Black & Decker GT524 Manual

Black & Decker GT524 Manual

520 w
Hide thumbs Also See for GT524:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1
2
4
3
5
3
6
6
7
2
1
4
5
3
7
12
17
27
32
37
41
45
50
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GT524

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 22 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 54...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker hedgetrimmer has been designed for Always check that adjusting keys and wrenches are removed trimming hedges, shrubs and brambles. from the tool before operating the tool. This tool is intended for consumer use only. Extension cables Before use, inspect the extension cable and replace if Safety instructions...
  • Page 4 ENGLISH Electrical safety Additional safety instructions for Australia and This tool is double insulated; therefore no earth wire New Zealand is required. Always check that the power supply This appliance is not intended for use by young or infirm corresponds to the voltage on the rating plate. persons without supervision.
  • Page 5 ENGLISH Make sure the handle clicks and locks into the front Take care to avoid any foreign objects. Especially avoid handle release buttons (4). hard objects such as metal wire and railings, as these could damage the blades. Connecting the tool to the mains Regularly oil the blades.
  • Page 6: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting EC declaration of conformity If the tool does not operate correctly, check the following. GT524/GT535/GT545 Black & Decker declares that these products conform to: Fault Possible cause Action 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014, Tool will not start.
  • Page 7: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum Schneiden von Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Hecken und Sträuchern entwickelt. um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
  • Page 8 DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Berühren Sie niemals die Messer, während das Gerät läuft. Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus- Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt zum Stillstand Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet zu bringen.
  • Page 9 DEUTSCH Gebrauch Es empfiehlt sich, das Kabel zu führen, indem Sie es über die Schulter legen. Ändern der Position des ausfahrbaren Handgriffs Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einem Achtung! Bevor Sie die Position des ausfahrbaren Handgriffs Doppelschaltersystem versehen. Dieses System ändern, stellen Sie sicher, daß...
  • Page 10 Gebrauch frei von Unrat sind. Internet zu finden unter: www.2helpU.com Bewahren Sie das Gerät immer mit dem Handgriff in der Technische Daten vorderen verriegelten Position auf. GT524 GT535 GT545 Störungsbehebung Spannung Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie Nennleistungsaufnahme...
  • Page 11 DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Bitte besuchen Sie untere Webseite GT524/GT535/GT545 www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend Produkt zu registrieren und über neue Produkte und folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: Sonderangebote aktuell informiert zu werden.
  • Page 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Fixez bien la pièce à travailler Votre taille-haies Black & Decker a été conçu pour la taille de Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un haies, d’arbustes et de ronces. dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux Cet outil a été...
  • Page 13 FRANÇAIS Rangez vos outils dans un endroit sûr Si vous heurtiez accidentellement un tel objet, éteignez Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un immédiatement l’outil, débranchez-le et vérifiez qu’aucun endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants. dommage ne s’est produit.
  • Page 14 FRANÇAIS Appuyez simultanément sur les boutons de libération Arrêt avant de la poignée (4) à l’aide de votre pouce et de votre Relâchez l’interrupteur de la poignée (1) ou l’interrupteur majeur et faites tourner la poignée (3) vers l’arrière avec de mise en marche (2).
  • Page 15 à l’adresse suivante : www.2helpU.com et les interrupteurs sont bien propres avant et après Caractéristiques techniques utilisation. Rangez toujours l’outil avec la poignée en position avant. GT524 GT535 GT545 Tension Panne Puissance d’entrée nominale W 520 Si l’outil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points Déplacement des lames (sans charge) min...
  • Page 16 FRANÇAIS Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à...
  • Page 17: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere Il tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchina siepi, cespugli e fronde. aspirazione e raccolta della polvere, verificare che vengano Questo utensile é stato progettato per il mercato di consumo. collegati e utilizzati correttamente.
  • Page 18 ITALIANO Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio di accessori. Disinserire la spina dell’utensile prima di togliere Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e eventuali ostruzioni. senza tracce di olio o grassi. Dopo l’uso, coprire la lama con la guaina in dotazione. Riparazioni Conservare l’utensile assicurandosi che la lama non sia Questo utensile è...
  • Page 19 ITALIANO Spostare l’impugnatura in posizione di totale estensione. Attenzione! Non tentare mai di bloccare l’interruttore in Assicurarsi che l’impugnatura si blocchi in posizione con posizione di accensione. uno scatto. Consigli d’uso Rotazione dell’impugnatura in posizione avanzata Iniziare tagliando la parte superiore della siepe. Inclinare (fig.
  • Page 20 ITALIANO Dati tecnici Il tagliasiepi deve essere riposto sempre con l’impugnatura in posizione avanzata. GT524 GT535 GT545 Tensione Individuazione guasti Potenza nominale W 520 Se l’utensile non funziona correttamente, controllare quanto Corsa lama (senza carico) 1.450 1.450 1.450 segue: Lunghezza lama...
  • Page 21 ITALIANO Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
  • Page 22: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Uw Black & Decker heggenschaar is bestemd voor het knippen Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van van heggen, struiken en heesters. stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat Deze machine is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
  • Page 23 NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Indien u per ongeluk een dergelijk voorwerp raakt, dient u Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en de machine onmiddellijk uit te schakelen, de stekker uit veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met het stopcontact te halen en de machine op schade te betrekking tot het onderhoud en het vervangen van controleren.
  • Page 24 NEDERLANDS De handgreep in de uitgeklapte stand draaien Knijp de aan/uit-schakelaar (2) in om het apparaat te (fig. A1 & A2). starten. Uw heggenschaar wordt geleverd met de handgreep in de voorste stand. Om de handgreep in de uitgeklapte stand te Uitschakelen draaien, gaat u als volgt te werk: Laat de handgreepschakelaar (1) of de aan/uit-schakelaar...
  • Page 25 Internet-adres: www.2helpU.com Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een Technische gegevens vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Zorg voor en na het gebruik dat alle GT524 GT535 GT545 handgreepontgrendelingsknoppen en schakelaars vrij zijn Spanning van snoeiafval.
  • Page 26 NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
  • Page 27: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Su recortasetos Black & Decker ha sido diseñado para cortar Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios setos, arbustos y zarzas. extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de Esta herramienta está...
  • Page 28 ESPAÑOL Mantenga las herramientas asiduamente Si la herramienta empieza a vibrar de un modo anormal, Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar desconéctela inmediatamente y compruebe si está dañada. mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento Si la herramienta se atasca, desconéctela y la sustitución de accesorios.
  • Page 29 ESPAÑOL Mueva el mango totalmente a su posición extendida. ¡Atención! No intente nunca bloquear el interruptor en la Asegúrese de que el mango encaje haciendo clic y de que posición de encendido (On). quede bloqueado en su posición. Consejos para un uso óptimo Girando el mango a la posición de avance (fig.
  • Page 30 Si la herramienta no funciona correctamente, compruebe lo www.2helpU.com siguiente: Características técnicas Avería Causa posible Acción GT524 GT535 GT545 La herramienta Fusible fundido. Cambie el fusible. Voltaje no se pone RCD desconectado Compruebe RCD. Potencia nominal de entrada W 520 en marcha.
  • Page 31 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:...
  • Page 32: Português

    PORTUGUÊS Utilização Segure firmemente as peças a trabalhar O seu corta-sebes Black & Decker foi concebido para cortar Utilize grampos ou um torno para segurar as peças de trabalho. sebes, arbustos e ramagens. É mais seguro e permite manter as duas mãos livres para Esta ferramenta destina-se apenas ao uso doméstico.
  • Page 33 PORTUGUÊS Guarde as ferramentas que não estiverem a ser utilizadas. Tome cuidado para evitar objectos duros (ex. cabo de Quando não estiver em uso, as ferramentas deverão ser metal, grades) enquanto estiver a cortar. Se atingir armazenadas em local seco, fechado ou alto, fora do alcance acidentalmente tais objectos, desligue imediatamente a das crianças.
  • Page 34 PORTUGUÊS Carregue ao mesmo tempo nos botões de activação do Como desligar a ferramenta punho frontais (4) com o seu polegar e dedo do meio e Solte o interruptor do punho (1) ou o gatilho (2). rode o punho(3) para trás com a outra mão. Mova o punho completamente para a posição de Advertência! Nunca tente travar a chave na posição ligada.
  • Page 35 Internet no endereço: www.2helpU.com punho e interruptores estão livres de detritos antes e Dados técnicos após a utilização da ferramenta. Armazene sempre a ferramenta com o punho bloqueado a GT524 GT535 GT545 posição frontal. Voltagem Potência de entrada W 520 Resolução de problemas...
  • Page 36 PORTUGUÊS O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou descuido; O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será...
  • Page 37: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Förlängningssladdar Din Black & Decker häcksax är konstruerad för klippning av Kontrollera förlängningssladden innan den används. Byt ut den häckar och buskar. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet. om det behövs. Om verktyget används utomhus ska bara förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk Säkerhetsinstruktioner användas.
  • Page 38 SVENSKA Detaljbeskrivning Elektrisk säkerhet Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen Verktyget har en del eller samtliga av nedanstående jordledare. Kontrollera alltid att funktioner. spänningen på nätet överensstämmer med den 1. Säkerhetsbrytare spänning som finns angiven på märkplåten. 2. Strömbrytare 3. Förlängningshandtag Extra säkerhetsföreskrifter för häcksaxar 4.
  • Page 39 SVENSKA Varning! Förlängningssladden måste vara avsedd för utomhusbruk. Varning! Vid underhåll och skötsel skall verktyget vara Om du använder en sladdvinda, vira alltid av hela sladden. avstängt och sladden utdragen. Starta och stoppa verktyget Rengör noga knivarna efter varje användning. Efter rengöring skall knivarna täckas med ett fint lager Varning! Låt maskinen arbeta i sin egen takt.
  • Page 40 Garantin gäller inte för fel som beror på: Tekniska data normalt slitage GT524 GT535 GT545 felaktig användning eller skötsel Spänning att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller...
  • Page 41: Norsk

    NORSK Bruksområde Fjern nøkler Din Black & Decker hekksaks er konstruert for å klippe hekker Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er og busker. fjernet før verktøyet startes. Verktøyet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Skjøteledninger Før bruk må...
  • Page 42 NORSK Funksjoner Elektrisk sikkerhet Dette verktøyet er dobbeltisolert. Jordet ledning er Dette verktøyet har noen av eller alle følgende funksjoner: derfor ikke nødvendig.Kontroller at nettspenningen 1. Håndtakbryter er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. 2. Strømbryter 3. Forlengelseshåndtak Ekstra sikkerhetsinstrukser for hekksakser 4.
  • Page 43 NORSK Slå på og av Rengjør knivene omhyggelig etter hver gangs bruk. Etter rengjøringen, smør på et tynt lag med lett maskinolje Advarsel! La verktøyet jobbe i sin egen hastighet. for å unngå at knivene ruster. Ikke overbelast. Rengjør luftinntaket på verktøyet regelmessig med en myk Før ledningen forsiktig, slik at du unngår å...
  • Page 44 Internett på følgende adresse: www.2helpU.com Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: normal slittasje Tekniske data feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) GT524 GT535 GT545 at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, Spenning emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på...
  • Page 45: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Tilslut støvudsugningsudstyret Din Black & Decker hækkeklipper er designet til at klippe Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne hække, buske og krat. støvudsugning og støvopsamling, skal man sørge for, at disse Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. tilsluttes og bruges korrekt.
  • Page 46 DANSK Reparationer Forsøg aldrig at bruge et ukomplet værktøj eller et Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. værktøj, der er blevet ændret på en uautoriseret måde. Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer, Lad aldrig børn bruge værktøjet. som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå Ved brug af forlængelseshåndtaget skal enheden holdes betydelig fare for brugeren.
  • Page 47 DANSK Flyt håndtaget helt til fremadrettet position. Sørg for, vækstretningen. Yngre grene vil stikke ud, hvis man fører at håndtaget klikker og låser i det forreste håndtags kniven nedad, og det vil medføre ujævne mønstre i hækken. udløserknapper (4). Med håndtaget i forlænget position kan værktøjet bruges til at klippe de høje sider af hækken.
  • Page 48 DANSK EU-overensstemmelseserklæring Beskyttelse af miljøet GT524/GT535/GT545 Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i sammen med almindeligt husholdningsaffald. henhold til: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, EN 50144, EN 55014, EN 61000, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må...
  • Page 49 DANSK Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk...
  • Page 50: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Poista avaimet Black & Deckerin pensasleikkuri on suunniteltu pensasaitojen Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuin ja pensaiden leikkaamiseen. käynnistät sen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Jatkojohdot Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto Turvallisuusohjeet uuteen. Käytettäessä konetta ulkona tulee käyttää vain Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä...
  • Page 51 SUOMI Yleiskuvaus Lisäturvaohjeet pensasleikkureille Tällä koneella on kaikki tai osa seuraavista ominaisuuksista. 1. Turvavirrankatkaisija Käytä suojalaseja konetta käyttäessäsi. 2. Virrankatkaisija 3. Jatkokädensija 4. Etukahvan vapautuspainikkeet Käytä työhansikkaita konetta käyttäessäsi. 5. Takakahvan vapautuspainikkeet 6. Terä 7. Teränsuojus Käytä kuulosuojaimia konetta käyttäessäsi. Tässä...
  • Page 52 SUOMI Huolto Laita pistoke virtalähteeseen. Kone on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa Varoitus! Jatkojohdon tulee olla ulkokäyttöön tarkoitettu. mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja Jos käytät jatkojohtokelaa, kelaa johto aina täysin auki. säännöllisellä puhdistuksella kone säilyttää suorituskykynsä. Käynnistys ja pysäytys Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois päältä...
  • Page 53 Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Tekniset tiedot Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen GT524 GT535 GT545 normaalista kulumisesta Jännite ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta Nimellinen virransyöttö...
  • Page 54: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EȉȈÎfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜. ∏ Ì˯·Ó‹ ÎÏ·‰¤Ì·ÙÔ˜ ı¿ÌÓˆÓ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÎÏ¿‰ÂÌ· ı¿ÌÓˆÓ, ÊÚ‡Á·ÓˆÓ Î·È ‚¿ÙˆÓ. ∞˘Ùfi...
  • Page 55 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ∫Ú·Ù›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙȘ ÏÂ›‰Â˜ fiÙ·Ó ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰¿ÎÙ˘Ïfi Û·˜ ¿Óˆ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÎΛÓËÛ˘. √Ù·Ó ‚¿˙ÂÙ ÙËÓ Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù E¿Ó...
  • Page 56 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞˘Ù‹ Ë Ì˯·Ó‹ ÎÏ·‰¤Ì·ÙÔ˜ ı¿ÌÓˆÓ ¤¯ÂÈ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· EÓ·ÚÍË Î·È ·‡ÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÚÔ˜ fiÊÂÏfi˜ Û·˜: ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÛÙÔ ‰ÈÎfi ÙÔ˘ §Â›‰Â˜ ‰ÈÏ‹˜ ‰Ú¿Û˘ ÁÈ· ÌÂȈ̤ÓÔ ÎÚ·‰·ÛÌfi. §Â›‰Â˜...
  • Page 57 ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ www.2helpU.com ∞Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿, ÂϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ¶Úfi‚ÏËÌ· ¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›· §‡ÛË GT524 GT535 GT545 ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∫·Ì̤ÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ∆¿ÛË ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜...
  • Page 58 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ GT524/GT535/GT545 Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¯Â‰È¿ÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ ÌÂ: ÂÈÛ΢ÒÓ...
  • Page 59 GT524 - GT534 - GT535 - GT545 E13378 WWW.2helpU.com 11 - 07 - 03...
  • Page 62 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 64 581173-03 07-06...

This manual is also suitable for:

Gt545Gt535

Table of Contents