profiline BTI-RS 1200 E Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Überprüfen der Lieferung
  • Elektrische Sicherheit
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration CE de Conformité
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Assemblage Et Réglage
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE
  • Zasady Bezpiecznej Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Montaż I Regulacja
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Технические Характеристики
  • Р У С С К И Й Я З Ы К
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Комплект Поставки
  • Удлинительный Кабель
  • Защита Окружающей Среды
  • Техническое Обслуживание
  • Características Técnicas
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Normas de Seguridad Generales
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje y Ajustes
  • Instrucciones para el Uso
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Contenuto Dell'imballo
  • Norme DI Sicurezza Elettrica
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Technische Gegevens
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Beschrijving (Fi G. A)
  • Elektrische Veiligheid
  • Aanwijzingen Voor Gebruik
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Verifi Cação Do Conteúdo da Embalagem
  • Segurança Eléctrica
  • Modo de Emprego
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Γενικοί Κανόνες Ασφαλείας
  • Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση
  • Οδηγίες Χρήσεως

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Operating instructions
Φυλλάδιο οδηγιών
Istruzioni d'uso
Instructions d'emploi
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
240866 BA Reciprosägen-1.indd 4
Sierra Alternativa
Serra de vai-vem
Reciprocating Saw
Παλινδρομικό Πριόνι
Seghetto Alternativo
ПИЛА САБЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
Recipro-Zaagmachine
Reciprosäge
Scie Alternative
Piła Szablowa
BTI-RS 1200 E
08.04.2008 14:07:19 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTI-RS 1200 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for profiline BTI-RS 1200 E

  • Page 1 Operating instructions Serra de vai-vem Φυλλάδιο οδηγιών Reciprocating Saw Istruzioni d’uso Instructions d’emploi Παλινδρομικό Πριόνι Instrukcja obsługi Seghetto Alternativo Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Scie Alternative Piła Szablowa ПИЛА САБЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Recipro-Zaagmachine BTI-RS 1200 E 240866 BA Reciprosägen-1.indd 4 08.04.2008 14:07:19 Uhr...
  • Page 2 Deutsch English Français Polski Русский язык Español Italiano Nederlands Português Eλληνικα Copyright BTI...
  • Page 5: Herzlichen Glückwunsch

    D E U T S C H SÄBELSÄGE BTI-RS 1200 E Herzlichen Glückwunsch! W A R N U N G : D e r e r k l ä r t e Vibrationsemissionspegel repräsentiert die Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden, Hauptanwendungsgebiete des Werkzeugs.
  • Page 6: Eg-Konformitätserklärung

    Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Werkzeugs fern. BTI-RS 1200 E Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren. BTI erklärt, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt gemäß folgender Normen Elektrische Sicherheit konstruiert wurde: 98/37/EEC (bis 28.
  • Page 7 D E U T S C H wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Halten Sie Werkzeuge in einem einwandfreien Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko von falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Verletzungen.
  • Page 8: Überprüfen Der Lieferung

    Sägeblatt-Einspannmechanismus zu lösen. • Stecken Sie das Sägeblatt (8) in die Aufnahme (4), Ihre BTI-RS 1200 E Säbelsäge wurde zum professionellen bis es einrastet. Sägen von Holz, Metall und Rohren konzipiert. Die Das Sägeblatt kann mit den Zähnen nach oben oder kompakte Konstruktikon erlaubt den Einsatz nahe am nach unten montiert werden.
  • Page 9 D E U T S C H • Drücken Sie den Lösehebel (6) nach unten. Ein- und Ausschalten (Abb. A) • Schieben Sie den Sägeschuh (5) in die gewünschte • Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges Position. den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der •...
  • Page 10: Wartung

    D E U T S C H • Schalten Sie die Säge ein und schieben Sie das Sägeblatt bei voller Geschwindigkeit in das Werkstück vor. Halten Sie die Säge hierbei fest gegen das Werkstück. Schmierung Falls die Säge längere Zeit nicht gebraucht wird, schmieren Sie das Sägeblatt mit etwas Öl (z.B.
  • Page 11 D E U T S C H GARANTIE UND KUNDENDIENST Jedes Elektrowerkzeug, Ersatzteil oder Zubehörteil wird vor Verlassen der Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem irgendwelche Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so senden Sie es bitte direkt an den Zentralkundendienst oder an die nächste BTI- Kundendienstwerkstatt.
  • Page 12: Reciprocating Saw

    E N G L I S H RECIPROCATING SAW BTI-RS 1200 E Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the You have chosen a BTI tool. Years of experience, times when the tool is switched off or when it thorough product development and innovation make is running but not actually doing the job.
  • Page 13: Safety Instructions

    E N G L I S H Dec. 29, 2009), 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 55014-1, refrigerators. There is an increased risk of electric EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, shock if your body is earthed or grounded. EN 60745-2-11. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 14: Package Contents

    Service Description (fi g. A) Have your power tool serviced by a qualifi ed Your BTI-RS 1200 E reciprocating saw has been repair person using only identical replacement designed for professional sawing of wood, metal and parts. This will ensure that the safety of the power tubes.
  • Page 15: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Cable length (m) Mains plug replacement 7.5 15 25 30 45 60 (U.K. & Ireland only) Voltage Amperes Cable rating (Amperes) • Should your mains plug need replacing and you are 0- 2.0 competent to do this, proceed as instructed below.
  • Page 16: Instructions For Use

    E N G L I S H Setting the pendulum stroke (fi g. D) • Use high speeds for sawing soft materials such as wood. Use low speeds for sawing metal. The adjustable pendulum stroke guarantees a perfect cutting stroke for different materials. The tool can be After using the tool for an extended period on used in the following operating modes: low speed settings, run it for approx.
  • Page 17: Maintenance

    E N G L I S H BTI provides a facility for the collection and recycling of BTI products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who Cutting masonry will collect them on our behalf.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S SCIE ALTERNATIVE BTI-RS 1200 E Félicitations! Une estimation du niveau d‘exposition aux Vous avez choisi un outil BTI. Depuis de nombreuses vibrations doit également prendre en compte années, BTI produit des outils électriques adaptés aux les durées pendant lesquelles l‘outil est...
  • Page 19: Déclaration Ce De Conformité

    Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs. BTI-RS 1200 E Tenez les enfants et autres personnes éloignés BTI déclare que les produits décrits dans la section durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En „données techniques“...
  • Page 20 F R A N Ç A I S antidérapantes, casque ou protection auditive, selon Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifi ez le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. que les parties en mouvement fonctionnent Evitez une mise en route accidentelle. Avant de correctement et qu’elles ne sont pas coincées;...
  • Page 21: Sécurité Électrique

    Description (fi g. A) qu’elle s’engage. La lame s’installe indifféremment Votre scie alternative BTI-RS 1200 E a été mise au point les dents dirigées vers le bas ou vers le haut. pour scier le bois, le métal et les tubes. Grâce à un design •...
  • Page 22 F R A N Ç A I S • Choisissez le niveau désiré au moyen du variateur Mouvement alternatif droit : pour la coupe des électronique. Le réglage désiré dépend de métaux et tubes et la fi nition du bois. l’épaisseur et du type de matériau.
  • Page 23: Entretien

    F R A N Ç A I S Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Pour couper dans la maçonnerie Lors du sciage de ciment à...
  • Page 24: Dane Techniczne

    P O L S K I PIŁA SZABLOWA BTI-RS 1200 E Serdeczne gratulacje! OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy BTI, która Jednakże, w przypadku użycia narzędzia zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko do innych zastosowań, przy użyciu innych...
  • Page 25: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych substancji. BTI-RS 1200 E Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do BTI oświadcza, że te produkty opisane w „dane miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od techniczne“...
  • Page 26 P O L S K I szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub słuchawki Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania obracają się w odpowiednim kierunku, nie są urazu. zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że Unikaj niezamierzonego załączania.
  • Page 27: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • By wyjąć brzeszczot, wykonaj opisane wyżej instrukcję obsługi. operacje w odwrotnej kolejności. Opis (rys. A) Brzeszczoty Piła szablowa BTI-RS 1200 E jest przeznaczona do Materiał Zalecany brzeszczot profesjonalnego cięcia drewna, metali i rur. Zwarta Metale żelazne drobne uzębienie konstrukcja pozwala na wykorzystywanie jej w trudno Metale nieżelazne...
  • Page 28: Instrukcja Obsługi

    P O L S K I Prawidłowe ustawienie zależy od grubości i rodzaju Prosty ruch wahadłowy: do cięcia metali i rur materiału. oraz do obróbki drewna. • Miękkie materiały, jak na przykład drewno, tnij Ruch mimośrodowy: do szybkiego cięcia z dużą prędkością skokową. Do cięcia metalu lepsza drewna.
  • Page 29: Ochrona Środowiska

    P O L S K I Piłowanie tworzyw sztucznych Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów • Zawsze pracuj z małą prędkością skokową. i opakowań niektóre materiały mogą być Wykonaj cięcie próbne, by sprawdzić, czy przedmiot odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten obrabiany jest wrażliwy na temperaturę.
  • Page 30: Технические Характеристики

    Р У С С К И Й Я З Ы К ПИЛА САБЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ BTI-RS 1200 E Поздравляем Вас! П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : З а я в л е н н о е...
  • Page 31: Р У С С К И Й Я З Ы К

    Рабоч ее м ес то дол ж но быть чис тым и достаточно освещенным. Беспорядок на рабочем месте и его плохое освещение может привести к несчастному случаю. BTI-RS 1200 E Не работайте с электроинструментом во BTI подтверждает, что инструменты, описываемые взрывчатой среде, например, вблизи легко...
  • Page 32 Р У С С К И Й Я З Ы К х о л о д и л ь н и к а м и ) . Р и с к п о р а ж е н и я с...
  • Page 33: Комплект Поставки

    одобренную защиту дыхательных путей. При использовании этого инструмента Составные части (Рис. A) может образовываться пыль, которая, при Ваша электрическая сабельная пила BTI-RS 1200 E определённых обстоятельствах, вызывает (в данном руководстве по эксплуатации также серьёзные травмы. используется краткий термин - электропила) Включение...
  • Page 34: Удлинительный Кабель

    Р У С С К И Й Я З Ы К К л а в и ш а п у с к о в о г о в ы к л ю ч а т е л я • Вдвиньте пильное полотно (8) в пилкодержатель и...
  • Page 35 Р У С С К И Й Я З Ы К Эксплуатация Hастройка электронного регулятора частоты ходов (Рис. A) • Следуйте указаниям действующих Д и с к (2) э л е к т р о н н о г о р е г у л я т о р а м о ж е т норм...
  • Page 36: Защита Окружающей Среды

    Р У С С К И Й Я З Ы К Пылеотвод Смазка Используйте только отвечающие действующим При неиспользовании электропилы в течение нормам и правилам системы отвода и сбора длительного времени, смажьте пильное полотно опилок. машинным маслом. Пиление металла • При...
  • Page 37 Р У С С К И Й Я З Ы К ГАРАНТИЯ И ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Все инструменты, запасные части и аксессуары тщательно проверяются перед отправкой с производства. Если же, несмотря на это, в них будут обнаружены какие-либо дефекты, необходимо отправить их непосредственно в...
  • Page 38: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L SIERRA ALTERNATIVA BTI-RS 1200 E ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: El nivel declarado de emisión de vibraciones representa las aplicaciones Usted ha optado por una herramienta BTI. Muchos años principales de la herramienta. Sin embargo, de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la si la herramienta se utiliza para aplicaciones innovación de sus productos han convertido BTI en un...
  • Page 39: Declaración De Conformidad Ce

    Seguridad eléctrica El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible BTI-RS 1200 E modificar el enchufe en forma alguna. No BTI declara que los presentes productos descritos bajo emplee adaptadores en aparatos dotados con la sección de „datos técnicos“...
  • Page 40 E S P A Ñ O L Evite una puesta en marcha for tuita del Mantenga los útiles limpios y afilados. Los aparato. Compruebe que el interruptor está en útiles mantenidos correctamente se dejan guiar la posición de apagado antes de enchufar la y controlar mejor.
  • Page 41: Seguridad Eléctrica

    Descripción (fi g. A) Hojas de la sierra Su sierra alternativa BTI-RS 1200 E ha sido diseñada material hoja recomendada para el corte profesional de madera, metal y tubos. Su metal férreo hoja de dientes fi...
  • Page 42: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso Cortes en madera • Sujete la pieza de trabajo con fi rmeza y extraiga • Respete siempre las instrucciones de todos los clavos y objetos metálicos. seguridad y las normas de aplicación. •...
  • Page 43: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Cortes de mampostería Al serrar cemento amiantado, puede producirse BTI proporciona facilidades para la recogida y el polvo peligroso.
  • Page 44: Dati Tecnici

    I T A L I A N O SEGHETTO ALTERNATIVO BTI-RS 1200 E Congratulazioni! Una stima del livello delle esposizioni alle vibrazioni dovrebbe anche tenere in conto Siete entrati in possesso di un utensile BTI. Anni di dei periodi in cui l‘utensile è spento o quando esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni è...
  • Page 45: Istruzioni Di Sicurezza

    I T A L I A N O 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, provvisti di messa a terra. L’uso di spine inalterate EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-11. e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche. Per ulteriori informazioni, contattate BTI al seguente Evitare il contatto fi...
  • Page 46: Contenuto Dell'imballo

    I T A L I A N O Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare e solo impiegando pezzi di ricambio originali, indumenti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, onde non alterare la sicurezza dell’utensile. i vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Norme di sicurezza aggiuntive per le Cutsaw Vestiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in movimento.
  • Page 47: Norme Di Sicurezza Elettrica

    Montaggio lama della troncatrice (fi g. B) Descrizione (fi g. A) • Aprire il collare di serraggio della lama (7) per Il seghetto alternativo BTI-RS 1200 E è stato concepito sbloccare il meccanismo di fi ssaggio lama. per lavorazioni professionali su legno, metallo e tubi. •...
  • Page 48 I T A L I A N O Taglio nel legno • A pplic are una leggera pressione esclusivamente sull’utensile senza • Bloccare il pezzo in lavorazione ed estrarre tutti premere lateralmente sulla lama. Se i chiodi e gli oggetti metallici. possibile, lavorare tenendo la scarpa •...
  • Page 49: Manutenzione

    I T A L I A N O In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un nuovo Taglio di parti in muratura prodotto.
  • Page 50: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S RECIPRO-ZAAGMACHINE BTI-RS 1200 E Gefeliciteerd! Voor een juiste schatting van de blootsteling aan trillingen dient tevens het aantal keren U heeft gekozen voor een machine van BTI. Jarenlange dat het apparaat is uitgeschakeld of wanneer...
  • Page 51: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de BTI-RS 1200 E buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle BTI verklaart dat deze producten beschreven onder over het gereedschap verliezen.
  • Page 52 N E D E R L A N D S elektrische gereedschap, vermindert het risico van Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer verwondingen. of bewegende delen van het gereedschap Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer correct functioneren en niet vastklemmen en of de schakelaar inde uit-stand staat voordat u of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd de stekker in het stopcontact steekt.
  • Page 53: Inhoud Van De Verpakking

    Zaagbladen materiaal aanbevolen zaagblad Beschrijving (fi g. A) ferrometaal fi jn getand Uw recipro-zaagmachine BTI-RS 1200 E is ontwikkeld non-ferrometaal grof getand voor het professioneel zagen van hout, metaal en buizen. hout grof getand Door het compacte ontwerp kunt u ook dicht langs de plastic fi...
  • Page 54: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S • Draai de schakelaar (3) naar de gewenste positie en • Gebruik een hoog toerental voor het zagen van breng de markering (9) in een lijn met de pijl (10). zachte materialen zoals hout.
  • Page 55 N E D E R L A N D S Het zagen van plastic Door gebruikte producten en verpakkingen • Werk altijd met een laag toerental. Maak eerst een gescheiden in te zamelen, worden de testzaagsnede om te controleren of het materiaal materialen gerecycled en opnieuw gebruikt.
  • Page 56: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S SERRA DE VAI-VEM BTI-RS 1200 E Parabéns! Deve ter igualmente em conta uma estimativa do nível de exposição a vibrações quando Escolheu uma ferramenta BTI. Muitos anos de a ferramenta estiver desligada ou em experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos...
  • Page 57: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, modo algum. Não utilize quaisquer fi chas de EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745- adaptação junto com ferramentas eléctricas 2-11. ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques Para obter mais informações, contacte a BTI através do eléctricos.
  • Page 58: Verifi Cação Do Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S será mais fácil controlar o aparelho em situações tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere inesperadas. também as condições de trabalho e o trabalho Use vestuário apropriado. Não use roupa a ser efectuado. A utilização da ferramenta larga ou jóias.
  • Page 59: Segurança Eléctrica

    Descrição (fi g. A) metal ferroso dentes fi nos A sua serra de vai-vem BTI-RS 1200 E foi projectada metal não ferroso dentes largos para serrar profi ssionalmente madeira, metal e tubos. madeira dentes largos O seu formato compacto permite efectuar cortes plástico...
  • Page 60 P O R T U G U Ê S Cortar madeira • Aplique apenas uma pressão ligeira sobre a ferramenta e não exerça pressão • Prenda a peça fi rmemente e retire todos os pregos lateral sobre a lâmina de corte. Se e objectos metálicos.
  • Page 61: Protecção Do Meio Ambiente

    P O R T U G U Ê S Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto. Cortar alvenaria Ao serrar fi brocimento, poderão ser produzidas A BTI oferece um serviço de recolha e reciclagem de poeiras nocivas.
  • Page 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ BTI-RS 1200 E Θερμά συγχαρητήρια! Μια εκτίμηση του επιπέδου της έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της BTI. Η πολύχρονη συνυπολογίζει τους χρόνους που το εργαλείο...
  • Page 63: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. BTI-RS 1200 E Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Η BTI δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται α Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου...
  • Page 64 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α γ Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, ότι με το ηλεκτρικό εργαλείο ή που δεν έχουν ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση διαβάσει...
  • Page 65: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    λεπίδας. Περιγραφή (εικ. Α) • Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα πριονιού, προχωρήσατε Το παλινδρομικό πριόνι σας BTI-RS 1200 E έχει με αντίθετη σειρά. σχεδιασθεί για επαγγελματικό πριόνισμα ζύλου, μετάλλου και σωλήνων. Ο συμπαγής σχεδιασμός του επιτρέπει την κοπή σε ιδιαίτερα μικρή απόσταση των...
  • Page 66: Οδηγίες Χρήσεως

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λεπίδες πριονιού • Οταν πριονίζετε σε τοίχους ή πατώματα, υλικό προτεινόμενη λεπίδα πριονιού γνωρίζετε πάντοτε τη θέση των σωλήνων σιδηρούχο μέταλλο λεπτή οδόντωση νερού και των καλωδίων. Κρατάτε πάντα μη σιδηρούχο μέταλλο χοντρή...
  • Page 67 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Βαθειά κοπή σε ξύλο • Τοποθετήσατε το πέδιλο πριονιού επάνω στο τεμάχιο εργασίας κατά τρόπον ώστε η λεπίδα να σχηματίζει κατάλληλη γωνία για τη βαθειά κοπή. Κοπή τοιχοποιίας • Θέσατε το εργαλείο σε λειτουργία και αργά Οταν...
  • Page 68 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ή από τον έμπορα όταν αγοράσατε το καινούργιο προϊόν. Η BTI δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των...
  • Page 72 BTI Europa BTI Deutschland BTI Griechenland BTI Befestigungstechnik GmbH BTI Greece S. A. Salzstraße 51 10th km Thessaloniki – Kavala D-74653 Ingelfingen GR-56410 Derveni Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0 Telefon +30 23 10 / 68 90 91 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64 Telefax +30 23 10 / 68 91 89 info@bti.de ·...

Table of Contents