EINHELL BMH 33 Operating Instructions Manual

EINHELL BMH 33 Operating Instructions Manual

Petrol power cultivator
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Aufbauübersicht und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Umweltschutz
  • Montage
  • Vor Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Luftfilter Warten
    • 11 1. Algemene Veiligheidsinstructies 21
  • Maintenance
  • Maintenance des Bougies D'allumage
    • Renouvellement D'huile
    • Réglage du Câble Sous Gaine
    • Transmission de la Motobêche
    • Stockage
    • 11. Elimination
  • Commande de Pièces de Rechange
    • Plan de Recherche des Erreurs
    • Uhr Seite 2
    • Overzicht Van de Opbouw en Omvang Van de Levering
    • Reglementair Gebruik
    • Milieubescherming
    • Montage
    • Vóór Inbedrijfstelling
    • 12 7. Werking
    • Technische Gegevens
    • Onderhoud
  • Luchtfilter Onderhouden
    • Bougie Onderhouden
    • Olie Verversen
    • Afstellen Van de Bowdenkabels
    • Transmissie Van de Motorhakfrees
    • Opbergen
    • Afvalbeheer
    • Bestellen Van Wisselstukken
    • Foutopsporing
    • Struttura Generale Ed Elementi Forniti
    • Uso Corretto
    • Protezione Ambientale
    • Montaggio
    • Prima Della Messa in Esercizio
    • Esercizio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Manutenzione
    • Manutenzione Della Candela DI Accensione
    • Cambio Dell'olio
    • Regolazione Dei Cavi Flessibili
    • Ingranaggi Della Motozappa
    • Smaltimento
    • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
    • Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie
  • Generelle Sikkerhedsforskrifter
  • Maskinoversigt Og Leveringsomfang
  • Korrekt Anvendelse
  • Miljøbeskyttelse
  • Samling
  • Inden Ibrugtagning
  • Brug Af Maskinen
  • Tekniske Data
  • Vedligeholdelse
  • Vedligeholdelse Af Luftfilter
  • Vedligeholdelse Af Tændrør
  • Olieskift
  • Indstilling Af Bowdenkabler
  • Gear
  • Opbevaring
  • Bortskaffelse
  • Bestilling Af Reservedele
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ochrona Środowiska
  • Montaż
  • Przed Uruchomieniem Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja
  • Konserwacja Filtra Powietrza
  • Konserwacja Świec Zapłonowych
  • Wymiana Oleju
  • Regulacja CIęgieł Bowdena
  • Mechanizm Glebogryzarki
  • Przechowywanie
  • Utylizacja
  • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Plan Wyszukiwania Usterek
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Környezetvédelem
  • Összeszerelés
  • Üzem
  • Technikai Adatok
  • Karbantartás
    • A Légszűrő Karbantartása
    • A Gyújtógyertya Karbantartása
    • 29 9.3 Olajcsere
    • 29 9.4 a Bowden-Huzalok Beállítása
      • 29 9.5 a Motorkapa HajtóMűve
  • Tárolás
  • Megsemmisítés
    • Pótalkatrész Megrendelés
    • Hibakeresési Terv
      • Montažni Prikaz I Opseg Isporuke
    • Namjenska Uporaba
    • Zaštita Okoliša
    • Montaža
    • Prije Puštanja U Rad
      • Pogon
      • Tehnički Podaci
      • Održavanje
      • Održavanje Filtra Za Zrak
      • Održavanje Svjećice
      • Podešavanje Sajli
      • Prijenosnik Motorne Freze
      • Skladištenje
      • Zbrinjavanje
      • Narudžba Rezervnih Dijelova

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Anleitung BMH 33-36 SPK1
10.08.2006
9:31 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Benzinmotorhacke
Operating Instructions
Petrol Power Cultivator
Mode d'emploi de la
motobêche à essence
Handleiding
benzinemotorhakfrees
Istruzioni per l'uso
Motozappa a benzina
Betjeningsvejledning
benzindreven havefræser
Instrukcja obsługi
Glebogryzarka spalinowa
Használati utasítás
Benzinmotorkapa
Upute za uporabu
freze s benzinskim motorom
BMH 33/36
Art.-Nr.: 34.302.70
I.-Nr.: 01016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BMH 33 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL BMH 33

  • Page 1 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Benzinmotorhacke Operating Instructions Petrol Power Cultivator Mode d’emploi de la motobêche à essence Handleiding benzinemotorhakfrees Istruzioni per l’uso Motozappa a benzina Betjeningsvejledning benzindreven havefræser Instrukcja obsługi Glebogryzarka spalinowa Használati utasítás...
  • Page 2: Table Of Contents

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 2 Inhaltsverzeichnis Seite 9.2 Maintenance des bougies d’allumage 9.3 Renouvellement d’huile 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 9.4 Réglage du câble sous gaine 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 9.5 Transmission de la motobêche 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 10.
  • Page 3 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 3 Indholdsfortegnelse Side 9.1 A légszűrő karbantartása 9.2 A gyújtógyertya karbantartása 38-39 1. Generelle sikkerhedsforskrifter 9.3 Olajcsere 2. Maskinoversigt og leveringsomfang 9.4 A Bowden-huzalok beállítása 3. Korrekt anvendelse 9.5 A motorkapa hajtóműve 4.
  • Page 4 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 5 9 10 11 24 12 17...
  • Page 6 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 6 17 16...
  • Page 7 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 8...
  • Page 9: Aufbauübersicht Und Lieferumfang

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 9 Verpackung: 19 Schraube M8x80 Das Gerät befindet sich in einer Verpackung 20 Mutter M8 um Transportschäden zu verhindern. Diese 21 Schraube M6x35 Verpackung ist Rohstoff und ist somit 22 Hutmutter M6 wieder verwendbar oder kann dem 23 Sicherheitssplint für Rückholfeder...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 10 Scheiben (16) wie in Abb. 12-14 gezeigt. Starthebel Stellung (Abb.19/Pos.C) = Motorstop 8. Stecken Sie nun die Fahrbügel durch die Öff- Je nach Körpergröße können Sie den kompl. nungen an dem Halter fuer Fahrbügel und befe- Halter fuer Fahrbuegel nach oben stellen.
  • Page 11: 11 1. Algemene Veiligheidsinstructies 21

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 11 Zum Reinigen des Elementes dürfen keine 10. Lagerung scharfen Reiniger oder Benzin verwendet wer- den. Entleeren Sie den Kraftstofftank bevor Sie das Das Element durch Ausklopfen auf einer flachen Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen.
  • Page 12 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 12 13.Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermei- den.
  • Page 13 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 13 Packaging: 20 Nut size M8 The unit is supplied in packaging to prevent it from 21 Screw size M6 x 35 being damaged in transit. This packaging is raw 22 Wing nut size M6...
  • Page 14 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 14 9. Feed the clutch cable through the holder for the retighten the screws. steering handles and fasten the Bowden wire To start the star-type hoes, press the clutch handle (8) down and hold in this position.
  • Page 15 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 15 9.2 Spark plug maintenance 11. Waste disposal Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean it with a Important! copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation.
  • Page 16 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 16 13. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 17 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 17 Emballage : 20 écrou M8 L’appareil se trouve dans un emballage permettant 21 vis M6x35 d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal- 22 écrou borgne M6 lage est une matière première et peut donc être réu- 23 goupille de sécurité...
  • Page 18: Maintenance

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 18 Position du levier de démarrage (fig.19/pos. C) 8. Enfichez à présent l’anse dans les ouvertures = blocage du moteur du support d’anse et fixez-le avec les vis (13), En fonction de votre taille, vous pouvez placer les rondelles (18) et écrous (15) comme indiqué...
  • Page 19: Maintenance Des Bougies D'allumage

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 19 Retirez la cartouche filtrante (fig. 22). 9.5 Transmission de la motobêche Pour le nettoyage de l’élément, n’utilisez pas de L’entraînement de l’engrenage se fait via une cour- nettoyant corrosif ni d’essence.
  • Page 20: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 20 13. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspec- tion ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 21: Overzicht Van De Opbouw En Omvang Van De Levering

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 21 Verpakking: 18 4 sluitringen, groot Ø6 Het toestel bevindt zich in een verpakking om trans- 19 Schroef M8x80 portschade te voorkomen. Deze verpakking is een 20 Moer M8 grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grond- 21 Schroef M6x35 stofkringloop terug worden ingebracht.
  • Page 22: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 22 (15) zoals voorgesteld in fig. 15-16. houden. Na het loslaten van de koppelingshen- 9. Schuif de koppelingskabel doorheen de rijbeu- del blijven de haksterren stilstaan (mochten die gelhouder an maak de bowdenkabelverstelling...
  • Page 23: Bougie Onderhouden

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 23 9.2 Bougie onderhouden een dun laagje olie als bescherming tegen roesten. Controleer de bougie voor het eerst na 10 bedrijfsu- Bewaar de machine in een schone en droge ruimte. ren op vervuiling en reinig hem, indien nodig, m.b.v.
  • Page 24: Foutopsporing

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 24 13 Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Page 25: Struttura Generale Ed Elementi Forniti

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 25 Imballaggio: 19 Vite M8x80 L’apparecchio si trova in una confezione per evitare 20 Dado M8 i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rap- 21 Vite M6x35 presenta una materia prima e può perciò essere uti- 22 Dado cieco M6 lizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 26: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 26 del rispettivo supporto e fissatelo con le viti (13), Per mettere in funzione le frese, mantenete l’im- le rosette (18) e i dadi (15) come mostrato nelle pugnatura della frizione (8) premuta verso il Fig.
  • Page 27: Manutenzione Della Candela Di Accensione

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 27 9.2 Manutenzione della candela di accensione metallo un sottile velo d’olio per proteggerlo dalla Controllate per la prima volta dopo 10 ore di eserci- ruggine. zio che la candela di accensione non sia sporca e Conservate l’apparecchio in un luogo pulito ed asci-...
  • Page 28: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 28 13. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le rego- lazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 29: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 29 DK/N Emballage: 21 Skrue M6x35 Maskinen er pakket ind for at undgå transportska- 22 Hættemøtrik M6 der. Emballagen består af råmaterialer og kan såle- 23 Sikringssplit til returfjeder des genanvendes eller indleveres på genbrugsstati- 24 Gaffelnøgle 10/12...
  • Page 30: Inden Ibrugtagning

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 30 DK/N justeringsmekanismen ind gennem øjet. Hægt Arbejdsbredde: 36 cm nu bowdenkablet fast til koblingsarmen. Fræserknive Ø: 26 cm 10. Sæt koblingsarmen på den venstre førestang, Fremadgående gear: og fastgør koblingsarmen til førestangen med skrue (21) og hættemøtrik (22) (se fig.18).
  • Page 31: Indstilling Af Bowdenkabler

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 31 DK/N Åbn oliepåfyldningsskruen (fig.24 / pos.B), og Aktuelle priser og information findes på interneta- aftap den varme motorolie i en opsamlingsbe- dressen www.iscgmbh.info holder Luk olieaftapningsskruen igen, når den brugte olie er løbet ud.
  • Page 32 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 32 DK/N 13.Fejlsøgningsoversigt Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brændvarme.
  • Page 33: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 33 Opakowanie: 17 4x pierścienie osadcze Į 6 Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu 18 4x nakładki duże Į 6 urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie 19 Śruba M8x80 to jest surowcem, który można użytkować ponownie 20 Nakrętka M8...
  • Page 34: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 34 mocowaniu kierownicy (rys. 11). Ustawienie dźwigni startowej w pozycji środko- wej (rys. 19/ poz. B) = ustawienia robocze 7. Nałożyć mocowanie kierownicy na jednostkę (praca silnika: wolno / szybko) napędową i przymocować je śrubami (14), Ustawienie dzwigni startowej (rys.
  • Page 35: Konserwacja Filtra Powietrza

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 35 9.1 Konserwacja filtra powietrza się do serwisu. Sprawdzić filtr powietrza przed użyciem, wym- ienić, gdy jest to konieczne. Odkręcić śruby pokrywy filtra powietrza (rys. 20) 10. Przechowywanie i zdjąć ją (rys. 21).
  • Page 36: Plan Wyszukiwania Usterek

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 36 13. Plan wyszukiwania usterek Wskazówka ostrzegawcza: Zanim rozpocznie się sprawdzanie, należy najpierw wyłączyć silnik i wyciągnąć kabel zapłonowy. Wskazówka ostrzegawcza: Kiedy po kontroli i naprawach silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać, że układ wydechowy i inne części są...
  • Page 37: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 37 Csomagolás: 21 Csavar M6x35 A szállítási károk megakadályozásához a készülék 22 Kalapanya M6 egy csomagolásban található. Ez a csomagolás 23 Biztonsági sasszeg a visszahozórugóhoz nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy 24 Villás csavarkulcs 10/12 pedig visszavezethető...
  • Page 38: Üzem

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 38 (13), korongokkal (18) és anyákkal (15) a 15-16- egyszerűen lefelé nyomva tartani a kuplungfo- os ábrákon mutatottak szerint oda. gantyút (8). A kuplunfogantyú elengedése után 9. Vezese a kuplungkötelet a vezetőfültartóján megállnak a kapacsillagok (ha nem maradnának...
  • Page 39: 29 9.3 Olajcsere

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 39 adott esetben egy rézdrótkefével. Azután a 11. Megsemmisítés gyújtógyertyát minden 50 üzemóra után kell karbantartani. Figyelem! Húzza egy csavarómozdulattal le a gyújtógyer- tyadugót (23-as ábra). A motorkapa és tartozékai különböző anyagokból Távolítsa el a mellékelt gyertyakulccsal a...
  • Page 40: Hibakeresési Terv

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 40 13. Hibakeresési terv Figyelmeztető utasítás: Először kikapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a szemlét vagy a beállításokat. Figyelmeztető utasítás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percet futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó...
  • Page 41: Montažni Prikaz I Opseg Isporuke

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 41 Pakovanje: 20 Matica M8 Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od 21 Vijak M6x35 oštećenja tijekom transporta. Ovo pakovanje je 22 Slijepa matica M6 sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili 23 Sigurnosna rascjepka za povratnu oprugu poslati na reciklažu.
  • Page 42: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 42 odvrnete gornju kontramaticu i kroz ušicu utak- 8. Tehnički podaci nete vijak za korekciju. Sad objesite sajlu na polugu spojke. Motor: četverotaktni, 163 cm 10. Stavite polugu spojke na lijevu petlju za vodjen-...
  • Page 43: Podešavanje Sajli

    Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 43 9.3 Zamjena / kontrola ulja (prije svake uporabe) 12. Narudžba rezervnih dijelova Zamjenu motornog ulja trebalo bi obaviti kod radne temperature motora. Kod narudžbe rezervnih dijelova treba navesti Koristite smo motorno ulje (10W30).
  • Page 44 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 44 13. Plan traženja grešaka Upozorenje: prije kontrole ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon podešavanja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 45 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 45 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Page 46 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 46 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cove- Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode ring defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 47 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Page 48 Anleitung BMH 33-36 SPK1 10.08.2006 9:31 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

This manual is also suitable for:

Bmh 36

Table of Contents

Save PDF