Hotpoint Ariston FK 992EJ 1 X/HA Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Advertências
    • Assistenza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Avvio E Utilizzo
    • Programmi
    • Precauzioni E Consigli
    • Manutenzione E Cura,19
    • Anomalie E Rimedi
  • Spanish

    • Asistencia
    • Descripción del Aparato
    • Descrição Do Aparelho
    • Instalación
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Programas
    • Precauciones y Consejos
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Anomalías y Soluciones
  • French

    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Programmes
    • Conseils de Cuisson
    • Tableau de Cuisson
    • Précautions Et Conseils
    • Nettoyage Et Entretien
    • Anomalies Et Remèdes
    • Instalação
  • Portuguese

    • Início E Utilização
    • Programas
    • Precauções E Conselhos
    • Manutenção E Cuidados
    • Anomalias E Soluções
  • Romanian

    • Instalare
    • Pornire ŞI Utilizare
    • Programe
    • Măsuri de Precauţie ŞI Recomandări
    • Întreţinerea ŞI Îngrijirea Aparatului
    • Anomalii ŞI Remedii

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
FK 992EJ 1 X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,22
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,10
Installation,32
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,52
Manutenção e cuidados,60
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,4
Asistenţă,6
Descrierea aparatului,8
Descrierea aparatului,11
Pornire şi utilizare,64

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston FK 992EJ 1 X/HA

  • Page 1: Table Of Contents

    FK 992EJ 1 X/HA Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones FORNO HORNO Sumario Sommario Manual de instrucciones,1 Istruzioni per l’uso,1 Advertencias,3 Avvertenze,2 Asistencia,6 Assistenza,5 Descripción del aparato,8 Descrizione dell’apparecchio,7 Descripción del aparato,10 Descrizione dell’apparecchio,9 Instalación,42 Installazione,12 Puesta en funcionamiento y uso,44...
  • Page 2: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Page 3 Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 4: Advertências

    Advertências Avertizări ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin acessíveis aquecem muito durante a utilização. foarte calde în timpul folosirii. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Trebuie să fiţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de que aquecem.
  • Page 5: Assistenza

    Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display Assistance tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Page 6: Asistencia

    Asistencia Assistência Atención: Atenção: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensajes como: “F—”...
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 POSIZIONE 1 1 NIVEAU 1 2 POSIZIONE 2 2 NIVEAU 2 3 POSIZIONE 3 3 NIVEAU 3 4 POSIZIONE 4 4 NIVEAU 4 5 POSIZIONE 5 5 NIVEAU 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GLISSIERES de coulissement 7 Ripiano LECCARDA 7 Support LECHEFRITE...
  • Page 8: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descrierea aparatului Vista en conjunto Vedere de ansamblu 1 POSICIÓN 1 1 POZITIA 1 2 POSICIÓN 2 2 POZITIA 2 3 POSICIÓN 3 3 POZITIA 3 4 POSICIÓN 4 4 POZITIA 4 5 POSICIÓN 5 5 POZITIA 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 6 GHIDAJE culisare rafturi 7 Bandeja GRASERA...
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Manopola PROGRAMMI 1 SELECTOR knob 2 ACCENSIONE PANNELLO 2 CONTROL PANEL POWER BUTTON 3 DISPLAY 3 DISPLAY 4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI 4 THERMOSTAT / TIMER knob 5 AVVIO/ARRESTO 5 START / STOP 6 Icona CONTAMINUTI 6 MINUTE MINDER icon...
  • Page 10 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Manette PROGRAMMES 1 Mando de PROGRAMAS 2 ALLUMAGE PANNEAU 2 ENCENDIDO DEL PANEL 3 AFFICHEUR 3 PANTALLA 4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS 4 Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 6 Icône MINUTEUR...
  • Page 11: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Descrierea aparatului Painel de comandos Panoul de control 1 Selector de PROGRAMAS 1 Buton PROGRAME 2 LIGAÇÃO PAINEL 2 APRINDERE PANOU 3 DISPLAY 3 DISPLAY 4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 4 Selector TERMOSTAT SETARE TIMP 5 INÍCIO/PARAGEM 5 PORNIRE / OPRIRE 6 Ícone do CONTADOR DE MINUTOS 6 Pictograma CONTOR MINUTE...
  • Page 12: Installazione

    Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice momento.
  • Page 13 ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e TARGHETTA CARATTERISTICHE dell’osservanza delle norme di sicurezza. larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 Dimensioni* Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: profondità cm 41,5 • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Page 14: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Impostare il contaminuti ! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta consente di estrarle senza che queste dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.
  • Page 15: Programmi

    Ventilazione di raffreddamento Programma MULTILIVELLO Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, modo uniforme.
  • Page 16 Girarrosto • Versare il miscuglio di acqua e lievito Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue: • Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, 1. Mettere la leccarda in posizione 1; stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti. 2.
  • Page 17 • Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15. Per annullare una programmazione premere l’icona Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
  • Page 18 Tabella cottura Posizione Temperatura Durata Programmi Alimenti Peso Preriscaldamento (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 19: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i internazionali di sicurezza.
  • Page 20 Pulire la porta 2. Scegliere il ripiano in cui inserire la ! Nei modelli dotati di LED INSIDE non è possibile smontare la porta. Guida Guida guida scorrevole. Facendo attenzione al sinistra destra verso di estrazione della guida stessa, Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con posizionare sul telaio prima l’incastro B un panno morbido;...
  • Page 21: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio Il “Tasto Orologio” e le cifre sul display L’apparecchio è stato appena allacciato Impostare l’orologio. lampeggiano. alla rete elettrica o c’è stato un black-out. La programmazione di una cottura non C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni.
  • Page 22 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is frame.
  • Page 23 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been APPLIANCE SPECIFICATIONS performed and that it is fully compliant with safety regulations. width 43.5 cm Before connecting the appliance to the power supply, make sure that Dimensions* height 32,4 cm •...
  • Page 24: Oven

    Start-up and use Setting the minute minder ! The minute minder may still be set whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or off. WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and When the set time has elapsed, the timer emits a buzzer that will automatically prevent them from coming out of the stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is...
  • Page 25: Modes

    Cooling ventilation BARBECUE mode In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated. blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well The high and direct temperature of the grill is recommended for food which as towards the bottom of the oven door.At the beginning of the FAST CLEAN requires a high surface temperature.
  • Page 26: Automatic Cooking Modes

    • Make incisions on the loaves. ! When modes are activated, the rotisserie will stop if the door • Place the food inside the oven while it is still cold. is opened. • Start the BREAD cooking mode. • Once baked, leave the loaves on one of the grill racks until they have Automatic cooking modes cooled completely.
  • Page 27 BARBECUE • Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack. • We recommend that the temperature is set to its maximum level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
  • Page 28: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Rack position Recommended Cooking Modes Foods Weight Preheating (Kg) Temperature duration (°C) (minutes) standard sliding Manual guide rails guide rails 210-220 Multilevel* Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 20-25 Pies on two racks/cakes on 2 racks 2 and 4 1 and 3 30-35...
  • Page 29: Precautions And Tips

    Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Page 30: Maintenance And Care

    Maintenance and care Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend Switching the appliance off that the oven is not used until the seals have been replaced. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution The “Clock button” and the digits on the The appliance has just been connected to the Set the clock. display flash. electricity mains or there has been a blackout. A programmed cooking mode does not There has been a blackout.
  • Page 32 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 33 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* hauteur 32,4 cm indiquée sur la plaquette signalétique;...
  • Page 34: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Régler le minuteur ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four. ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête de les retirer sans que ces dernières automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé...
  • Page 35: Programmes

    Ventilation de refroidissement Programme MULTINIVEAUX Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore refroidissement souffle de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de façon uniforme en tous points.
  • Page 36 Tournebroche • Disposer la farine en fontaine. Pour actionner le tournebroche (voir figure), procéder comme suit : • Verser le mélange d’eau et de levure • Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante, 1. Placer la lèchefrite au niveau 1 ; l’étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10 2.
  • Page 37: Conseils De Cuisson

    • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure finale est fixée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15. Pour annuler une programmation, appuyer sur ’icône Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
  • Page 38: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Niveau Température Durée Programmes Aliments Poids Préchauffage (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 210-220 20-25 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Page 39: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Contrôle des joints Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile Mise hors tension (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Page 41: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède La ”Touche Horloge” et leschiffres de L’appareil vient d’être branchéau secteur ou il Régler l'horloge. l’afficheur clignotent. y a eu une panne de courant. Le programme de cuisson n'a pas Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
  • Page 42: Instalación

    Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados momento.
  • Page 43 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; ancho 43,5 cm. • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Page 44: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Programar el cuentaminutos ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla ni el encendido ni el apagado del horno. ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de minutos emite una señal parrillas que permite quitarlas sin que sonora que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier botón...
  • Page 45: Programas

    ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada 250°C (300ºC para el programa BARBACOA). Las modificaciones de la con el aparato. temperatura se memorizarán y se propondrán la próxima vez que se utilice el programa. Si la temperatura elegida es superior a la temperatura interna ! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la del horno, en la pantalla se visualizará...
  • Page 46 solo durante 30 segundos, con el fin de encender la luz de nuevo, por favor, Proceso: • Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande. pulse el ícono • Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximadamente 35 grados).
  • Page 47 programación. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la duración, la hora de finalización de la cocción y la temperatura seleccionada. 6. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra “END” y se emite una señal sonora. • Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de finalización.
  • Page 48 Tabla de cocción Posiciones Temperatura Duración Programas Alimentos Peso Precalentamiento (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 2 y 4 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 1 y 3 30-35 2 y 4...
  • Page 49: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 50: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Page 51: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución El “Botón Reloj” y las cifras en la El aparato ha sido recién conectado a la red Programar el reloj. pantalla centellean. eléctrica o se ha producido una interrupción corriente. La programación de una cocción no se Se ha producido una interrupción de corriente.
  • Page 52: Instalação

    Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: • abra a porta do forno; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura momento.
  • Page 53 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: PLACA DAS CARACTERÍSTICAS • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; largura 43,5 cm Medidas* altura 32,4 cm • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência profundidade 41,5 cm da máquina, indicada na placa de identificação;...
  • Page 54: Início E Utilização

    Início e utilização ícone intermitente no display indica que o relógio não está configurado correctamente. ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das Programe o contador de minutos grelhas que permite retirá-las sem ! É possível programar o contador de minutos tanto com o forno apagado que estas ressaiam do forno (1).
  • Page 55: Programas

    ! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento. Programas de cozedura manuais ! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predefinida. Esta ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre ao esmalte.
  • Page 56 obter uma carne mais macia e ao mesmo tempo poupar energia. Para uma Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 melhor eficiência energética, quando o produto é ligado, a luz mantém-se g.
  • Page 57 3. Rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para para regular a hora de fim da cozedura. 4. Uma vez alcançada a hora de fim desejada, prima novamente o ícone . O display mostra alternadamente a duração, a hora de fim da cozedura e a temperatura configurada.
  • Page 58 Tabela de cozedura Posição das Temperatura Duração Programas Alimentos Peso Pré-aquecimento (Kg) prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 2 e 4 1 e 3 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 30-35 Pão-de-ló...
  • Page 59: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas colecta público ou os revendedores. internacionais de segurança.
  • Page 60: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Verificação das guarnições Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a Desligar a corrente eléctrica Assistência técnica). É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação reparado.
  • Page 61: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A “Tecla Relógio” e os valores no O aparelho acaba de ser ligado à rede Regular o relógio. display piscam. eléctrica ou verificou-se um black-out. A programação de uma cozedura não Houve um black-out.
  • Page 62: Instalare

    Instalare Centrare şi fixare Pentru a fixa aparatul pe mobilier: • deschideţi uşa cuptorului; ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi consultat în orice • scoateţi cele 2 piese de cauciuc care acoperă găurile de fixare de pe rama moment.
  • Page 63 Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că: SPECIFICAŢIILE APARATULUI • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare; lăţime 43,5 cm • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe Dimensiuni* înălţime 32,4 cm plăcuţa de caracteristici (vezi mai jos); adâncime 41,5 cm •...
  • Page 64: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare Setarea cronometrului ! Cronometrul poate fi reglat întotdeauna atât cu cuptorul stins, cât şi aprins. Nu comandă aprinderea sau stingerea cuptorului. ATENŢIE!Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care La încheiere, cronometrul emite un semnal acustic care se opreşte după 30 permite extragerea acestora fără...
  • Page 65: Programe

    Ventilator de răcire Programul BARBECUE Pentru a obţine o reducere a temperaturilor din exterior, un ventilator de răcire Se activează elementul încălzitor superior şi rotisorul (dacă e în dotare). generează un jet de aer care iese printre panoul de control, uşa cuptorului şi Temperatura ridicată...
  • Page 66 Rotisor • Daţi aluatului forma unei mingi, puneţi-l într-un castron şi acoperiţi-l cu o folie Pentru a pune în funcţiune rotisorul (vezi figura) procedaţi astfel: de plastic pentru a evita uscarea suprafeţei. Puneţi castronul în cuptor la funcţia manuală TEMPERATURĂ JOASĂ la 40°C şi lăsaţi să dospească 1.
  • Page 67 Sfaturi practice pentru coacere ! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimentele delicate. ! La coacerile BARBECUE şi GRATIN, aşezaţi vasul de scurgere a grăsimii în poziţia 1 pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau grăsimi). COACERE PE MAI MULTE RAFTURI •...
  • Page 68 Tabel timp coacere Poziţia Temperatură Durata Programe Alimente Greutate Pre-încălzire (Kg) rafturilor recomandată coacerii (°C) (minute) glisiere glisiere Manuale standard Mai multe Pizza pe 2 rafturi 2 şi 4 1 şi 3 20-25 210-220 2 şi 4 1 şi 3 30-35 Plăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 rafturi rafturi*...
  • Page 69: Măsuri De Precauţie Şi Recomandări

    Măsuri de precauţie şi recomandări Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de vânzare. ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă.
  • Page 70: Întreţinerea Şi Îngrijirea Aparatului

    Întreţinerea şi îngrijirea aparatului Înlocuirea becului Pentru a înlocui becul cuptorului: Debranşarea de la reţeaua electrică 1. Îndepărtaţi capacul din sticlă care Compartime Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare nt suport de acoperă becul. lampă cu curent electric.
  • Page 71: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii Problemă Cauza posibilă Remediu „Tasta Ceas“ şi cifrele de pe display Aparatul a fost de-abia racordat la reţeaua Reglaţi ceasul. electrică sau a fost o pană de curent. clipesc. Programarea unei coaceri nu a pornit. A fost o pană de curent. Resetaţi programările.
  • Page 72 195123082.01 10/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Table of Contents