EINHELL BG-MT 3336 Operating Instructions Manual

EINHELL BG-MT 3336 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BG-MT 3336:

Advertisement

Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Benzinmotorhacke
Operating Instructions
t
Petrol Power Cultivator
Mode dʼemploi de la
Motobêche à essence
Istruzioni per lʼuso
Motozappa a benzina
Betjeningsvejledning
Benzindreven havefræser
Bruksanvisning
Bensindriven jordfräs
Bf Upute za uporabu
freze s benzinskim motorom
Upute za uporabu
4
freze s benzinskim motorom
Návod k obsluze
j
Motorová plečka s benzínovým motorem
Návod na obsluhu
W
Benzínová motorová plečka
Art.-Nr.: 34.302.73
27.10.2008
9:32 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
3336
BG-MT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG-MT 3336 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL BG-MT 3336

  • Page 1 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:32 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotorhacke Operating Instructions Petrol Power Cultivator Mode dʼemploi de la Motobêche à essence Istruzioni per lʼuso Motozappa a benzina Betjeningsvejledning Benzindreven havefræser Bruksanvisning Bensindriven jordfräs Bf Upute za uporabu freze s benzinskim motorom Upute za uporabu freze s benzinskim motorom Návod k obsluze...
  • Page 2 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:32 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:32 Uhr Seite 3 10 11 24 25 19...
  • Page 4 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:32 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 5 17 16...
  • Page 6 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 8...
  • Page 9 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 10 2. Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Halter für Fahrbügel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Transportrad mit Halterung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Motor-/ Getriebeeinheit diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Tiefenanschlag deshalb sorgfältig durch.
  • Page 11: Technische Daten

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 11 4. Technische Daten Schrauben (14), dem Sprengring (17) und den Scheiben (16) wie in Abb. 12-14 gezeigt. 8. Stecken Sie nun die Fahrbügel durch die Motor: 4-Takt, 163 ccm Öffnungen an dem Halter für Fahrbügel und Motorleistung: 3,3 kW/ 4,5 PS befestigen Sie diese mit den Schrauben (13),...
  • Page 12: Bedienung

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 12 6. Bedienung 7.2 Wartung Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an ihren autorisierten Tiefenanschlag (4) auf richtige Höhe einstellen Fachhändler: und mit Splint sichern. Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Transportrad nach oben schwenken und darauf Geräuschen.
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 13 7.2.4 Einstellen der Bowdenzüge In der Arbeitsstellung soll der Kupplungshebel mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbügel hinabgedrückt werden können. Wenn der Bowdenzug dabei zu straff gespannt ist, muss dieser länger eingestellt werden. Dazu lösen Sie die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug, verlängern die Schraubenverbindung und ziehen anschließend die Kontermutter wieder fest (siehe...
  • Page 14 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 14 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung Mögliche Ursachen Behebung...
  • Page 15 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 15 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 16: Safety Information

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 16 2. Layout (Fig. 1-3) Important! When using equipment, a few safety precautions Holder for steering handle must be observed to avoid injuries and damage. Transport wheel with holder Please read the complete operating manual with due Engine / gear unit care.
  • Page 17: Technical Data

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 17 4. Technical data and nuts (15) as shown in Fig. 15-16 . 9. Feed the clutch cable through the holder for the steering handles and fasten the Bowden wire Engine: 4-stroke engine, 163 ccm adjuster to the eyelet provided on the steering Engine rating: 3.3 kW / 4.5 hp...
  • Page 18: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 18 Depending on how tall you are you can adjust Remove the spark plug (Fig. 23/Item A) with the the complete holder for the steering handles to supplied spark plug wrench. the top position. To do so, unscrew the Assemble in reverse order.
  • Page 19: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 19 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 20 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 20 Sommaire: 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 21 2. Description de l’appareil (figure 1-3) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter fixation de lʼanse certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des roue de transport avec support blessures et dommages. Veuillez donc lire unité...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 22 4. Caractéristiques techniques 8. Enfichez à présent lʼanse dans les ouvertures du support dʼanse et fixez-le avec les vis (13), les Moteur : 4 temps, 163 cm3 rondelles (18) et écrous (15) comme indiqué Puissance du moteur : 3,3 KW/ 4,5 CV dans les fig.
  • Page 23: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 23 tirez-la à fond avec force. Si le moteur ne Pour le nettoyage de lʼélément, nʼutilisez pas de fonctionne pas immédiatement, recommencez le nettoyant corrosif ni dʼessence. processus de démarrage. Nettoyez lʼélément en le tapotant sur une surface Positions du levier de démarrage au centre plane.
  • Page 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 24 7.2.5 Transmission de la motobêche Lʼentraînement de lʼengrenage se fait via une courroie trapézoïdale. Il est également possible de réparer la transmission. Veuillez à ce propos vous adresser à votre service après vente. 7.3 Stockage Videz le réservoir de carburant avant de mettre lʼappareil hors service pendant une période prolongée.
  • Page 25: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 25 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 26 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 26 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 27 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1-3) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Supporto del manubrio di guida lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le Ruota di avanzamento con supporto informazioni in qualsiasi momento.
  • Page 28: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 28 4. Caratteristiche tecniche 8. Inserite ora il manubrio di guida nelle aperture del rispettivo supporto e fissatelo con le viti (13), le rosette (18) e i dadi (15) come mostrato nelle Motore: a 4 tempi, 163 ccm Fig.
  • Page 29 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 29 regime lento/veloce) per la pulizia dellʼelemento. Leva di accensione in posizione C (Fig.19/Pos. Pulite lʼelemento dando dei leggeri colpi su una C) = arresto del motore superficie piana. A seconda della vostra statura potete spostare Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso.
  • Page 30: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 30 7.3 Conservazione Se lʼapparecchio non viene usato per un tempo piuttosto lungo svuotate il serbatoio del carburante. Pulite lʼapparecchio e applicate su tutte le parti in metallo un sottile velo dʼolio per proteggerlo dalla ruggine.
  • Page 31 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 31 9. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 32 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 32 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Maskinbeskrivelse 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug 9. Fejlsøgningsskema...
  • Page 33: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 33 DK/N 10 Tændrørsnøgle Vigtigt! 11 Sikringssplit til dybdestop Ved brug af el-værktøj er der visse 12 Returfjeder til transporthjul sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 13 4x skrue til fastgørelse af førestang M6x30 at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 14 4x skrue til førestangsholder M6x20 betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 34: Før Ibrugtagning

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 34 DK/N Tankvolumen: Ca. 2,2 l 12. Inden gasregulatoren monteres, skal skruesamlingen på gasregulatoren løsnes. Vibration ahv: 6,1 m/s Fastgør gasregulatoren til den højre førestang Vægt: 34 kg (5) (fig. 19). Tændrør: F7 TC 13. Monter tværstiveren (26) med skruerne (21) og møtrikkerne (15) som vist på...
  • Page 35: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 35 DK/N 7.2.4 Indstilling af bowdenkabler Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller I arbejdsstilling skal koblingsarmen kunne presses ind til førehåndtaget uden den store opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele.
  • Page 36 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 36 DK/N 9. Fejlsøgningsoversigt Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brændvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Fejl Mulige årsager Afhjælpning...
  • Page 37 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 37 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Page 38: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 38 14 4 st skruvar för hållare för styrningsrör M6x20 Obs! 15 8 st muttrar M6 Innan produkten kan användas måste särskilda 16 4 st brickor Ø6 säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 17 4 st låsringar Ø6 olyckor och skador.
  • Page 39: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 39 5. Innan du använder maskinen Obs! Fyll på motorolja och bränsle inför första driftstart. 1. Lägg motor-/växelenheten på vänster sida och Kontrollera mängden bränsle och motorolja, fyll montera jordfräsen på följande sätt: på vid behov. 2.
  • Page 40: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 40 7.2 Underhåll 7.2.4 Ställa in bowdenvajrar Varning! Slå genast ifrån maskinen och kontakta I arbetsläget ska kopplingsspaken kunna tryckas mot din service-station: skjutbygeln utan att mycket kraft behövs. Om vajern är alltför hårt spänd måste den förlängas. Lossa på Vid ovanliga vibrationer eller ljud.
  • Page 41 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 41 9. Felsökningstabell Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Page 42 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 42 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 43: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 43 M6x30 Pažnja! 14 4x Vijak za pričvršćenje držača petlje za Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta upravljanje M6x20 prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 15 8x Matica M6 sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 16 4x Pločica ø...
  • Page 44: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 44 5. Prije puštanja u pogon Pozor! Kod prvog puštanja u rad morate napuniti motorno ulje (oko 0,6l) i gorivo. Provjerite stanje goriva i motornog ulja pa ih po 1. Jedinicu motora/ prijenosnika položite na lijevu potrebi napunite.
  • Page 45: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 45 7.2 Održavanje 7.2.5 Prijenosnik motorne freze Pozor: Odmah isključite uredjaj i obratite se Pogon prijenosnika odvija se preko klinastog svojoj ovlaštenoj specijaliziranoj trgovini: remena. Prijenosnik se po potrebi može popraviti. Za to se obratite servisnoj službi. U slučaju neuobičajenih vibracija ili buke.
  • Page 46: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 46 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: prije kontrole ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon podešavanja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako biste izbjegli opekline. Smetnje Mogući uzroci Odstranjivanje smetnje...
  • Page 47 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 47 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, čuvanje i poručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 48: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 48 2. Opis uređaja (slika 1-3) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Držač drške za vođenje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Transportni točak s držačem Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Motor/prenosnik upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 49: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 49 4. Tehnički podaci Uvedite sajlu spojke kroz držač drški za upravljanje i pričvrstite podešivač sajle na za to predviđenu ušicu na dršci za upravljanje, tako da Motor: 4-taktni, 163 ccm odvrnete gornju kontranavrtku i navoj podešivača Snaga motora: 3,3 kW / 4,5 PS utaknete kroz ušicu.
  • Page 50 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 50 Da biste zvezdaste noževe kultivatora stavili u 7.2.3 Zamena ulja, kontrola količine ulja (pre pogon, držite pritisnutu ručku spojke (8) prema svake upotrebe) dole. Nakon puštanja ručke spojke, zvezdasti Zamenu ulja obavite dok je motor topao. noževi kultivatora se zaustavljaju (ako se ne Koristite samo motorno ulje (10W30) zaustave, treba podesiti sajlu spojke).
  • Page 51 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 51 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 52 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 52 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 53 14 4x šroub držáku řidítek M6x20 Pozor! 15 8x matice M6 Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 16 4x podložka ( 6 bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 17 4x vzpěrný pojistný kroužek ( 6 škodám.
  • Page 54: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 54 5. Před uvedením do provozu eventuálně doplnit. Ubezpečte se, zda je kabel zapalování pevně upevněn na svíčce. 1. Položte motorovou/převodovou jednotku na Zkontrolovat bezprostřední okolí motorové levou stranu a plečku následovně smontujte. plečky. 2. Držák přepravního kola strčte do upínání na hnací...
  • Page 55: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 55 Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala prodloužit šroubový spoj a kontramatici poté opět voda. utáhnout (viz obr. 17/A). Pokud kypřicí nože již nerotují, musí být šroubový spoj (analogicky k výše 7.2 Údržba uvedenému popisu) zkrácen.
  • Page 56: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 56 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné...
  • Page 57 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 57 Obsah: 1. Bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja 3. Správne použitie 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chýb...
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 58 2. Popis prístroja (obr. 1-3) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Držiak pre jazdné rameno bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Transportné koliesko s držiakom prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Motorová/prevodovková...
  • Page 59: Technické Údaje

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 59 4. Technické údaje (15) tak, ako to je znázornené na obr. 15-16. 9. Zasuňte spojkové lanko cez držiak pre jazdné rameno a upevnite prestavenie bovdenového Motor: 4-taktový, 163 ccm lanka na príslušnom oku na jazdnom ramene, Výkon motora: 3,3 kW/4,5 PS pričom odskrutkujete hornú...
  • Page 60 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 60 nahor. Za týmto účelom uvoľnite skrutky (obr. čistite zapaľovaciu sviečku každých 50 14/pol. A), nastavte konzolu a skrutky znovu prevádzkových hodín. pevne zaskrutkujte. Sekacie hviezdice sa uvedú do prevádzky tak, že Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. sa drží...
  • Page 61: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 61 7.4 Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Page 62 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 62 9. Plán na hľadanie chyby Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú...
  • Page 63 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzin-Motorhacke BG-MT 3336 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 64 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 64 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 65 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 66: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 67: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 68 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 69 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 70 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 71 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 72: Garancijski List

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 73: Záruční List

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 74 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 75 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 76 EH 10/2008 (01)

Table of Contents

Save PDF