓN: No mueva la unidad mientras esté encendida para evitar posibles daños en la unidad o la NOTA: No necesita instalar controladores especiales pérdida de datos. para la unidad de disco duro Iomega UltraMax. Se incluyen en los controladores de la tarjeta PCI 2. Identifique el cable adecuado y conéctelo a la parte eSATA. Si su equipo dispone de una conexión eSATA posterior de la unidad. Para conseguir una conexión incorporada, los controladores nativos del sistema USB, conecte el cable USB al puerto DuoLink (marcado operativo detectan la unidad. con el símbolo USB y “eSATA”). Para conseguir una conexión FireWire, puede utilizar cualquier puerto 2. Apague el equipo. FireWire. NOTA: La interfaz eSATA NO es un sistema Plug-and- NOTA: Nunca conecte la unidad al equipo con más de...
Page 7
FireWire/1394/i.Link eSATA Instalação rápida – USB ou FireWire Instalação rápida – eSATA 1. Conecte a fonte de alimentação fornecida à parte 1. Caso esteja conectando a uma placa eSATA PCI, traseira da unidade e depois a uma tomada elétrica. certifique-se de que os drivers para a placa tenham sido instalados e de que a placa seja reconhecida CUIDADO! Não mova a unidade enquanto ela estiver corretamente pelo sistema operacional. ligada para evitar danos à mesma ou perda de dados. OBS: não é preciso instalar drivers especiais para a 2. Identifique o cabo apropriado e conecte-o à parte unidade Iomega UltraMax Hard Drive. Ela é suportada traseira da unidade. Para uma conexão USB, conecte o cabo USB à porta DuoLink (identificada tanto com o pelos drivers incluídos na placa eSATA PCI. Se o seu símbolo USB quanto com o ‘eSATA’). Para uma computador possuir uma conexão eSATA embutida, a conexão FireWire, você pode usar qualquer porta unidade é suportada por drivers nativos do sistema FireWire. operacional. OBS: nunca conecte a unidade ao computador através 2. Desligue o computador. de mais de um cabo.
Page 8
Snelle installatie – USB- of FireWire Snelle installatie – eSATA 1. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde voeding 1. Als u op een eSATA PCI-kaart aansluit, moeten de aan op de achterkant van de drive en het andere op een stuurprogramma’s voor de kaart geïnstalleerd zijn stopcontact. en moet de kaart correct door uw besturingssysteem worden herkend. WAARSCHUWING! Verplaats de drive niet wanneer deze van stroom is voorzien, om beschadigingen of OPMERKING: u hoeft geen speciale stuurprogramma’s gegevensverlies te voorkomen. te installeren voor de Iomega UltraMax Hard Drive. 2. Neem de geschikte kabel en sluit die aan op de Deze wordt ondersteund door de stuurprogramma’s achterkant van de drive. Wanneer u de USB-aansluiting die bij de eSATA PCI-kaart worden meegeleverd. Als uw gebruikt, sluit u de USB-kabel aan op de DuoLink-poort computer over een geïntegreerde eSATA-aansluiting (aangegeven met zowel het USB-symbool als beschikt, wordt de drive ondersteund door de standaa ‘eSATA’). Wanneer u de FireWire-aansluiting gebruikt, rdstuurprogramma’s van het besturingssysteem. kunt u een willekeurige FireWire-poort gebruiken. 2. Schakel de computer uit.
Page 9
Avsluta. till vänster om Formatering av enheten för Windows. Om guiden ej öppnas, sök upp hårddisken i den undre listan. Sök efter en hårddisk som ej har en bokstav eller ett filsystem. Högerklicka på hårddiskens namn och välj Initiera disk och klicka sedan på OK. 3. Hårddisken visas nu som Tillgänglig och listen kommer att bli svart. Högerklicka på den svarta listen och välj Ny enkel volym (Windows 7/Vista) eller Ny OBS Windows-användare partition (Windows XP). Windows XP 32-bit och Windows 2000 identifierar inte 4. När guiden öppnas klickar du på Nästa i alla fönster volymer som är större än 2.2TB. Windows XP x64 och för att välja standardalternativen och formatera Windows 2003 Server identifierar inte stora volymer enheten NTFS. på en FireWire-anslutning. Se avsnittet support på adressen www.iomega.com för anvisningar om hur du OBS! Om du vill använda enhetens olika plattformar kan använder UltraMax Plus med de här operativsystemen. du använda Mac OS X Disk Uitlity eller Iomega FAT32 Formatter för att ändra formatet till FAT32.
Windows. drevbogstav eller filsystem. Højreklik på drevnavnet, og vælg Initialiser disk, og klik derefter på OK. 3. Drevet vises nu som Ikke-allokeret, og bjælken bliver sort. Højreklik på den sorte linje, og vælg Ny enkel diskenhed (Windows Vista) eller Ny partition (Windows XP) . FOR Windows-brugere! 4. Når guiden åbnes, skal du klikke på Næste på hvert Windows XP 32-bit og Windows 2000 genkender ikke skærmbillede for at vælge standardindstillingerne og enheder, der er større end 2,2TB. Windows XP x64 og NTFS-formatere drevet. Windows 2003 Server genkender ikke store enheder Bemærk! Hvis du vil bruge drevet på tværs af platforme, på en FireWire-forbindelse. Se supportområdet på kan du anvende Mac OS X Disk Utility eller Iomega www.iomega.com for oplysninger om hvordan du FAT32 Formatter for at ændre formatet til FAT32. Besøg bruger UltraMax Plus på disse operativsystemer. supportområdet på www.iomega.com for at få detaljerede oplysninger.
Page 11
Windows. Hvis veiviseren ikke åpnes, finner du frem stasjonen på den nedre listen. Se etter en disk som ikke har noen stasjonsbokstav eller filsystem. Høyreklikk på stasjonsnavnet og velg Initialiser disk, og klikk på OK. 3. Nå vil stasjonen fremstå som Utildelt, og linjen vil være svart. Høyreklikk på den svarte linjen og velg Nytt enkelt volum (Windows 7/Vista) eller Ny partisjon OBS! For Windows-brukere (Windows XP). Windows XP 32-bit og Windows 2000 gjenkjenner ikke 4. Når veiviseren åpnes, klikker du på Neste på hvert volumer som er større enn 2,2 TB. Windows XP x64 og skjermbilde for å velge standardalternativene og Windows 2003 Server gjenkjenner ikke store volumer formatere stasjonen med NTFS. med FireWire-tilkobling. Se kundestøtteområdet på www.iomega.com for å få veiledning i bruk av MERK: Hvis du vil bruke stasjonen på flere plattformer, UltraMax Plus med disse operativsystemene. kan du bruke Mac OS X Diskverktøy eller Iomega FAT32 Formatter til å endre formatet til FAT32.
Page 12
FireWire/1394/i.Link eSATA Pika-asennus–USB tai FireWire Pika-asennus–eSATA 1. Kytke laitteen mukana toimitettu virtalähde aseman 1. Jos kytket laitteen eSATA PCI -korttiin, varmista, että takaosaan ja pistorasiaan. kortin ohjaimet on asennettu ja että käyttöjärjestelmä on tunnistanut kortin oikein. VAROITUS: Älä irrota asemaa, kun sen virta on kytkettynä. Näin vältät aseman vaurioitumisen ja HUOMAUTUS: Iomega UltraMax -kiintolevyä varten ei tietojen katoamisen. tarvitse asentaa erityisiä ohjaimia. eSATA PCI -kortin mukana toimitettavat ohjaimet tukevat kiintolevyä. 2. Etsi oikea kaapeli ja kytke se aseman takaosaan. Jos tietokoneessa on sisäänrakennettu eSATA- USB-kytkennässä kytke USB-kaapeli DuoLink-porttiin liitäntä, käyttöjärjestelmän asema ohjaimet tukevat (merkitty USB-symbolilla ja ‘eSATA’-merkinnällä). kiintolevyä. FireWire-kytkennässä voit käyttää kaikkia FireWire- portteja. 2. Katkaise tietokoneesta virta. HUOMAUTUS: Kytke kiintolevy tietokoneeseen vain HUOMAUTUS: eSata-liitäntä ei ole plug-and-play- yhdellä kaapelilla. yhteensopiva. Katkaise tietokoneen virta aina, kun kytket tai irrotat kiintolevyn. 3. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen porttiin. Käynnistä asema. 3. Kytke laitteen mukana toimitettu virtalähde aseman takaosaan ja pistorasiaan.
Page 13
FireWire/1394/i.Link eSATA Gyorstelepítés - USB vagy FireWire Gyorstelepítés - eSATA 1. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó 1. eSATA PCI-kártyához való csatlakoztatáskor győződjön hátuljához és a konnektorhoz. meg arról, hogy a kártyához tartozó meghajtó telepítve lett, és a kártyát az operációs rendszer felismeri. VIGYÁZAT! Bekapcsolás közben ne mozgassa a meghajtót, így elkerülheti az esetleges sérüléseket és MEGJEGYZÉS: Az Iomega UltraMax merevlemez- adatvesztéseket. meghajtóhoz nem szükséges speciális 2. Keresse meg a megfelelő kábelt, majd csatlakoztassa meghajtóprogramokat telepíteni. A meghajtót a meghajtó hátuljához. USB használata esetén támogatják az eSATA PCI-kártyához mellékelt csatlakoztassa az USB kábelt a DuoLink porthoz meghajtóprogramok. Amennyiben számítógépéhez (melynél szerepel az USB szimbólum és az ’eSATA’ beépített eSATA-csatlakozó tartozik, a meghajtót az felirat is). FireWire használata esetén bármely FireWire operációs rendszer saját meghajtói is támogatják. porthoz csatlakozhat. 2. Zárja le a számítógépet. MEGJEGYZÉS: Soha ne csatlakoztassa egynél több MEGJEGYZÉS: Az eSATA felület NEM „plug-and-play“ kábellel a meghajtót a számítógéphez.
Page 14
FireWire/1394/i.Link eSATA Rychlá instalace – FireWire nebo USB Rychlá instalace – eSATA 1. Pomocí přiloženého adaptéru připojte diskové pole k 1. Připojujete-li jednotku ke kartě PCI eSATA, ujistěte se, elektrické síti. že jsou pro kartu nainstalovány všechny ovladače a karta je správně rozpoznána operačním systémem. UPOZORNĚNÍ! Nepřemísťujte zapnuté diskové pole. Hrozí poškození disků a ztráta dat. POZNÁMKA: Pro pevný disk Iomega UltraMax není nutné instalovat zvláštní ovladače. Disk je podporován 2. Najděte příslušný kabel a připojte jej do zadní části ovladači ke kartě PCI eSATA. Je-li v počítači k dispozici jednotky. U připojení pomocí rozhraní USB připojte vestavěné připojení eSATA, je jednotka podporována kabel USB k portu DuoLink (je označen jak symbolem nativními ovladači v operačním systému. rozhraní USB , tak textem „eSATA“). Pro připojení pomocí rozhraní FireWire můžete použít jakýkoli port 2. Vypněte počítač. rozhraní FireWire. POZNÁMKA: eSATA NENÍ rozhraní typu plug-and-play. POZNÁMKA: Nikdy nepřipojujte jednotku k počítači Před připojováním či odpojováním jednotky počítač více než jedním kabelem.
Page 15
FireWire/1394/i.Link eSATA Szybka instalacja — FireWire lub USB Szybka instalacja — eSATA 1. Podłącz dostarczony zasilacz do gniazda z tyłu dysku 1. W przypadku podłączania dysku do karty PCI eSATA oraz do gniazda zasilania. pamiętaj o zainstalowaniu sterowników karty oraz sprawdź, czy karta jest poprawnie rozpoznawana UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia dysku lub utraty przez system operacyjny. danych, nie wolno przenosić włączonego napędu. 2. Znajdź odpowiedni przewód i podłącz go z tyłu UWAGA: Dysk twardy Iomega UltraMax nie wymaga napędu. W przypadku podłączania za pomocą instalowania specjalnych sterowników. Jest on złącza USB, podłącz kabel USB do portu DuoLink obsługiwany przez sterowniki karty PCI eSATA. Jeśli w (oznaczonego symbolem USB komputerze jest wbudowane złącze eSATA, dysk jest i eSATA). Celem użycia połączenia FireWire można skorzystać z obsługiwany przez sterowniki systemu operacyjnego. dowolnego portu FireWire. 2. Wyłącz komputer. UWAGA: Nie wolno podłączać dysku do komputera za UWAGA: Interfejs eSATA NIE jest interfejsem plug-and- pomocą więcej niż jednego przewodu.
Page 16
FireWire/1394/i.Link eSATA Быстрая установка–USB или FireWire Быстрая установка–eSATA 1. Подключите прилагаемый кабель питания к разъему 1. Если осуществляется подключение к карте на задней панели диска и в электророзетку. eSATA PCI, убедитесь, что были установлены драйверы карты, и она правильно распознается ВНИМАНИЕ! Не перемещайте дисковод, если к операционной системой. нему подключено питание, чтобы избежать его повреждения или потери данных. ПРИМЕЧАНИЕ. Нет необходимости устанавливать специальные драйверы для жестких дисков Iomega 2. Возьмите соответствующий кабель и подключите UltraMax. Они поддерживаются драйверами, его к задней панели диска. Для USB-соединения поставляемыми в комплекте с картой eSATA PCI. подключите кабель USB к порту DuoLink (отмечен Если используется встроенный разъем eSATA, диск символом USB и «eSATA»). Для осуществления поддерживается уже имеющимися в операционной соединения FireWire можно использовать любой системе драйверами. порт FireWire. 2. Выключите компьютер. ПРИМЕЧАНИЕ. Никогда не подключайте диск к ПРИМЕЧАНИЕ. Интерфейс eSATA НЕ РАБОТАЕТ по компьютеру, используя более одного кабеля. принципу «plug and play». Всегда выключайте...
Page 17
Γρήγορη εγκατάσταση – USB ή FireWire Γρήγορη εγκατάσταση – eSATA 1. Συνδέστε το τροφοδοτικό που συνοδεύει το δίσκο 1. Εάν κάνετε σύνδεση σε μια κάρτα eSATA στο πίσω μέρος του και σε μια πρίζα ηλεκτρικού. PCI, βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί τα προγράμματα οδήγησης της κάρτας και ότι η ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην μετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά κάρτα αναγνωρίζεται κανονικά από το λειτουργικό η τροφοδοσία του, για να μην προκληθεί ζημιά ή σας σύστημα. απώλεια δεδομένων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε 2. Εντοπίστε το κατάλληλο καλώδιο και συνδέστε ειδικά προγράμματα οδήγησης για το σκληρό το στο πίσω μέρος του δίσκου. Για σύνδεση δίσκο Iomega UltraMax. Υποστηρίζεται από τα USB, συνδέστε το καλώδιο USB στην υποδοχή προγράμματα οδήγησης που περιλαμβάνονται DuoLink (η οποία είναι επισημασμένη και με το στην κάρτα eSATA PCI. Εάν ο υπολογιστής σας σύμβολο USB και με την ένδειξη ‘eSATA’). Για διαθέτει ενσωματωμένη σύνδεση eSATA, ο δίσκος σύνδεση FireWire, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υποστηρίζεται από τα προγράμματα οδήγησης που οποιαδήποτε υποδοχή FireWire. περιλαμβάνονται ήδη στο λειτουργικό σύστημα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ μην συνδέετε τη μονάδα δίσκου με τον υπολογιστή με περισσότερα του ενός 2. Σβήστε τον υπολογιστή. καλώδια.
Page 18
Başlat, sonra Tamam’a tıklayın. Soldaki Sürücüyü Windows için Biçimlendirme 3. Sürücü şimdi Bölümlenmemiş olarak görünecektir ve talimatlarına bakın. çubuk siyah renkte olacaktır. Siyah çubuk üzerine sağ tıklatın ve Yeni Basit Birim (Windows 7/Vista) veya Yeni Bölüm (Windows XP) seçin. DİKKAT Windows Kullanıcıları! 4. Sihirbaz açıldığında varsayılan ayarları seçmek ve Windows XP 32-bit ve Windows 2000 2.2 TB’dan daha sürücüyü NTFS olarak biçimlendirmek için her ekranda büyük disk bölümlerini tanımaz. Windows XP x64 ve İleri’ye tıklayın. Windows 2003 Server FireWire bağlantısı üzerindeki NOT: Eğer sürücüyü çapraz platform olarak kullanmak büyük disk bölümlerini tanımaz. Bu işletim sistemlerinde istiyorsanız, formatı FAT32 olarak değiştirmek için UltraMax Plus’ı nasıl kullanacağınızı gösteren talimatlar Mac OS X Disk İzlencesi veya Iomega FAT32 Formatter için www.iomega.com adresindeki destek alanına bakın. kullanabilirsiniz.
Using Your Drive Disconnecting the Drive CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive during data transfer (activity light flashing). USB/FireWire Users: Always use the safe removal procedure for your operating system when disconnecting the drive. eSATA Users: Always turn off power to the drive and computer before disconnecting. Using the USB Hub The Iomega UltraMax drive includes a 3-port USB 2.0 hub. When the drive is connected via USB, you can use the hub to connect other USB devices to your system. NOTE: The USB hub works only when the UltraMax Hard Drive is connected to a USB port on the computer. Do NOT connect the drive to more than one interface at the same time. Using FireWire Pass-through The Iomega UltraMax drive includes two FireWire 400 ports and one FireWire 800 port. When the drive is connected via FireWire, the other ports can be used for connecting other FireWire devices to your system. NOTE: FireWire pass-through works only when the UltraMax drive is connected to a FireWire port on the computer. Do NOT connect the drive to more than one interface at the same time. Backing Up with Your Drive Iomega recommends periodic system backups and more frequent data backups to ensure that your critical data is always protected. The frequency of your backup should depend on the importance of your data. To protect your data, you can simply drag and drop copies of your critical files onto the drive, or you can use backup software to schedule regular backups. CAUTION! Any data storage device can fail. Always keep at least two copies on different disks for all critical data files. Time Machine Compatibility The Iomega UltraMax drive ships formatted HFS+ and is compatible with Time Machine (available in Mac OS X 10.5).
3. Turn the drive on. 4. Repartition and format your hard drive to complete the volume configuration. See the complete user’s manual available on www.iomega.com if you need detailed instructions. Troubleshooting Drive does not appear in My Computer or Windows Explorer or on the Mac Desktop • Try rebooting your computer. • Check all connections. • Make sure the drive is receiving power (check if the status light is on). Make sure the power switch is on. • Make sure you are using the cable that came with your drive. • Make sure the drive is connected to only one interface. PC Users: • Make sure the drive is formatted for use with Windows. Refer to the instructions on page 2. • If you are connecting to a PCI card, make sure the correct drivers for the card are installed and recognized by your operating system. • If you are connecting to USB, check your BIOS to ensure USB is enabled. Please refer to your computer’s user’s guide or manual for instructions.
Configuration du volume Le disque Iomega UltraMax possède la configuration RAID 0 (volume réparti) qui s’affiche comme lettre de lecteur ou disque unique sur le système. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la configuration vers un autre type RAID, y compris RAID 1 (volume en miroir), JBOD (volume étendu) ou non-RAID (volumes simples avec deux lettres de lecteur). Référez-vous aux instructions ci-dessous. Pour de plus amples informations, consultez le service d’assistance technique sur le site www.iomega.com. REMARQUE : une configuration autre que RAID n’est pas prise en charge lorsque le disque est connecté à eSATA. ATTENTION ! La modification de la configuration du volume efface toutes les données existantes ! Si le disque contient des fichiers que vous voulez sauvegarder, déplacez-les sur un autre disque avant de modifier la configuration. Ne modifiez PAS la configuration lorsque le disque est alimenté. 1. Mettez le disque hors tension. 2. Modifiez les paramètres du commutateur situé à l’arrière du disque pour obtenir le type de volume souhaité. Consultez les options des paramètres dans le tableau ci-dessous. Type de volume Réglages de l’interrupteur Simple (non-RAID)* Etendu (JBOD) Réparti (RAID 0) En miroir (RAID 1) REMARQUE : la configuration des volumes simples n’est pas prise en charge lorsque le disque est connecté à eSATA. 3. Mettez le disque sous tension. 4. Partitionnez et formatez le disque dur pour terminer la configuration du volume. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au guide complet de l’utilisateur disponible sur le site www.iomega.com. Dépannage Le lecteur n’apparaît pas dans le Poste de travail, l’Explorateur Windows ou sur le bureau du Mac.
ACHTUNG! Um Datenverluste zu vermeiden, trennen Sie das Laufwerk während der Datenübertragung (wenn Aktivitätsanzeige blinkt) nicht vom Computer. USB/FireWire-Benutzer: Zum Abklemmen des Laufwerks sollten Sie immer die Option zum sicheren Entfernen der Hardware wählen. eSATA-Benutzer: Müssen Sie das Laufwerk und den Computer immer vor dem Trennen der Verbindung abschalten. Verwenden des USB-Hub Das Iomega UltraMax-Laufwerk verfügt über einen USB 2.0-Hub mit drei Anschlüssen. Wenn das Laufwerk per USB angeschlossen wird, kann der Hub für die Verbindung anderer USB-Geräte mit Ihrem System verwendet werden. HINWEIS: Der USB-Hub funktioniert nur, wenn die UltraMax-Festplatte über einen USB-Anschluss des Computers angeschlossen ist. Schließen Sie die Festplatte NIEMALS gleichzeitig an mehr als eine Schnittstelle an. Verwendung von FireWire-Pass-Through Das Iomega UltraMax-Laufwerk ist mit zwei FireWire 400-Anschlüssen und einem FireWire 800-Anschluss ausgestattet. Wenn das Laufwerk per FireWire verbunden ist, können die übrigen Anschlüsse für die Verbindung anderer FireWire-Geräte mit Ihrem System verwendet werden. HINWEIS: FireWire-Pass-Through funktioniert nur, wenn das UltraMax-Laufwerk über einen FireWire-Anschluss des Computers angeschlossen ist. Schließen Sie die Festplatte NIEMALS gleichzeitig an mehr als eine Schnittstelle an. Mit dem Iomega Laufwerk auf Nummer Sicher Es empfiehlt sich, das System regelmäßig und die Daten noch häufiger zu sichern, um den ständigen Schutz Ihrer wichtigen Daten zu gewährleisten. Wie oft Sie eine Sicherung vornehmen, hängt jeweils von der Wichtigkeit Ihrer Daten ab. Sie können die Daten auf einfache Weise sichern, indem Sie Kopien derselben durch Ziehen und Ablegen auf das Laufwerk kopieren. Alternativ dazu bietet die Sicherungssoftware die Möglichkeit, eine regelmäßige Sicherung zu planen. Volume-Konfiguration Das Iomega UltraMax-Laufwerk ist werksseitig als RAID 0 (Striping-Volume) konfiguriert und wird daher auf dem Computer als einzelner Laufwerksbuchstabe oder Datenträger angezeigt. Nach Wunsch können Sie die Konfiguration auf einen anderen RAID-Typ ändern, z. B. RAID 1 (gespiegeltes Volume), JBOD (übergreifendes Volume) oder Non-RAID (einfache Volumes – zwei Laufwerksbuchstaben). Anweisungen hierzu finden Sie weiter unten. Zusätzliche Informationen finden Sie im Support-Bereich auf www.iomega.com. HINWEIS: Die Non-RAID-Konfiguration wird nicht unterstützt, wenn das Laufwerk per eSATA angeschlossen ist. ACHTUNG! Bei einer Änderung der Volume-Konfiguration werden sämtliche vorhandenen Daten gelöscht! Sollten sich Dateien auf dem Laufwerk befinden, die Sie speichern möchten, verschieben Sie diese auf ein anderes Laufwerk, bevor Sie die Konfiguration ändern. Ändern Sie NICHT die Konfigurationsswitches, während das Laufwerk hochgefahren ist.
3. Schalten Sie das Laufwerk ein. 4. Partitionieren und formatieren Sie die Festplatte neu, um die Volume-Konfiguration abzuschließen. Sollten Sie ausführliche Anweisungen benötigen, ist das vollständige Benutzerhandbuch für Sie auf www.iomega.com verfügbar. Fehlerbehebung Laufwerk wird nicht im Arbeitsplatz, dem Windows Explorer oder auf dem Mac-Desktop angezeigt • Führen Sie probeweise einen Neustart des Rechners durch. • Überprüfen Sie alle Verbindungen. • Kontrollieren Sie anhand der Aktivitätslampe vorne auf dem Laufwerk, ob das Laufwerk mit Strom versorgt wird. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du lecteur est sur ON. • Achten Sie darauf, dass Sie das mit dem Laufwerk gelieferte Kabel verwenden. • Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk nur an eine Schnittstelle angeschlossen ist. PC-Benutzer: • Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk für den Gebrauch mit Windows formatiert ist. Lesen Sie hierzu die Anweisungen auf Seite 4. • Wenn Sie eine Verbindung zu einer PCI-Karte herstellen, stellen Sie sicher, dass die korrekten Treiber für die Karten installiert und von Ihrem Betriebssystem erkannt wurden. • Wenn Sie eine Verbindung zum USB-Port herstellen, überprüfen Sie das BIOS, um sicher zu gehen, dass der USB-Port aktiviert ist. Weitere Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Rechners.
Backup con le unità Iomega Iomega consiglia di eseguire backup di sistema periodici e backup di dati più frequenti per garantire che i dati essenziali siano sempre protetti. La frequenza dei backup varia in base all’importanza dei dati da memorizzare. Per proteggere i dati, è sufficiente selezionare e trascinare copie dei dati più importanti sull’unità, oppure utilizzare il software incluso per pianificare l’esecuzione di backup a intervalli regolari. Configurazione del volume L’unità Iomega UltraMax viene fornita configurata come RAID 0 (volume striped), per cui viene visualizzata sul computer come disco singolo o come lettera di unità singola. Se lo si desidera, è possibile modificare la configurazione impostando l’unità su un altro tipo di RAID, ad esempio RAID 1 (volume con mirroring), JBOD (volume con spanning) o non RAID (volumi semplici - due lettere di unità). Fare riferimento alle istruzioni sotto riportate. Per ulteriori informazioni, visitare l’area dedicata al supporto tecnico nel sito www.iomega.com. NOTA: la configurazione non RAID non è supportata quando l’unità e collegata a eSATA. ATTENZIONE! La modifica della configurazione del volume provoca l’eliminazione dei dati esistenti! Se i file che si intende salvare risiedono sull’unità, spostarli su un’altra unità prima di modificare la configurazione. NON modificare i selettori di configurazione quando l’unità è accesa. 1. Spegnere l’unità. 2. Modificare le impostazioni dell’interruttore nella parte posteriore dell’unità per il tipo di volume desiderato. Per informazioni sulle opzioni di impostazione fare riferimento alla tabella sottostante Tipo di volume Impostazioni dei selettori Semplice (non-RAID)* Suddiviso (JBOD) Con striping (RAID 0) Con mirroring (RAID 1) *NOTA: la configurazione per i volumi semplici non è supportata quando l’unità è collegata a eSATA. 3. Accendere l’unità. 4. Per completare la configurazione del volume, ripartizionare e formattare il disco rigido. Per istruzioni più dettagliate fare riferimento al manuale per l’utente completo disponibile sul sito www.iomega.com.
Il computer non si avvia Se il PC non si avvia quando l’unità è collegata, è possibile che esista un conflitto tra il BIOS del computer e i dischi rimovibili a elevata capacità. Per risolvere il problema, spegnere l’unità quando si accende il computer. Accendere l’unità dopo l’avvio del computer. Manuale completo dell’utente Il manuale completo dell’utente è disponibile nell’area Assistenza all’indirizzo www.iomega.com. Uso de la unidad Desconexión de la unidad PRECAUCIÓN: Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de transferencia de datos (la luz de actividad parpadea). Usuarios de USB/FireWire: Utilice siempre un procedimiento de desconexión seguro para su sistema operativo al desconectar la unidad. Usuarios de eSATA: Apague siempre la unidad y el ordenador antes de desconectarla. Uso del concentrador USB La unidad de disco duro Iomega UltraMax incluye un concentrador USB 2.0 de tres puertos. Cuando la unidad se ha conectado a través de USB, puede utilizar el concentrador para conectar al sistema otros dispositivos USB. NOTA: El concentrador USB funciona sólo cuando la unidad de disco duro UltraMax está conectada a un puerto USB del equipo. NO conecte la unidad a más de una interfaz al mismo tiempo. Uso de la conexión de transferencia FireWire La unidad de disco duro Iomega UltraMax incluye dos puertos FireWire 400 y un puerto FireWire 800. Cuando se conecta la...
Configuración del interruptor Simple (no RAID)* Distribuido (JBOD) Agrupado (RAID 0) Duplicado (RAID 1) *NOTA: No se admite la configuración para volúmenes simples cuando la unidad está conectada a e-SATA. 3. Encienda la unidad. 4. Vuelva a crear particiones y formatee el disco duro para completar la configuración de volumen. Consulte el manual del usuario completo disponible en www.iomega.com si necesita instrucciones detalladas. Solución de problemas La unidad no aparece en Mi PC, el Explorador de Windows o en el escritorio de Mac. • Pruebe a reiniciar el ordenador. • Compruebe todas las conexiones. • Asegúrese de que la unidad recibe alimentación (compruebe si la luz de estado está encendida). Asegúrese de que el interruptor de encendido de la parte posterior de la unidad está en ON. • Asegúrese de que está utilizando el cable que se incluye con la unidad.
Utilização do hub USB A unidade Iomega UltraMax inclui um hub USB 2.0 de 3 portas. Quando a unidade é conectada via USB, você pode usar o hub para conectar outros dispositivos USB ao sistema. OBS: o hub USB funciona somente quando a unidade UltraMax Hard Drive é conectada a uma porta USB no computador. NÃO conecte a unidade a mais de uma interface ao mesmo tempo. Utilização de FireWire de passagem A unidade Iomega UltraMax inclui duas portas FireWire 400 e uma porta FireWire 800. Quando a unidade está conectada via FireWire, as outras portas podem ser usadas para conectar outros dispositivos FireWire ao sistema. OBS: O FireWire de passagem funciona somente quando a unidade UltraMax está conectada a uma porta FireWire no computador. NÃO conecte a unidade a mais de uma interface ao mesmo tempo. Execução de backup com a sua unidade A Iomega recomenda que sejam feitos backups periódicos do sistema e backups mais freqüentes de dados para garantir que seus dados mais importantes estejam sempre protegidos. A freqüência da execução de backups deve basear-se na importância de seus dados. Para proteger seus dados, você pode simplesmente arrastar e soltar cópias de seus arquivos importantes na unidade ou pode usar um software de backup para programar backups regulares. Configuração de volume A unidade Iomega UltraMax é enviada com a configuração RAID 0 (volume dividido), que aparece como uma única letra de unidade ou disco no sistema do computador. Se desejar, você pode alterar a configuração para outro tipo de RAID, incluindo RAID 1 (volume espelhado), JBOD (volume distribuído), ou não-RAID (volumes simples – duas letras de unidade). Consulte as instruções abaixo. Para obter mais detalhes, visite a área de suporte em www.iomega.com. OBS: a configuração não-RAID não é suportada quando a unidade está conectada a eSATA. CUIDADO! A alteração da configuração do volume apagará todos os dados existentes! Caso você possua arquivos na unidade que deseje salvar, mova-os para outra unidade antes de mudar a configuração. NÃO altere as chaves de configuração enquanto a unidade estiver ligada. 1. Desligue a unidade.
• Certifique-se de que esteja utilizando o cabo enviado com a unidade. • Certifique-se de que a unidade esteja conectada a apenas uma interface. Usuários de PC: • Certifique-se de que a unidade esteja formatada para uso com o Windows. Consulte as instruções na página 7. • Caso esteja conectado a uma placa PCI, certifique-se de que os drivers adequados para a placa estejam instalados e sejam reconhecidos pelo sistema operacional. • Caso esteja conectando a USB, verifique sua BIOS para verificar se o USB está ativado. Consulte o guia ou manual do usuário do computador para obter instruções. Se ainda não houver uma letra atribuída à unidade, visite a área de Suporte no site www.iomega.com. O computador não inicia Se o computador não está iniciando quando a unidade está conectada, provavelmente existe um conflito com o computador. Para resolver esse problema, desligue a unidade ao iniciar o computador. Ligue a unidade quando o computador terminar de iniciar. Manual completo do usuário Está disponível na área de Suporte no site www.iomega.com a versão completa do manual do usuário em formato HTML. De drive gebruiken De drive loskoppelen WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van de drive-activiteit knippert). USB- of FireWire-gebruikers: Gebruik voor uw besturingssysteem altijd de procedure voor veilig verwijderen wanneer u de drive loskoppelt.
Type volume Schakelaarinstellingen Simple (niet-RAID)* Spanned (JBOD) Striped (RAID 0) Mirrored (RAID 1) *OPMERKING: de configuratie voor simple volumes wordt niet ondersteund wanneer de drive is aangesloten op eSATA. 3. Schakel de drive in. 4. Herpartitioneer en formatteer uw vaste schijf om de volumeconfiguratie te voltooien. Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding op www.iomega.com voor meer informatie. Problemen oplossen De drive verschijnt niet in Deze computer, Windows Verkenner of op het Mac-bureaublad. • Start de computer opnieuw op. • Controleer alle aansluitingen. • Zorg dat de drive op de elektriciteit is aangesloten (controleer of het statuslampje brandt). Zorg dat de aan/uit-knop aan de achterzijde van de drive is INgeschakeld. • Controleer of u wel de kabel gebruikt die bij de drive is meegeleverd. • Controleer of de drive slechts op één interface is aangesloten. Pc-gebruikers: • Zorg dat de drive geformatteerd is voor gebruik met Windows. Raadpleeg de instructies op pagina 8.
Page 31
Использование диска Отключение диска ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не отключайте диск во время передачи данных (индикатор активности мигает). Пользователям USB/FireWire: Всегда используйте процедуру безопасного извлечения устройства для вашей операционной системы при отключении диска. Пользователям eSATA: Всегда отключайте питание диска и компьютера до отключения диска. Использование концентратора USB В диске Iomega UltraMax есть концентратор USB 2.0 с 3 портами. При подключении диска через USB можно использовать концентратор для подключения к системе других устройств USB. ПРИМЕЧАНИЕ. Концентратор USB работает только в том случае, если жесткий диск UltraMax подключен к USB-порту компьютера. НЕ подключайте диск одновременно более чем к одному интерфейсу. Использование канала FireWire На диске UltraMax Plus имеются два порта FireWire 400 и один FireWire 800. При подключении диска через один из портов FireWire другие два порта можно использовать для подключения к системе других устройств FireWire. ПРИМЕЧАНИЕ. Канал FireWire работает только в том случае, если диск UltraMax подключен к FireWire-порту компьютера. НЕ подключайте диск одновременно более чем к одному интерфейсу. Архивация данных с использованием дисковода Iomega рекомендует периодически архивировать всю систему и более часто архивировать важные данные, чтобы гарантировать их защиту. Периодичность резервного копирования данных должна зависеть от важности данных. Чтобы защитить данные, можно просто перетащить копии важных файлов на дисковод или использовать ПО для резервного копирования для планирования регулярных операций архивации. ВНИМАНИЕ! Любое устройство хранения данных может выйти из строя. Необходимо всегда сохранять не менее двух копий файлов с важнейшими данными на различных дисках. Совместимость с Time Machine Поставляемый диск Iomega UltraMax отформатирован с помощью файловой системы HFS+ и совместим с Time...
Простой (не RAID)* Составной (JBOD) Расслоенный (RAID 0) Зеркалированный (RAID 1) *ПРИМЕЧАНИЕ. Конфигурация простых томов не поддерживается, если диск подключен к разъему eSATA. 3. Включите диск. 4. Повторно разбейте на разделы и отформатируйте жесткий диск для завершения конфигурации тома. Подробные инструкции см. в полной версии руководства пользователя на сайте www.iomega.com. Поиск и устранение неисправностей Диск не отображается в окне «Мой компьютер», Проводнике Windows Explorer или на рабочем столе Mac • Перезагрузите компьютер. • Проверьте все подключения. • Убедитесь в том, что на диск поступает питание (горит индикатор состояния). • Убедитесь, что используется прилагаемый к дисководу кабель. • Убедитесь в том, что диск подключен только к одному интерфейсу.
Your sole and exclusive remedy for a covered defect is repair or replacement of the defective product, at Iomega’s sole option and expense (shipping may be charged), and Iomega may use new or refurbished parts or products to do so. The replaced part/product will be warranted for the remainder of the original warranty or three (3) months from the date of shipment of such parts/products, whichever is longer. If Iomega is unable to repair or replace a defective product, your alternate exclusive remedy shall be a refund of the original purchase price. The above is Iomega’s entire obligation to you under this warranty. IN NO EVENT SHALL IOMEGA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING LOSS OF DATA, USE, OR PROFITS EVEN IF IOMEGA HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Iomega’s liability exceed the original purchase price of the drive or the media disk. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Obtaining Warranty Service You must notify Iomega within the warranty period to receive warranty service. Just as technology and market conditions vary, Iomega’s specific customer support policies (including fees for services) and procedures change over time. To obtain information about Iomega’s current policies or warranty service, please visit our website at www.iomega.com/supportpolicy.html or write to: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Contact Information for Iomega Customer Service can be obtained on our Support website at: • U.S., Canada, and Latin America—www.iomega.com/support • Europe, the Middle East, and Africa—www.iomega.com/europe/support If your product is eligible for warranty service, you will be required to return it to Iomega, along with proper identification, a return authorization number obtained from the Iomega website or provided by the Iomega representative, and proof of purchase. Iomega will not protect, recover, or return data during warranty service so you should duplicate your data before shipment. Limitations THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. To the extent permitted by applicable law, IOMEGA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranty required by applicable law shall be limited in duration to the express warranty term. Some jurisdictions do not allow disclaimers of implied warranties or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you pecific legal rights and you may also have other rights that vary from jurisdiction to jurisdiction. Any suit for breach of any warranty on your Product must be filed within one (1) year of the first date the suit could have been brought. Iomega garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de malfaçon pendant toute la période de garantie. Cette garantie limitée n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’utilisateur final. La garantie est effective à partir de la date d’achat et reste ensuite valable pendant une période de un (1) an à compter de cette même date sur le continent américain ou dans la région Asie-Pacifique, quatre-vingt dix (90) jours pour les produits remis en état achetés dans les régions précédemment citées ou deux (2) ans dans le cadre d’un achat effectué par un utilisateur final en Europe, au Moyen-Orient ou en Afrique. Les clients enregistrant leurs nouveaux produits sur www.iomegareg.com dans les 90 jours suivant l’achat bénéficieront d’une extension de garantie. La durée...
Page 34
POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPECIAUX, Y COMPRIS LA PERTE DE DONNEES, DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISATION OU DE PROFIT ET CE MEME SI IOMEGA A ETE AVERTIE DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. En aucun cas la responsabilité de Iomega ne pourra s’étendre au-delà du prix d’achat initial de l’appareil ou du support. Certaines juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. De ce fait, les limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Obtention d’un service de garantie Pour bénéficier des services sous garantie, vous devez en avertir Iomega pendant la période de garantie. A l’image des technologies et des conditions du marché, les procédures et les politiques d’Iomega en matière d’assistance clientèle (notamment la tarification des services) sont susceptibles de varier dans le temps. Afin d’obtenir des informations pertinentes sur les politiques actuelles ou sur le service de garantie d’Iomega, veuillez visiter notre site Web www.iomega.com/supportpolicy.html ou nous écrire à l’adresse suivante : Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Vous pouvez obtenir les informations de contact du service clientèle Iomega sur notre site Web d’assistance à l’adresse : • Etats-Unis, Canada et Amérique latine—www.iomega.com/support • Europe, Moyen-Orient et Afrique—www.iomega.com/europe/support Si votre produit peut bénéficier du service sous garantie, vous devrez le retourner à Iomega, avec son identification détaillée, un numéro d’autorisation de retour obtenu à partir de notre site Web ou fourni par votre représentant Iomega et une preuve d’achat. Iomega ne protège, ne récupère ni ne retourne des données pendant le service de garantie ; assurez-vous donc de copier vos données avant d’expédier le matériel. Limites LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Dans les limites de la législation en vigueur, IOMEGA DECLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER. Toute garantie implicite requise par la législation en vigueur sera limitée dans le temps à la durée de la garantie expresse. Certaines juridictions ne reconnaissent pas la déclaration de non-responsabilité des dommages accessoires ou indirects. De ce fait, les limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous donne certains droits spécifiques, mais vous pouvez également bénéficier de droits supplémentaires en fonction de la législation de votre état. Toute poursuite pour défaut de garantie sur votre produit devra être déposée dans un délai d’un an à compter du premier jour à partir duquel la poursuite peut être engagée. Iomega garantiert, dass dieses Hardwareprodukt während des Garantiezeitraums keine Material- oder Herstellungsfehler aufweist. Diese nicht übertragbare, eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich für Sie als ersten Käufer sowie Endnutzer dieses Produkts. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Erwerbsdatum und hat für folgenden Zeitraum Gültigkeit: ein (1) Jahr für Produkte, die in Nord-,...
Page 35
Inanspruchnahme des Garantieservice Um den Garantieservice in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Iomega innerhalb der Garantiefrist benachrichtigen. Die spezifischen Kundendienstrichtlinien von Iomega (einschließlich der Servicegebühren) sowie die entsprechenden Vorgehensweisen können sich aufgrund der veränderlichen Technologie und Marktbedingungen ändern. Wenn Sie gerne mehr über die aktuellen Kundendienstangebote oder Garantieleistungen von Iomega erfahren möchten, besuchen Sie unsere Website unter www.iomega. com/supportpolicy.html. Sie können sich auch unter folgender Adresse schriftlich mit Iomega in Verbindung setzen: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Kontaktinformationen für den Iomega-Kundenservice befinden sich auf unserer Support-Website unter: • USA, Kanada und Lateinamerika: www.iomega.com/support • Europa, Naher Osten und Afrika: www.iomega.com/europe/support Wenn für Ihr Produkt Garantieanspruch besteht, müssen Sie es mit ordnungsgemäßer Identifikation, der über die Iomega Website oder vom Vertreter zur Verfügung gestellten Nummer der Rückgabeberechtigung sowie dem Kaufnachweis an Iomega zurück senden. Im Rahmen des Garantieservice werden Daten von Iomega weder geschützt noch wiederhergestellt oder zurückgegeben, weshalb es sich empfiehlt, Ihre Daten vor dem Versand zu duplizieren. Einschränkungen BEI DER OBIGEN GARANTIE HANDELT ES SICH UM EINE AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE, DIE ANSTELLE ALLER WEITEREN GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER NATUR, GÜLTIGKEIT HAT. Innerhalb des gesetzlich zulässigen Rahmens SCHLIESST IOMEGA AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AUS, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER GARANTIE HINSICHTLICH DER MARKTGÄNGIGKEIT BZW. DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sämtliche stillschweigenden Garantien, die laut geltendem Recht gewährt werden müssen, sind auf die Laufzeit der ausdrücklichen Garantie beschränkt. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist der Haftungsausschluss stillschweigender Garantien oder die Einschränkung bezüglich der Laufzeit stillschweigender Garantien nicht zulässig, sodass die obigen Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind. Durch diese Garantie werden Ihnen gewisse subjektive Rechte verliehen, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die je nach Rechtsprechung variieren. Sämtliche Klagen hinsichtlich Garantieverletzungen in Bezug auf Ihr Produkt müssen innerhalb 1 Jahres erhoben werden. Ausschlaggebend hierfür ist das Datum, zu dem die Klageerhebung erstmalig möglich war. Iomega garantisce che questo prodotto hardware è privo di difetti di fabbricazione e dei materiali durante l’intero periodo di validità della garanzia. La presente garanzia limitata, non trasferibile, è da considerarsi valida per il solo utente finale e non può quindi essere ceduta a terze parti. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto del prodotto e ha validità di un (1) anno per i prodotti acquistati nelle Americhe o nella regione dell’Estremo Oriente e Oceania; la garanzia ha una validità di novanta (90) giorni per i prodotti Iomega ricondizionati acquistati in tali regioni; oppure di due (2) anni per i prodotti acquistati dall’utente finale in Europa, Medio Oriente o Africa. I clienti che registrano i loro nuovi prodotti entro 90 giorni dalla data di acquisto all’indirizzo www.iomegareg. com riceveranno un’estensione di garanzia per un totale di tre (3) anni per tutte le zone. NOTA: l’estensione della garanzia non può essere applicata ai prodotti ricondizionati. La presente garanzia non è da ritenersi valida per: (a) i prodotti software Iomega; (b) i materiali di consumo, come ad esempio i fusibili o le lampadine; o (c) i prodotti di terze parti, hardware o software, forniti in dotazione con il prodotto coperto da garanzia. Iomega non fornisce alcun tipo di garanzia su tali prodotti che, se inclusi, vengono forniti “COSÌ COME SONO”. La presente garanzia...
Page 36
Su única y exclusiva compensación por un defecto cubierto es la reparación o sustitución del producto defectuoso, a elección y cargo de Iomega (el porte puede ser cobrado); Iomega puede utilizar piezas o productos nuevos o reparados para tal fin. La garantía de la pieza o producto repuesto tendrá la validez del resto de la garantía original o tres (3) meses desde la fecha de envío de dichas piezas o productos, sea cual sea su duración. Si Iomega no puede reparar o sustituir un producto defectuoso, su única compensación alternativa será un reembolso del precio de compra original. Lo expuesto anteriormente es la única obligación de Iomega con respecto a usted según esta garantía. EN NINGÚN CASO IOMEGA SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O RESULTANTE NI DE PÉRDIDAS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, USO O BENEFICIOS INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO A IOMEGA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. En ningún caso la responsabilidad de Iomega superará el precio de compra original de la unidad o el disco. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted. Obtención de servicio de garantía Para recibir el servicio de garantía deberá notificar su caso al Iomega durante el período de garantía. La política y procedimientos de asistencia al cliente de Iomega (incluidas las tarifas de los servicios) cambian al ritmo que lo hacen la tecnología y las condiciones del mercado. Para obtener información acerca de las políticas actuales de Iomega o del servicio de garantía, visite nuestra página Web en www.iomega.com/supportpolicy.html o escriba a: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, EE.UU. La información de contacto para el Servicio de atención al cliente de Iomega puede obtenerse en nuestro sitio Web de asistencia en: • EE.UU., Canadá y Latinoamérica—www.iomega.com/support • Europa, Oriente Medio y África—www.iomega.com/europe/support Si tiene derecho a que su producto reciba servicio de garantía, se le pedirá que lo devuelva a Iomega, junto con la identificación adecuada, un número de autorización de devolución obtenido del sitio Web de Iomega o proporcionado por el representante, y una prueba de compra. Iomega no protegerá, recuperará o devolverá datos durante el servicio de garantía, por lo que debe duplicarlos antes del envío. Limitaciones LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida permitida por la ley aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita requerida por la ley aplicable estará limitada a la duración del plazo de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no permiten la renuncia de las garantías implícitas ni limitación en la duración de una garantía limitada, con lo que es posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cualquier demanda por violación de la garantía del producto será presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que la demanda pudiera haber sido interpuesta. A Iomega garante que este produto de hardware encontra-se isento de defeitos de material e de mão-de-obra durante todo o período de garantia. Esta garantia limitada e intransferível destina-se unicamente ao consumidor, o primeiro comprador usuário final. A garantia começa na data da compra e dura por um período de um (1) ano por produto adquirido nas Américas ou na região da Ásia-...
Page 37
O único e exclusivo recurso do usuário com referência a defeitos cobertos pela garantia é o reparo ou substituição do produto defeituoso, segundo escolha e determinação da Iomega (a remessa pode ser cobrada). Para tanto, a Iomega poderá utilizar peças ou produtos novos ou recondicionados. A peça ou o produto substituído será coberto pelo tempo restante da garantia original ou por 3 (três) meses a serem contados a partir da data de envio do mesmo, prevalecendo o tempo mais longo. Se a Iomega não puder reparar ou substituir um produto defeituoso, o único recurso alternativo exclusivo será a restituição da importância paga originalmente pela aquisição do produto. O exposto acima representa todas as obrigações da Iomega para com o usuário sob esta garantia. EM NENHUMA EVENTUALIDADE A IOMEGA PODERÁ SER RESPONSABILIZADA POR PERDAS OU DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, EMERGENTES OU ESPECIAIS, INCLUINDO PERDA DE DADOS, USO OU LUCROS, MESMO QUE A IOMEGA TENHA SIDO ADVERTIDA QUANTO À POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. Em nenhuma eventualidade a responsabilidade da Iomega excederá o preço original de aquisição da unidade ou disco de mídia. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou emergentes, portanto a limitação ou exclusão acima poderá não se aplicar ao usuário. Obtenção de serviço de garantia É preciso notificar a Iomega dentro do período de garantia para receber o serviço de garantia. Os procedimentos da Iomega, assim como suas políticas específicas de suporte ao cliente (incluindo taxas de serviços), mudam conforme as condições tecnológicas e de mercado. Para obter informações sobre as políticas atuais da Iomega ou sobre o serviço de garantia, visite nosso website em www.iomega.com/ supportpolicy.html ou escreva para: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Informações de contato para o serviço ao cliente da Iomega podem ser obtidas em nosso site de suporte em: • EUA, Canadá e América Latina – www.iomega.com/support • Europa, Oriente Médio e África – www.iomega.com/europe/support Caso o produto tenha direito ao serviço de garantia, será necessário devolvê-lo à Iomega, acompanhado da identificação apropriada: o número da autorização de retorno obtido no website da Iomega ou fornecido pelo representante da Iomega e uma comprovação de aquisição. A Iomega não protege, recupera ou retorna dados durante o serviço de garantia, portanto o usuário deve fazer cópia dos documentos antes da remessa. Limitações A GARANTIA ACIMA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. Na extensão permitida pelas leis aplicáveis, A IOMEGA DESOBRIGA-SE ESPECIFICAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Quaisquer garantias implícitas exigidas pelas leis aplicáveis deverão ser limitadas, em duração, ao prazo da garantia expressa. Algumas jurisdições não permitem a desobrigação de garantias implícitas ou limitações sobre a duração de uma garantia implícita, portanto a limitação acima pode não se aplicar ao usuário. Esta garantia outorga direitos legais específicos ao usuário, mas o usuário também poderá ter direitos que variam conforme sua jurisdição. Qualquer processo judicial por violação de qualquer garantia sobre o Produto deverá ser aberto no prazo de 1 ano, a contar da primeira data na qual a ação poderia ter sido movida. Iomega garandeert voor de garantieperiode dat dit hardwareproduct vrij is van materiaal- en productiefouten. Deze niet- overdraagbare beperkte garantie geldt alleen voor u, de eerste eindgebruiker die het product heeft aangeschaft. De garantie gaat in op de dag van aankoop en loopt af na één (1) jaar voor producten die gekocht zijn op het Amerikaanse continent of in Azië en het...
Service onder de garantie krijgen U moet Iomega binnen de garantieperiode laten weten dat u een beroep wilt doen op de garantieservice. Iomega’s specifieke beleid voor klantenondersteuning (evenals vergoedingen voor services) en procedures worden regelmatig aangepast aan de veranderende technologie en marktsituatie. Bezoek Iomega op www.iomega.com/supportpolicy.html voor meer informatie over het huidige beleid van Iomega of schrijf naar: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, VS. U vindt de contactinformatie voor de klantenservice van Iomega via onze website voor ondersteuning: • VS, Canada en Latijns Amerika – www.iomega.com/support • Europa, het Midden-Oosten en Afrika – www.iomega.com/europe/support Als uw product in aanmerking komt voor de garantieservice, moet u het artikel retourneren aan Iomega met de juiste identificatie, een retourbonnummer dat u via de Iomega-website of een Iomega-vertegenwoordiger hebt gekregen en een bewijs van aankoop. Iomega kan tijdens de garantieservice geen gegevens beveiligen, herstellen of terugsturen. U moet bijgevolg zelf uw gegevens kopiëren voordat u het product verzendt. Beperkingen BOVENSTAANDE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN VERVANGT ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET. Voorzover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, WIJST IOMEGA SPECIFIEK ALLE IMPLICIETE GARANTIES AF, INCLUSIEF ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Elke impliciete garantie die de geldende wetgeving vereist, wordt in duur beperkt tot de expliciete garantietermijn. In sommige rechtsgebieden is afwijzing van impliciete garanties of beperkingen ten aanzien van de duur van impliciete garanties niet toegestaan. Mogelijk geldt de bovenstaande beperking dan ook niet voor u. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en mogelijk hebt u ook andere rechten, die per rechtsgebied kunnen verschillen. Elk verzoek wegens schending van enige garantie op uw product moet binnen één jaar na de eerste datum waarop het verzoek kon zijn ingebracht, worden ingediend. Компания Iomega гарантирует, что данное оборудование не содержит дефектов в материалах и способно исправно проработать в течение всего гарантийного периода. Это ограниченная гарантия, не подлежащая передаче, распространяется только на первого приобретателя. Гарантийный период отсчитывается с даты продажи и длится в течение одного (1) года для продукции, приобретенной в Северной и Южной Америке или странах Азиатско-тихоокеанского региона; девяноста (90) дней для отремонтированной продукции компании Iomega, приобретенной в этих регионах; или двух (2) лет для продукции, приобретенной конечным пользователем в странах Европы, Ближнего Востока или Африки. Пользователи, зарегистрировавшие новый продукт в течение 90 дней со дня покупки на сайте www.iomegareg.com, могут воспользоваться возможностями расширенной гарантии; таким образом, общая продолжительность гарантии будет составлять три (3) года во всех регионах. ПРИМЕЧАНИЕ. На отремонтированные товары данная расширенная гарантия не распространяется. Данная гарантия не распространяется на: (a) программные продукты компании Iomega; (б) расходные компоненты, например предохранители или лампочки; или (в) продукты, оборудование или программное обеспечение сторонних производителей, поставляемое вместе с гарантийным оборудованием. Компания Iomega не предоставляет гарантию на такого рода продукцию, которая (при наличии) поставляется по принципу «КАК ЕСТЬ». Данная гарантия также не распространяется на повреждения,...
восстановление данных во время гарантийного обслуживания, поэтому необходимо сделать резервную копию данных перед отправкой оборудования на гарантийное обслуживание или ремонт. Ограничения ВЫШЕУКАЗАННОЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ. В соответствии с действующим законодательством, КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БЕРЕТ НА СЕБЯ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. Любые подразумеваемые гарантии, необходимые для соблюдения применимого законодательства, будут ограничиваться продолжительностью заявленной гарантии. Законодательство некоторых стран не допускает исключения или ограничения в период срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому вышеуказанные ограничения могут не иметь юридической силы в отдельных странах. Эта гарантия дает определенные законные права, кроме того, вы можете также обладать другими правами, зависящими от юрисдикции. Любое судебное преследование за нарушение любой гарантии на продукцию должно быть начато в течение одного (1) года с даты подачи иска. Begränsad garanti • Begrænset garanti • Begrenset garanti Rajoitettu takuu • Korlátozott garancia • Omezená záruka Gwarancja ograniczona • Περιορισμένη εγγύηση Sınırlı Garanti • Begränsad garanti Kunder som har registrerat sina nya produkter inom 90 från inköpsdatum, på www.iomegareg.com, får en garantiförlängning så att den totala garantiperioden blir tre (3) år i alla regioner.
Page 40
POZNÁMKA: Registraci musíte provézt v jednom z dostupných jazyků. Repasované výrobky nemají nárok na prodloužení záruky. Úplné záruční podmínky naleznete na stránce www.iomega.com/support Gwarancja ograniczona Klienci, którzy w ciągu 90 dni od nabycia dokonają rejestracji nowego produktu pod adresem www.iomegareg.com otrzymają przedłużenie gwarancji; w związku z tym całkowity okres gwarancyjny dla tych produktów we wszystkich powyższych regionach będzie obejmował trzy (3) lata. UWAGA: Należy się zarejestrować, korzystając z dostępnego języka. Okres gwarancyjny produktów odnawianych nie podlega przedłużeniu. Pełna treść gwarancji znajduje się pod adresem: www.iomega.com/support. Περιορισμένη εγγύηση Οι πελάτες που θα δηλώσουν τα καινούρια τους προϊόντα σε διάστημα 90 ημερών από την ημέρα αγοράς στη διεύθυνση www.iomegareg.com, θα λάβουν επέκταση εγγύησης έτσι ώστε η συνολική τους εγγύηση να φτάνει το διάστημα των τριών (3) ετών σε όλες τις περιοχές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εγγραφείτε, χρησιμοποιήστε μία διαθέσιμη γλώσσα. Δεν προβλέπεται επέκταση εγγύησης για τα ανακατασκευασμένα προϊόντα. Για πλήρη δήλωση εγγύησης, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.iomega.com/support. Sınırlı Garanti Yeni ürünlerini satın alma işleminden sonraki 90 gün içerisinde adresinde kaydeden müşterilerin www.iomegareg.com toplam garanti süreleri tüm bölgelerde üç (3) yıl olacak şekilde uzatılacaktır. NOT: Mevcut olan bir dili kullanarak kayıt yapmalısınız. Yenilenmiş ürünler garanti uzatmasından yararlanamazlar. Garanti bildiriminin tamamını okumak için adresini ziyaret edin. www.iomega.com/support www iomegareg com www iomega com support...
Regulatory Information • Informations relatives à la réglementation Gesetzliche Bestimmungen • Informazioni sulle regolamentazioni Información reglamentaria • Informações regulamentares Regulatieve informatie • Сведения о нормативных требованиях Manufacturer/Responsible Party EU Representative / Bevollmächtigter / Agent Iomega Corporation Iomega International SA 4059 South 1900 West H/O Iomega Netherlands Roy, UT 84067 USA Hardwareweg 4...
Page 42
CE (Union européenne) Ce produit Iomega est certifié conforme aux normes et directives européennes suivantes : Application de la directive du Conseil : 2004/108/EC. Conformité déclarée pour les normes suivantes : EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nom de l’importateur : Iomega International, S.A. Type d’équipement : matériel informatique. Déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et du symbole ci-dessus sur un produit ou sur son emballage indique que électroniques (WEEE), la présence cet article ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux normaux non-triés. La responsabilité incombe à l’utilisateur de ramener ce produit à un endroit dédié au recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte indépendante de ces déchets permet d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux récupérables et de minimiser l’impact sur la santé des personnes et l’environnement. Pour de plus amples informations concernant la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez les autorités locales ou le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Vérification pour le Canada Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes définies dans les réglementations canadiennes sur les appareils générant des interférences radio (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations, ICES-003, Class B). CE (Europäische Union) Dieses Iomega-Produkt hält die Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Norm(en) ein: Umsetzung der Richtlinie des Rats: 2004/108/EC. Normen, deren Einhaltung festgestellt wurde: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Name des Importeurs: Iomega International, S.A. Gerätetyp: Einrichtungen der Informationstechnik. WEEE-Abfallverordnung (Waste Electrical and Electronic Equipment) In Übereinstimmung mit der europaweiten Vorschrift 2002/96/EC zu Elektrik- und Elektronikabfällen (WEEE)
Page 43
CE (Comunidad Europea) Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de la Directiva del Consejo: 2004/108/ EC. Estándares con los que se declara Conformidad: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nombre del importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información. Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), la presencia del símbolo anterior sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo no debe arrojarse al flujo de residuos no clasificados municipal. Es responsabilidad del usuario desechar este producto llevándolo a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La recogida por separado de este residuo ayuda a optimizar la recuperación y reciclaje de cualquier material reciclable y también reduce el impacto en la salud y el entorno. Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad local o el distribuidor donde adquirió este producto. CE (Comunidade Européia) Este produto da Iomega está em conformidade com as Seguintes diretivas e padrões europeus: Aplicação da Directiva do Conselho: 2004/108/EC. Padrões em relação aos quais a conformidade foi declarada: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome do importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipamento: Equipamento de tecnologia da informação. CE (Europese Gemeenschap) Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijn: 2004/108/EC van de Europese Commissie. Normen waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3 en EN60825-1. Naam van importeur: Iomega International, S.A. Type apparatuur: Informatietechnologie-apparatuur. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) geeft de vermelding van het hierboven vermelde symbool op het product of de verpakking aan dat dit artikel niet in de normale, niet-gesorteerde stedelijke afvalstroom mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de...