Protool CSP 85 Original Operating Manual

Hand circular saw
Hide thumbs Also See for CSP 85:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Symbole

    • 2 Technische Daten

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 3 Bedienelemente

      • Table of Contents
    • 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 5 Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Handkreissägen
      • Weitere Sicherheitshinweise für alle Kreissägen
      • Geräusch-/Vibrations Information
    • 6 Inbetriebnahme und Bedienung

      • Spezifi Sche Sicherheitshinweise für Handkreissägen CSP 85 / 45 EB
    • 7 Einstellung

      • Motorelektronik
      • Absaugung
      • Parallelanschlag
      • Schnittiefe Einstellen
      • Schnittlinienmarkierung
      • Schnittwinkel Einstellen
      • Sägeblatt Wechseln
    • 8 Arbeitshinweise

    • 9 Verwendung von Zubehör

    • 10 Wartung

    • 11 Umweltschutz/Entsorgung

    • 12 Gewährleistung

    • 13 Konformitätserklärung

  • Français

    • 1 Symboles

    • 2 Caractéristiques Techniques

    • 3 Eléments de la Machine

    • 4 Utilisation Conformément À la Destination de L'appareil

      • Autres Consignes de Sécurité Pour Toutes Scies Circulaires
      • Bruits Et Vibrations
      • Consignes de Sécurité SpéCIfi Ques Aux Scies Circulaires CSP 85 / 45 EB
    • 5 Consignes de Sécurité

      • Consignes de Sécurité D'ordre Général
      • Consignes de Sécurité Pour Scies Circulaires Portatives
    • 6 Mise en Fonctionnement Et Exploitation

    • 7 Ajustage

      • Electronique du Moteur
      • Aspiration
      • Butée Parallèle
      • Indicateur de Coupe
      • Remplacement de la Lame de Scie
      • Réglage de L'angle de Coupe
      • Réglage de la Profondeur de Coupe
    • 8 Instructions D'utilisation

    • 9 Utilisation D'accessoires

    • 10 Nettoyage

    • 11 Instructions de Protection de L'environnement/Elimination de Déchets

    • 12 Garantie

    • 13 Déclaration de Conformité

  • Español

    • 1 Símbolos

      • Indicaciones de Seguridad Generales
    • 2 Caracteristicas Técnicas

    • 3 Elementos de la Máquina

    • 4 Utilización Reglamentaria

      • Otras Instrucciones de Seguridad para Todas las Sierras Circulares
      • Información sobre Ruidos y Vibraciones
      • Instrucciones de Seguridad
      • Portátiles CSP 85 / 45 EB
    • 5 Instrucciones de Seguridad

      • Instrucciones de Seguridad para Sierras Circulares Portátiles
    • 6 Puesta en Marcha y Servicio

      • Ajuste de la Profundidad de Corte
      • Ajuste del Ángulo de Corte
      • Aspiración
      • Indicador de Corte
      • Tope Paralelo
      • Cambio de la Hoja de Sierra
    • 7 Ajuste

      • Electrónica del Motor
    • 8 Indicaciones de Trabajo

    • 9 Aplicación de Accesorios Especiales

    • 10 Mantenimiento

    • 11 Protección del Medio Ambiente/Eliminación

    • 12 Garantía

    • 13 Declaracion de Conformidad

  • Italiano

    • Indice 1 Simboli

      • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • 2 Dati Tecnici

    • 3 Elementi DI Comando

    • 4 Uso Conforme alle Norme

      • Altre Istruzioni DI Sicurezza Per Tutte Le Seghe Circolari
      • Istruzioni Generali DI Sicurezza Specifi Che Per Seghe Circolari CSP 85 / 45 EB
      • Elettronica del Motore
    • 5 Indicazioni DI Sicurezza

      • Indicazioni DI Sicurezza Per Seghe Circolari
    • 6 Messa in Esercizio Ed Impiego

      • Guida Parallela
      • Impostare la Profondità DI Taglio
      • Indicatore del Taglio
      • Regolazione Dell'angolatura DI Taglio
      • Aspirazione
    • 7 Impostazione

      • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
    • 8 Indicazioni Operative

      • Sostituire la Lama
    • 9 Impiego DI Accessori

    • 10 Manutenzione

    • 11 Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    • 12 Garanzia

    • 13 Dichiarazione DI Conformità

  • Dutch

    • 1 Symbolen

    • 2 Technische Gegevens

      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • 3 Bestanddelen Van de Machine

    • 4 Gebruik Volgens Bestemming

    • 5 Veiligheidsadviezen

      • Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen
      • Overige Veiligheidsvoorschriften Voor alle Cirkelzagen
      • Specifi Eke Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen CSP 85 / 45 EB
      • Informatie over Geluid en Vibratie
    • 6 Ingebruikneming en Bediening

    • 7 Instelling

      • Motor-Electronic
      • Zaagdiepte Instellen
      • Afzuiging
      • Parallelgeleider
      • Zaagaanduiding
      • Zaagblad Verwisselen
      • Zaaghoek Instellen
    • 8 Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    • 9 Gebruik Van Toebehoren

    • 10 Onderhoud

    • 11 Milieubescherming/Afvalverwijdering

    • 12 Garantie

    • 13 Konformiteitsverklaring

  • Svenska

    • Innehåll 1 Symboler

    • 2 Tekniska Data

      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • 3 Maskinens Komponenter

    • 4 Ändamålsenlig Användning

      • Specifi Ka Säkerhetsanvisningar För Handcirkelsågar CSP 85 / 45 EB
    • 5 Säkerhetsanvisningar

      • Säkerhetsanvisningar För Handcirkelsågar
      • Ytterligare Säkerhetsanvisningar För Alla Cirkelsågar
    • 6 Start Och Hantering

      • Inställning Av Snittvinkel
      • Inställning Av Sågdjup
      • Parallellanslag
      • Sågsnittsindikator
      • Utsug
    • 7 Inställningar

      • Ljud-/Vibrationsdata
      • Motorelektronik
    • 8 Arbetsanvisningar

      • Byte Av Klinga
    • 9 Användning Av Tillbehör

    • 10 Underhåll

    • 11 Miljöhänsyn/Avfallshantering

    • 12 Garanti

    • 13 Konformitetsförklaringen

  • Suomi

    • Sisällys 1 Symbolit

    • 2 Tekniset Tiedot

    • 3 Koneen Osat

    • 4 Asianmukainen Käyttö

      • Käsipyörösahojen Turvallisuusohjeet
      • Muita Kaikkia Pyörösahoja Koskevia Turvaohjeita
    • 5 Työturvallisuus

      • Yleiset Turvaohjeet
      • Mallikohtaiset Turvallisuus Ohjeet Käsipyörösahoja CSP 85 / 45 EB Varten
    • 6 Käyttöönotto Ja Käyttö

      • Melu-/Tärinätieto
      • Moottorielektroniikka
      • Pölynimu
      • Sahauksen Osoitin
      • Sahauskulman Asetus
      • Sahaussyvyyden Asetus
      • Suuntaisohjain
      • Sahanterän Vaihto
    • 7 Asetukset

    • 8 Työskentelyohjeita

    • 9 Lisätarvikkeiden Käyttö

    • 10 Huolto

    • 11 Ympäristönsuojelu/Hävitys

    • 12 Takuu

    • 13 Todistus Standardinmukaisuudesta

  • Dansk

    • Indhold 1 Symboler
      • Maskinelementer
      • Tekniske Data
      • Andre Sikkerheds Instruktioner Gældende for alle Rundsave
      • Beregnet Anvendelsesområde
      • Generelle Sikkerhedsanvisninger
      • Sikkerhedsforskrifter for Håndrundsave
      • Sikkerhetsforskrifter
      • Specifi Kke Sikkerhedsforskrifter for Håndrundsave CSP 85 / 45 EB
      • Igangsættelse Og Betjening
      • Støj-/Vibrationsinformation
      • Indstilling
      • Indstilling Af Skæredybde
      • Indstilling Af Skærevinkel
      • Motorelektronik
      • Parallelanslag
      • Snitviser
      • Arbejdshenvisninger
      • Udskiftning Af Savklinge
      • Udsugning
      • Brug Af Tilbehør
      • Garanti
      • Konformitetserklæring
  • Norsk

    • N Håndsirkelsag CSP 85 / 45 EB Innhold 1 Symboler

      • Andre Sikkerhetstiltak for alle Sirkelsagene
    • Tekniske Data

      • Miljøbeskyttelse/Bortskaffelse
      • Vedligeholdelse
    • 3 Maskinelementer

    • 4 Formålsmessig Bruk

      • Generell Sikkerhetsinformasjon
    • 5 Sikkerhetsinformasjoner

      • Sikkerhetsinformasjoner for Håndsirkelsager
      • Spesielle Sikkerhetsinformasjoner for Håndsirkelsagene CSP 85 / 45 EB
    • 6 Sette Sagen I Gang Og Betjene den

      • Støy-/Vibrasjonsinformasjon
      • Innstille Skjæredybden
      • Innstille Skjærevinkel
    • 7 Innstilling

      • Motorelektronikk
      • Parallellanlegg
      • Snittindikator
    • 8 Arbeidshenvisninger

      • Skifting Av Sagbladet
      • Suging
    • 9 Bruk Av Tilbehør

    • 10 Vedlikehold

    • 11 Miljøvern/Deponering

    • 12 Garanti

    • 13 Erklæring Av Konformitet

  • Português

    • Dados Técnicos
    • Elementos Do Aparelho
    • Serra Circular Manual CSP 85 / 45 EB Índice Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Indicações de Segurança para Serras Circulares
    • Instruções Gerais de Segurança
    • Utilização de Acordo Com as Disposições
    • Outras Instruções de Segurança para Todas as Serras Circulares
    • Indicações de Segurança Específi Cas para Serras Circulares CSP 85 / 45 EB
    • Informações sobre Ruído E Vibrações
    • Ajustamento
    • Colocação Em Serviço E Manejo
    • Electrónica de Motor
    • Ajustar a Profundidade de Corte
    • Ajustar O Ângulo de Corte
    • Aspiração
    • Batente Paralelo
    • Indicador de Corte
    • Instruções para O Trabalho
    • Trocar a Folha de Serra
    • Utilização de Acessórios
    • Garantia
    • Manutenção
    • Protecção Do Meio-Ambiente/Eliminação
    • Declaração de Conformidade
  • Русский

    • 1 Символы

    • 2 Технические Данные Инструмента

    • 3 Элементы Инструмента

    • 4 Использование Прибора По Назначению

      • Общие Указания По Технике Безопасности
    • 5 Техника Безопасности

      • Указания По Безопасности Для Ручных Дисковых Пил
      • Дальнейшие Инструкции По Технике Безопасности Для Всех Дисковых Пил
      • Специальные Указания По Безопасности Для Ручных Дисковых Пил CSP 85 / 45 EB
    • 6 Ввод В Эксплуатацию И Обслуживание

      • Информация О Шуме/Вибрации
    • 7 Регулировка

      • Электроника Двигателя
      • Параллельный Упор
      • Указатель Линии Пропила
      • Установка Глубины Пропила
      • Установка Угла Резки
      • Замена Пильного Диска
      • Одсасывание
    • 8 Указания Для Работы С Инструментом

    • 9 Применение Принадлежностей

    • 10 Уход За Машиной

    • 11 Охрaнa Окружaющeй Срeды/Утилизация

    • 12 Гарантия

    • 13 Заявление О Конформности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Originalbedienungsanleitung / Ersatzteilliste
D
Original operating manual / Spare parts list
GB
Notice d'utilization d'origine / Liste de pièces de rechange
F
Manual de instrucciones original / Lista de piezas de repuesto
E
Istruzioni per l'uso originali / Elenco parti di ricambio
I
Originele gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen
NL
Originalbruksanvisning / Reservdelslista
S
Alkuperäiset käyttöohjeet / Varaosaluettelo
FIN
Original brugsanvisning / Reservedelsliste
DK
Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste
N
Manual de instruções original / Lista de peças sobresselentes
P
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей
RUS
Originální návod k použití / Seznam náhradních dílů
CZ
Oryginalna instrukcja eksploatacji / Lista części zamiennych
PL
Originálny návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov
SK
4 – 12
13 – 20
21 – 30
31 – 40
41 – 50
51 – 59
60 – 67
68 – 75
76 – 83
84 – 91
92 – 101
102 – 111
112 – 119
120 – 128
129 – 137

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CSP 85 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Protool CSP 85

  • Page 1 Originalbedienungsanleitung / Ersatzteilliste 4 – 12 Original operating manual / Spare parts list 13 – 20 Notice d’utilization d’origine / Liste de pièces de rechange 21 – 30 Manual de instrucciones original / Lista de piezas de repuesto 31 – 40 Istruzioni per l’uso originali / Elenco parti di ricambio 41 –...
  • Page 2 1.12 1.11 1.10 2.12 2.11...
  • Page 3 3.10 3.12...
  • Page 4: Table Of Contents

    Zahnbreite 2,8 mm für alle Kreissägen ....... 6 Blattstärke 2,0 mm 5.4 Spezifi sche Sicherheitshinweise für Handkreissägen CSP 85 / 45 EB ... 7 Schnittiefe bei 90° 0 … 85 mm 5.5 Geräusch-/Vibrations information ..7 bei 45° 0 … 62 mm Inbetriebnahme und Bedienung ..
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    5.2 Sicherheitshinweise für [2-12] Schraube für den Anschlag zur 45°-Schnittwinkeleinstellung Handkreissägen [3-1] Spindelarretierung a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht [3-2] Schnitttiefeanzeiger in den Sägebereich und an das Säge- [3-3] Skala für Schnitttiefe blatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten [3-4] Anschlussstutzen Hand den Zusatzgriff oder das Motor- [3-5] Absaugschlauch gehäuse.
  • Page 6: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Kreissägen

    h) Verwenden Sie niemals beschädigte b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das oder falsche Sägeblatt-Unterlegschei- Sägen aus einem anderen Grund ben oder -schrauben. Die Sägeblatt- unterbrochen wird, lassen Sie den Unterlegscheiben und -schrauben wurden Ein-/Ausschalter los und halten Sie speziell für Ihre Säge konstruiert, für opti- die Säge im Werkstoff ruhig, bis das male Leistung und Betriebssicherheit.
  • Page 7: Spezifi Sche Sicherheitshinweise Für Handkreissägen Csp 85 / 45 Eb

    Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. weise für Handkreissägen g) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, CSP 85 / 45 EB außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wie- ob die untere Schutzhaube einwand- der.
  • Page 8: Einstellung

    Einstellung des Spaltkeils Leerlaufdrehzahlabsenkung Die Elektronik senkt die Drehzahl der Ma- WARNUNG schine bei Leerlauf ab; dadurch reduzieren sich Geräusch sowie Verschleiß von Motor Unfallgefahr, wenn der Spaltkeil nicht und Getriebe. korrekt eingestellt ist. Constant-Electronic Der Spaltkeil [2-8] verhindert das Festklem- Die Constant-Electronic hält die Drehzahl men des Sägeblattes bei langen Schnitten.
  • Page 9: Schnittiefe Einstellen

    7.6 Absaugung Sicherheits-Auslaufbremse Nach Loslassen des Ein-/Ausschalters bremst ACHTUNG die integrierte Sicherheits-Auslaufbremse das Sägeblatt innerhalb von ca. 2 Sekun- Einatmen von Staub kann die Atmungs- den ab. wege schädigen. 7.2 Schnittiefe einstellen ► Das Gerät sollte deshalb ständig an einer Absaugeinrichtung angeschlossen sein.
  • Page 10: Arbeitshinweise

    Schwenken Sie die Pendelschutzhaube [2-7] Kunststoffe mit dem Hebel [1-9] zurück. Beim Sägen von Kunststoff, besonders von Drücken Sie die Spindelarretiertaste [3-1]. PVC, entstehen lange, spiralförmige Späne, die elektrostatisch aufgeladen sein können. Setzen Sie das gereinigte Sägeblatt gemäß Abbildung ein und schrauben Sie es fest. Dadurch kann der Spanauswurf verstopfen Achten Sie dabei auf richtige Lage des Auf- und die Pendelschutzhaube [2-7] klemmen.
  • Page 11: Verwendung Von Zubehör

    Skala kann der gewünschte Schnittwinkel Damit sind saubere Sägeschnitte durch eingestellt werden. eine präzise Führung des Gerätes entlang ► Beim Sägen mit dem PROTOOL-Führungs- der Anrißkante möglich. Die Harteloxierung system GRP sind zur erforderlichen Schnit- der Führungsschiene ermöglicht zusätzlich tiefe stets 4,5 mm hinzuzurechen.
  • Page 12: Umweltschutz/Entsorgung

    Beanstandungen können nur anerkannt wer- Nur für EU-Länder: den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- in den Hausmüll! -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Gemäß der Europäischen Richtlinie wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-...
  • Page 13: Symbols

    Tooth width 2.8 mm 5.4 Specifi c Safety Rules Blade thickness 2.0 mm for CSP 85 / 45 EB Circular Saws ... 15 5.5 Noise/Vibration Information ..16 Cutting depth 90° 0 … 85 mm 45° 0 … 62 mm Commissioning and Operation ..
  • Page 14: Intended Use

    [2-12] Screw for length cut setting for second hand on the auxiliary handle 45° cutting angle or the motor housing. If both hands are holding the circular saw, they can not [3-1] Spindle locking button be cut by the saw blade. [3-2] Cutting depth indicator b) Do not reach underneath the work.
  • Page 15: Specifi C Safety Rules For Csp 85 / 45 Eb Circular Saws

    5.4 Specifi c Safety Rules for Kickback is the result of saw misuse CSP 85 / 45 EB Circular Saws and/or incorrect operating procedures a) Before each use, check if the retract- or conditions and can be avoided by tak- ing blade guard closes properly.
  • Page 16: Noise/Vibration Information

    Adjustment of the riving knife f) Adjust the riving knife as described in the operating instructions. Incor- WARNING rect width, position and alignment can be the cause that the riving knife does not Risk of injury, if the riving knife is not effectively prevent kickback.
  • Page 17: Cutting Depth Adjustment

    7.2 Cutting Depth Adjustment Constant speed electronics The constant speed electronics maintains Loosen the clamping lever [3-9]. the speed between no load and load nearly Set the required depth on the cutting depth constant and ensures uniform feeding which scale [3-3]. produces an even cutting edge.
  • Page 18: Replacing The Saw Blade

    gentially-exiting connector [3-4], into which Operating Instructions the 27 mm dia. suction hose can be inserted [3-5]. If the machine is used without a dust ► Do not cut into nails, screws, etc. extractor, the chip defl ector [3-6] should ►...
  • Page 19: Use Of Accessories

    With this guide rail, it is made easy to carry can be set. out larger cuts. ► When sawing with the PROTOOL GRP PROTOOL Guiding System guiding system, 4.5 mm is always to be added to the necessary cutting depth.
  • Page 20: Environmental Protection/Disposal

    Furthermore, damage caused by must be performed: the use of non-original PROTOOL accesso- - Check the motor brushes and replace if ries and consumable material (e.g. sanding necessary. Clean the motor housing.
  • Page 21: Symboles

    Limitation du courant de démarrage • 5.4 Consignes de sécurité spécifi ques Touche de blocage de la broche • aux scies circulaires CSP 85 / 45 EB.. 24 Lame de scie 240 mm 5.5 Bruits et vibrations ..... 24 Alésage...
  • Page 22: Utilisation Conformément À La Destination De L'appareil

    [2-6] Lame de scie Consignes de sécurité [2-7] Capot mobile [2-8] Pièce intercalaire DANGER [2-9] Vis de la pièce intercalaire 5.1 Consignes de sécurité [2-10] Vis pour le réglage de l’angle d’ordre général de coupe [2-11] Rallonge d’aspiration - Avant d’utiliser la machine, lisez attenti- vement et intégralement toutes les consi- [2-12] Vis de réglage de la butée pour gnes de sécurité...
  • Page 23: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Scies Circulaires

    met d’améliorer l’exactitude de coupe et arrière peuvent être maîtrisées par l’uti- diminue le risque de coinçage de la lame. lisateur dans le cas où celui-ci respecte les mesures de sécurité respectives. g) Utilisez toujours des lames de la b) Au cas où la lame se coincerait ou taille appropriée convenant à...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Spécifi Ques Aux Scies Circulaires Csp 85 / 45 Eb

    fi ques aux scies circulaires g) Utilisez toujours un coin sauf dans CSP 85 / 45 EB le cas spécial d’une coupe « en im- a) Vérifi ez avant chaque utilisation que mersion ». Remontez immédiatement le la protection du bas ferme parfaite- coin une fois la coupe «...
  • Page 25: Ajustage

    Réglage de la position de la machine. Etant donné le courant de démarrage réduit de la machine, un fusible du couteau-diviseur de 16 A est suffi sant. AVERTISSEMENT Abaissement de la vitesse de rotation en marche à vide Risque d’accident si le couteau-divi- L’électronique baisse la vitesse de rotation seur n’est pas bien ajustée.
  • Page 26: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Présélection de la vitesse de rotation La barre de guidage est introduite dans la conduite de glissière de la scieuse [2-3] et Il est possible de présélectionner sans à-coups après l’ajustement d’une largeur désirée la vitesse de rotation à l’aide de la molette de de coupe, elle est bloquée par une vis à...
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    Montage de la lame de scie ► Toujours essuyer une lame de scie ainsi traitée avant de l’utiliser (risque de for- La puissance et la qualité de sciage dé- mation de tâches sur le bois, sinon). Les pendent considérablement de l’état et du restes de résines et de colles adhérant à...
  • Page 28: Utilisation D'accessoires

    ► Lors du sciage avec le système de guida- Il permet d’effectuer des coupes exactes grâ- ge PROTOOL GRP, il faut toujours ajouter ce à un guidage précis de l’appareil le long de 4,5 mm à la profondeur de coupe néces- la ligne tracée.
  • Page 29: Nettoyage

    (patins de ponçage par exemple) Les outils électroportatifs, ainsi que leurs qui ne sont pas d’origine PROTOOL. accessoires et emballages, doivent pouvoir Les réclamations ne peuvent être reconnues suivre chacun une voie de recyclage appro- que si l’appareil est renvoyé, sans être dé-...
  • Page 30: 13 Déclaration De Conformité

    EN 60 745-2-5, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 conformément aux termes des réglemen- tations 98/37/CE (jusqu’au 28 décembre 2009), 2006/42/CE (à partir du 29 décem- bre 2009), 2004/108/CE. Manfred Kirchner Recherche et développement Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen 31. 7. 2008...
  • Page 31: Símbolos

    Diámetro del orifi cio 30 mm específi cas para sierras circulares Anchura del diente 2,8 mm portátiles CSP 85 / 45 EB ..... 34 5.5 Información sobre ruidos Espesor de la hoja 2,0 mm y vibraciones ......34 Profundidad de corte 90°...
  • Page 32: Utilización Reglamentaria

    [2-4] Tornillo de sujeción Instrucciones de [2-5] Brida seguridad [2-6] Hoja de sierra [2-7] Cubierta pendular PELIGRO [2-8] Cuna separadora 5.1 Indicaciones de seguridad [2-9] Tornillo de sujeción para cuna generales separadora [2-10] Tornillo de mariposa para ajuste - Antes de utilizar la máquina lea íntegra- del ángulo de corte mente con atención las indicaciones de [2-11] Boquilla de expulsión de virutas...
  • Page 33: Otras Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras Circulares

    f) Al realizar cortes longitudinales siem- jamás manteniendo su cuerpo alinea- pre utilice un tope o una guía recta. do con ella. Su caja de cuerpo deberá ha- Con ello, además de obtener un corte llarse en algún lado del disco de la sierra, más preciso, se reduce también el riesgo pero no en el plano del disco.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    Ajuste la cuña separadora según se lares portátiles CSP 85 / 45 EB indica en las instrucciones de mane- jo. Un grosor, posición, o alineación in- a) Antes de cada utilización, verifi...
  • Page 35: Puesta En Marcha Y Servicio

    Desconexión: Puesta en marcha y Soltar el interruptor de conexión/desco- servicio nexión [1-2]. ADVERTENCIA Ajuste Hay peligro de accidente, cuando las ADVERTENCIA herramientas se usan con alimenta- ción incorrecta de la red eléctrica. Peligro de accidente causado por la corriente eléctrica. La indicación de tensión en la placa de ca- racterísticas debe coincidir con la tensión ►...
  • Page 36: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Especialmente para trabajos en espacios Ajuste la profundidad de corte deseada en cerrados es aconsejable una aspiración de la escala [3-3]. virutas. Para ello las CSP 85/45 EB están Apriete nuevamente la palanca de fi jación equipadas con un racor de empalme [3-4] [3-9].
  • Page 37: Cambio De La Hoja De Sierra

    7.7 Cambio de la hoja de sierra ► No emplear hojas de sierra fi suradas o deformadas. ADVERTENCIA ► ¡En ningún caso usen los discos abrasivos! ► No es permisible emplear hojas de sierra Antes de cambiar la hoja de sierra de- de acero de corte rápido altamente alea- be extraerse el enchufe de la toma de do (acero HSS).
  • Page 38: Aplicación De Accesorios Especiales

    ► Al aserrar con el sistema de guiado de forma exacta a lo largo del trazado. El PROTOOL GRP deben añadirse siempre carril guía lleva una capa anodizada espe- 4,5 mm a la profundidad de corte reque- cialmente dura que facilita el deslizamiento rida.
  • Page 39: Mantenimiento

    PROTOOL no originales (p. ej. platos lija- Sólo para países de la UE: dores). ¡No arroje las herramientas eléc- Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía...
  • Page 40: Declaracion De Conformidad

    EN 60 745-2-5, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE (desde el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009), 2004/108/CE. Manfred Kirchner Investigación y desarrollo Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen 31. 7. 2008...
  • Page 41: Indice 1 Simboli

    Leggete le istruzioni/avvertenze di sicurezza Sega circolare CSP 85 / 45 EB Non fa parte dei rifi uti comunali Indice Avvertenza, consiglio ► Simboli ........41 Dati tecnici Dati tecnici ........ 41 Tensione nominale 230 V ~ Elementi di comando ....41...
  • Page 42: Uso Conforme Alle Norme

    [2-5] Flangia Indicazioni di sicurezza [2-6] Lama [2-7] Cuffi a di protezione oscillante PERICOLO [2-8] Cuneo separatore 5.1 Avvertenze di sicurezza [2-9] Vite del cuneo separatore generali [2-10] Vite ad alette per la regolazione dell’angolo di inclinazione del taglio - Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente e per intero tutte le indica- [2-11] Espulsione dei trucioli zioni di sicurezza e le istruzioni d’uso.
  • Page 43: Altre Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Seghe Circolari

    no sottoposte a tensione provocando una Un contraccolpo è la conseguenza di scossa di corrente elettrica. un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega. Esso può essere f) In caso di taglio longitudinale utiliz- evitato soltanto prendendo misure zare sempre una battuta oppure una adatte di sicurezza come dalla descri- guida angolare diritta.
  • Page 44: Istruzioni Generali Di Sicurezza Specifi Che Per Seghe Circolari Csp 85 / 45 Eb

    Utilizzare un cuneo separatore che rezza specifi che per seghe sia adatto alla lama di taglio impie- circolari CSP 85 / 45 EB gata. Lo spessore del cuneo separatore deve essere maggiore dello spessore del- a) Prima di ogni intervento operativo...
  • Page 45: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    5.5 Informazioni sulla rumoro- sità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 92 dB (A). 2,5 – 5 mm Potenza della rumorosità 103 dB (A). 2,5 –...
  • Page 46: Impostare La Profondità Di Taglio

    7.2 Impostare la profondità Protezione elettronica contro sovraccarichi di taglio In caso di estremi sovraccarichi della mac- Allentare la levetta di fi ssaggi [3-9]. china, una protezione elettronica antiso- Tramite la scala [3-3] impostare la profon- vraccarichi protegge il motore da danneg- dità...
  • Page 47: Aspirazione

    7.6 Aspirazione Ribaltare all’indietro la cuffi a di protezione oscillante [2-7] con la levetta [1-9]. ATTENZIONE Premere il tasto di bloccaggio del mandrino [3-1]. La polvere respirata può danneggiare Applicare secondo la fi gura la lama pulita le vie respiratorie. ed avvitarla forte.
  • Page 48: Impiego Di Accessori

    [2-7] possa bloccarsi. È consigliabile Sistema di guida PROTOOL dunque usare l’aspirapolvere. Per rendere facili e sicure operazioni di Avvicinare l’elettroutesile al pezzo in lavo- taglio su grossi pezzi in lavorazione, così...
  • Page 49: Manutenzione

    Conformemente alla norma della direttiva ► Eseguendo dei tagli con il sistema di gui- 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature da PROTOOL GRP è necessario aggiun- elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attua- gere sempre 4,5 mm alla profondità di zione del recepimento nel diritto nazionale, taglio necessaria.
  • Page 50: Garanzia

    31. 7. 2008 spedito, integro, al fornitore o ad un Centro di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti di ricambio ed il documento comprovante l’acquisto.
  • Page 51: Symbolen

    Tandbreedte 2,8 mm voor alle cirkelzagen ....53 Bladdikte 2,0 mm 5.4 Specifi eke veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen CSP 85 / 45 EB..53 Zaagkapaciteit bij 90° 0 … 85 mm 5.5 Informatie over geluid en vibratie ... 54 bij 45°...
  • Page 52: Gebruik Volgens Bestemming

    5.2 Veiligheidsvoorschriften [2-11] Spaanafvoer [2-12] Aanslaginstelschroef voor voor cirkelzagen zaaghoek van 45° a) Houd uw handen uit de buurt van [3-1] Blokkeerknop uitgaande as de zaagomgeving en het zaagblad. [3-2] Zaagdiepteaanduiding Houd met uw andere hand de extra [3-3] Zaagdiepteschaalverdeling handgreep of het motorhuis vast.
  • Page 53: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Cirkelzagen

    CSP 85 / 45 EB rugslag worden veroorzaakt, kan de ge- bruiker de baas als hij zich aan de betref- a) Controleer voor elk gebruik of de fende veiligheidsmaatregelen houdt.
  • Page 54: Informatie Over Geluid En Vibratie

    5.5 Informatie over geluid en zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraakt. en vibratie b) Controleer de functie van de veer Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. voor de onderste beschermkap. Als Het kenmerkende A-gewaardeerde geluids- de onderste beschermkap en de niveau van de machine bedraagt: veer niet correct werken, dient u de Geluidsdrukniveau 92 dB (A).
  • Page 55: Instelling

    Elektronische beveiliging tegen overbelasting Bij extreme overbelasting van de machine beschermt een elektronische beveiliging te- gen overbelasting de motor tegen bescha- diging. In dit geval blijft de motor stilstaan en start pas weer bij verminderde aandruk- 2,5 – 5 mm kracht resp.
  • Page 56: Zaaghoek Instellen

    Het zwenkpunt bij de handcirkelzagen ligt WAARSCHUWING om het snijpunt van de onderzijde van de Trek voor het wisselen van het zaag- PROTOOL geleiderail [A], zoals die bij rech- blad de stekker uit het stopcontact. te zaagsnede is [B] – afbeelding [5]. Draag werkhandschoenen!
  • Page 57: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Daardoor kan de spaanuitwerpopening ver- PROTOOL-geleidingssysteem stopt raken en de pendelbeschermkap [2-7] Voor eenvoudig en veilig werken bij het op gaan klemmen. Bij voorkeur de stofafzui- maat zagen van grote werkstukken en nauw- ging gebruiken.
  • Page 58: Onderhoud

    Op antwoorde wijze worden hergebruikt. de schaalverdeling kan de gewenste snij- hoek worden ingesteld. ► Bij het zagen met het PROTOOL-gelei- dingssysteem GRP moet bij de vereiste zaagdiepte altijd 4,5 mm worden opge- teld.
  • Page 59: Garantie

    (bijv. steunschijf) wordt niet in aanmer- king genomen. Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het toestel volledig naar de leverancier of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- voorschriften, onderdelenlijst en het aan- koopbewijs zorgvuldig. Overigens gelden de actuele garantiebepalingen van de fa- brikant.
  • Page 60: Innehåll 1 Symboler

    Klingtjocklek 2,0 mm 5.4 Specifi ka säkerhetsanvisningar Sågdjup 90° 0 … 85 mm för handcirkelsågar CSP 85 / 45 EB .. 62 45° 0 … 62 mm 5.5 Ljud-/vibrationsdata ....63 Sågvinkel 90° … 45° Start och hantering ....63 Vikt (utan tillbehör)
  • Page 61: Ändamålsenlig Användning

    5.2 Säkerhetsanvisningar [2-12] Skruv för inställning av stopp för skärvinkel 45° för handcirkelsågar [3-1] Vridning av spindel a) Håll händerna på betryggande avstånd [3-2] Visare för skärdjup från sågområdet och sågklingan. Håll [3-3] Skala för skärdjup andra handen på stödhandtaget eller [3-4] Kopplingshals motorhuset.
  • Page 62: Specifi Ka Säkerhetsanvisningar För Handcirkelsågar Csp 85 / 45 Eb

    Håll stadigt i sågen med båda hän- derna och håll armarna i ett läge som CSP 85 / 45 EB möjliggör att hålla stånd mot de bak- a) Kontrollera innan sågen används att slagskrafter som eventuellt uppstår.
  • Page 63: Ljud-/Vibrationsdata

    e) Använd endast den klyvkniv som Klyvknivens inställning passar till aktuell sågklinga. Klyvkni- VARNING ven måste vara tjockare än sågklingans stamblad men tunnare än tandbredden Olycksrisker kan uppstå om klyvkni- på sågklingan. ven inte är korrekt inställd. f) Justera klyvkniven enligt beskriv- ning i bruksanvisningen.
  • Page 64: Inställning Av Sågdjup

    7.2 Inställning av sågdjup Sänkning av tomgångsvarvtal Elektroniken sänker maskinens varvtal vid Lossa spännarmen [3-9]. tomgång; härav följer att motorns och väx- Ställ på skalan [3-3] in önskat sågdjup. elns buller och slitage reduceras. Skruva åter fast spännarmen [3-9]. Constant-Electronic För optimalt sågsnitt får klingan inte sticka Konstantelektroniken svarar för att last- ut mer än 3 mm ur arbetsstycket.
  • Page 65: Byte Av Klinga

    ändras. Vid arbete med utsuggsslang sticks ► Klingor av höglegerat snabbstål (HSS- spånavvisaren på justeringsdelen [3-11] på stål) får inte användas på maskinen. bordets vänstra släde [1-7]. ► För kraftig inmatning sänker betydligt maskinens prestanda och avkortar kling- 7.7 Byte av klinga ans brukstid.
  • Page 66: Användning Av Tillbehör

    Med hjälp av denna skena Önskad snittvinkel kan ställas in på skalan. kan större arbetsstycken tillsågas exakt. ► Vid sågning med PROTOOL-styrsystemet GRP bör till önskat sågdjup 4,5 mm ad- PROTOOL-styrsystem deras.
  • Page 67: Miljöhänsyn/Avfallshantering

    För att hela tiden hålla kunderna Manfred Kirchner uppdaterade och informera om eventuella Forskning och utveckling ämnen i våra produkter som återfi nns på Protool GmbH den sk kandidatlistan, har vi tagit fram Wertstr. 20 denna webbsida: D-73240 Wendlingen http://www.tts-protool.com/reach...
  • Page 68: Sisällys 1 Symbolit

    Tekniset tiedot Käsipyörösaha CSP 85 / 45 EB Nimellisjännite 230 V ~ Verkkotaajuus 50 / 60 Hz Sisällys Ottoteho 1800 W Symbolit ........68 Tyhjäkäyntikierrosluku 1500 – 3000 min –1 Tekniset tiedot ......68 Kierrosluvun asetus • Koneen osat ......68 Constant-Electronic •...
  • Page 69: Asianmukainen Käyttö

    5.2 Käsipyörösahojen turvalli- [2-11] Purun poistoaukko [2-12] Ruuvi 45° sahauskulman suusohjeet rajoittimen asetusta varten a) Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja [3-1] Karan lukituspainike sahanterästä. Pidä toinen käsi lisä- [3-2] Leikkaussyvyyden merkki kahvassa tai moottorikotelossa. Kun [3-3] Leikkaussyvyyden asteikko molemmat kädet pitelevät pyörösahaa, sahanterä...
  • Page 70: Mallikohtaiset Turvallisuus Ohjeet Käsipyörösahoja Csp 85 / 45 Eb Varten

    5.4 Mallikohtaiset turvallisuus- saata käsivarret asentoon, jossa voit ohjeet käsipyörösahoja vastustaa takaiskun voimaa. Pidä CSP 85 / 45 EB varten kehosi jommallakummalla puolella sahanterää, mutta ei linjalla sahan- a) Tarkista ennen jokaista käyttöä, että terän kanssa. Vartalosi täytyy olla jom- alempi suojus sulkeutuu moitteetto- mallakummalla puolella terälevyä, ei kui-...
  • Page 71: Melu-/Tärinätieto

    sahaa kaiken, mikä osuu sen tielle. Ota 230 V koneita voidaan käyttää myös 220 V / huomioon, että kestää vähän aikaa en- 240 V sähköverkossa. nen kuin sahanterä pysähtyy, virran kat- Varmista, että pistotulpan tyyppi vastaa kaisun jälkeen. pistorasian tyyppiä. e) Käytä...
  • Page 72: Sahaussyvyyden Asetus

    Tyhjäkäyntikierrosluvun pudotus Turvallisuus-pysäytysjarru Elektroniikka pudottaa koneen kierrosluvun Kun käynnistyskytkin on päästetty vapaak- tyhjäkäynnillä; täten pienenee melu ja ko- si, jarruttaa sisäänrakennettu turvallisuus- neen sekä vaihteiston kuluminen. pysäytysjarru sahanterän kahden sekunnin aikana. Constant-Electronic (vakioelektroniikka) 7.2 Sahaussyvyyden asetus Constant-Electronic pitää kierrosluvun lähes Avaa kiristysvipu [3-9].
  • Page 73: Sahanterän Vaihto

    Kun työskennellään suljetuissa tiloissa, käsi- Työskentelyohjeita pyörösahat on liitettävä imulaitteeseen. Sa- hoissa on tätä varten tangentiaalisesti pois- ► Älä sahaa nauloihin, ruuveihin yms. päin osoittava liitäntäistukka [3-4], johon ► Asbestipitoisia materiaaleja ei saa työs- voidaan pistää 27 mm imuletku [3-5]. Jos tää.
  • Page 74: Lisätarvikkeiden Käyttö

    Haluttu sahauskulma voidaan aset- Lisätarvikkeiden käyttö taa asteikolla. Koneen jalkalevyn alapinnassa on pitkittäi- ► Sahattaessa PROTOOL-ohjainjärjestel- nen ura (x) ohjainkiskon kiinnitystä varten. mällä GRP on tarvittavaan sahaussyvyy- Tämän avulla voidaan yksinkertaisesti ja teen aina lisättävä 4,5 mm.
  • Page 75: Ympäristönsuojelu/Hävitys

    Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan jälkeen. silloin, kun laite lähetetään purkamatto- mana laitteen toimittajalle tai valtuute- - Vaihda ne tarvittaessa ja puhdista samal- tulle PROTOOL-huoltokorjaamolle. Säilytä la moottorikotelo. käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosalista ja - Vaihda vaihteistokotelon rasvatäyte. ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin pätevät aina viimeisimmät valmistajan ta-...
  • Page 76: Indhold 1 Symboler

    ..77 Tandbredde 2,8 mm 5.4 Specifi kke sikkerhedsforskrifter Klingetykkelse 2,0 mm for håndrundsave CSP 85 / 45 EB ... 78 Skæredybde 90° 0 … 85 mm 5.5 Støj-/vibrationsinformation ..79 45° 0 … 62 mm Igangsættelse og betjening ..
  • Page 77: Beregnet Anvendelsesområde

    5.2 Sikkerhedsforskrifter for [2.11] Spånbortleder [2.12] Skrue for stopindstilling håndrundsave til skæringsvinkel 45° a) Hold fi ngrene væk fra saveområdet [3.1] Snegleafbalancering og savklingen. Hold ekstragrebet el- [3.2] Viser af skæringsdybde ler motorhuset med den anden hånd. [3.3] Skala af skæringsdybde Holdes rundsaven med begge hænder, kan disse ikke kvæstes af savklingen.
  • Page 78: Specifi Kke Sikkerhedsforskrifter For Håndrundsave Csp 85 / 45 Eb

    Sørg altid for at stå på siden af sav- forskrifter for håndrundsave klingen, savklingen må aldrig befi nde CSP 85 / 45 EB sig i en linje med din krop. Din overkrop a) Kontrollér altid før brug, at den ne- skal befi...
  • Page 79: Støj-/Vibrationsinformation

    men og slip den, så snart savklingen Igangsættelse og er trængt ind i emnet. Ved alt andet betjening savearbejde skal den nederste beskyt- telsesskærm arbejde automatisk. ADVARSEL d) Saven må kun lægges fra på værk- tøjsbænken eller gulvet, hvis den Risiko for kvæstelser, hvis saven anven- nederste beskyttelsesskærm dæk- des med en forkert strømforsyning.
  • Page 80: Indstilling

    ► Hvis den røde diode lyser, skal fremfø- Indstilling ringskraften reduceres, indtil den røde diode slukker igen. Derefter arbejder De ADVARSEL inden for det tilladte område. Indstilling af omdrejningstal Risiko for elektrisk stød. Justeringshjulet [1-4] bruges til trinløs ind- ► Træk stikket ud af stikkontakten forud stilling af omdrejningstallet: for enhver håndtering af rundsaven.
  • Page 81: Udsugning

    ses ved hjælp af en vingeskrue med påsat Den rengjorte savklinge monteres iht. illu- anslag, når den ønskede skærebredde er strationen og fastgøres. Vær i denne forbin- delse opmærksom på, at holderfl ange og indstillet. spændefl ange positioneres korrekt. 7.6 Udsugning ADVARSEL FORSIGTIG Bemærk følgende ved montering: Tæn-...
  • Page 82: Brug Af Tilbehør

    Denne gør det muligt at fremstille indpasningsarbejde. Den ønskede snitvinkel store tilsnit på en enkel og nøjagtig måde. indstilles på skalaen. ► Når der saves med et PROTOOL-førings- PROTOOL-føringssystem system GRP, skal der altid tilføjes 4,5 mm Føringssystemet GRP 800/1400/3000-2 til den nødvendige snitdybde.
  • Page 83: Vedligeholdelse

    Garantien af beskyttelsesskærmen, hver gang sav- dækker heller ikke fejl, der skyldes anven- klingen skiftes. delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og -forbrugsmateriale (f.eks. bagskiver). - Rengør ventilationshullerne på motor- huset med regelmæssige mellemrum. Reklamationer kan kun anerkendes, hvis maskinen sendes uadskilt til leverandøren...
  • Page 84: Tekniske Data

    Bladtykkelse 2,0 mm 5.4 Spesielle sikkerhetsinformasjoner for håndsirkelsagene Skjæredybde ved 90° 0 … 85 mm CSP 85 / 45 EB ......86 ved 45° 0 … 62 mm 5.5 Støy-/vibrasjonsinformasjon ..87 Skjærevinkel 90° … 45° Sette sagen i gang og betjene den .. 87 Vekt (uten tilbehør)
  • Page 85: Formålsmessig Bruk

    [2-12] Skrue til innstilling av stopp Hold ekstrahåndtaket eller motorhu- til skjærevinkel på 45° set fast med den andre hånden. Når begge hendene holder sirkelsagen, kan [3-1] Spindellåsetast sagbladet ikke skade hendene. [3-2] Skjæredybde indikator b) Ikke grip under arbeidsstykket. Ver- [3-3] Skala for kuttedybde nedekselet kan ikke beskytte deg mot [3-4] Koplingshals...
  • Page 86: Spesielle Sikkerhetsinformasjoner For Håndsirkelsagene Csp 85 / 45 Eb

    Kroppen din må fi nnes sagene CSP 85 / 45 EB på en av sidene av sagbladet, men ikke rett fram sagbladet. Tilbakeslag kan for- a) Før hver bruk må du kontrollere om årsake, at sagen er kastet tilbake, men...
  • Page 87: Støy-/Vibrasjonsinformasjon

    d) Legg ikke sagen på arbeidsbenken el- Sette sagen i gang og ler gulvet uten at nedre vernedeksel betjene den dekker over sagbladet. Et ubeskyttet sagblad som fortsatt roterer, beveger sa- gen i motsatt retning av skjæreretningen ADVARSEL og sager alt som er i veien. Ta hensyn til Ulykkesrisiko ved bruk av verktøy ved tiden sagen fortsatt roterer etter at den uriktig tilførsel av elektrisitet.
  • Page 88: Innstilling

    ► Hvis den røde dioden lyser opp, reduser Innstilling fremføringskraften til den røde dioden slukner igjen. Du arbeider da innen det ADVARSEL tillatte overlastingsområdet. Turtallforvalg Ulykkesrisiko ved arbeid med elek- trisk strøm. Med turtallreguleringen [1-4] kan turtallet forhåndsinnstilles trinnløst: ► Før hver håndtering med verktøy, venn- ligst trekk støpsel ut fra stikkontakten.
  • Page 89: Suging

    og etter å ha stilt inn den ønskede bredden Trykk spindellåsetasten [3-1]. på snittet sikres den med vingeskrue med Sett inn rengjort sagblad som vist på bildet påsatt anslag. og fest. Pass herved på korrekt posisjon for festefl ens og spennfl ens. 7.6 Suging ADVARSEL PASS PÅ...
  • Page 90: Bruk Av Tilbehør

    På skalaen kan ønsket skinne. Slik kan større deler skjæres enkelt snittvinkel innstilles. og nøyaktig. ► Ved saging med PROTOOL-føringssyste- PROTOOL-føringssystem met GRP må det alltid regnes 4,5 mm Til en enkel og sikker håndtering ved tilskjæ- mer enn nødvendig skjæredybde.
  • Page 91: Vedlikehold

    Reklamasjoner godkjennes kun dersom Etter en driftstid på ca. 200 arbeidstimer maskinen sendes umontert tilbake til leve- må følgende vedlikeholdsarbeider utføres: randøren eller et autorisert PROTOOL ser- - Kontrollér kullbørstene, skift ev. ut og vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, rengjør motorhuset. sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og - Skift ut fettet i girhuset.
  • Page 92: Serra Circular Manual Csp 85 / 45 Eb Índice Símbolos

    Limitação de corrente de arranque • 5.4 Indicações de segurança Tecla de bloqueio de veio • específi cas para serras circulares CSP 85 / 45 EB ......95 Lâmina 240 mm 5.5 Informações sobre ruído de serra Perfuração 30 mm e vibrações .......
  • Page 93: Utilização De Acordo Com As Disposições

    [2-6] Disco de serra Indicações de segurança [2-7] Cobertura móvel [2-8] Cunha de expansão PERIGO [2-9] Parafuso da cunha de expansão 5.1 Instruções gerais [2-10] Parafuso manual para o ajusta- de segurança mento do ângulo de corte [2-11] Desviador de aparas - Antes de utilizar a máquina, leia com aten- ção e por completo todas as indicações de [2-12] Parafuso do ajustamento do esbar-...
  • Page 94: Outras Instruções De Segurança Para Todas As Serras Circulares

    g) Sempre utilizar lâminas de serra do em algum dos lados do disco, mas não tamanho correcto e forma apropria- em nível do disco. O lançamento reversí- da para o fl ange de admissão (rôm- vel pode ocasionar o facto de que a serra bico ou redondo).
  • Page 95: Indicações De Segurança Específi Cas Para Serras Circulares Csp 85 / 45 Eb

    5.4 Indicações de segurança lâmina de serra. específi cas para serras f) Ajustar a cunha abridora como des- circulares CSP 85 / 45 EB crito na instrução de serviço. Espes- a) Verifi car antes de cada utilização, se sura, posição e alinhamento incorrectos a cobertura inferior de protecção fe-...
  • Page 96: Colocação Em Serviço E Manejo

    Colocação em serviço Ajustamento e manejo ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Perigo de acidente causado por cor- rente eléctrica. Perigo de acidente, caso a ferramen- ta esteja utilizada com a alimentação ► Antes de qualquer manipulação da fer- incorrecta da rede. ramenta retirar a fi cha de rede da to- mada eléctrica.
  • Page 97: Ajustar A Profundidade De Corte

    Para alcançar um corte perfeito, é necessá- tangencial [3-4], na qual pode encaixar-se rio que a folha de serra sobressaia no má- um tubo de aspiração PROTOOL 27 mm ximo 3 mm do material a ser trabalhado. [3-5]. Caso V.Sa. não utilize um dispositivo de aspiração de aparas, encaixe sempre o...
  • Page 98: Trocar A Folha De Serra

    7.7 Trocar a folha de serra ► Não utilizar folhas de serra rachadas ou deformadas. ADVERTÊNCIA ► De nenhum modo utilizar os discos de esmerilhar! Puxar a fi cha da tomada antes de ► Não devem ser utilizadas folhas de serra substituir as lâminas de serra.
  • Page 99: Utilização De Acessórios

    Com isto, é possível realizar cortes de ser- ► Ao serrar com o sistema de guiamento ra limpos, conduzindo o aparelho ao longo PROTOOL GRP, devem ser sempre adicio- do canto do corte superfi cial. Além disto a nados 4,5 mm à profundidade de corte oxidação anódica dura do carril de guia pos-...
  • Page 100: Manutenção

    Ferramentas eléctricas, acessórios e emba- utilização de acessórios e material de des- lagens devem ser enviados a uma recicla- gaste que não sejam originais da PROTOOL gem ecológica de matérias primas. (p. ex., pratos de lixar). Só países da União Europeia: As reclamações só...
  • Page 101: Declaração De Conformidade

    EN 60 745-2-5, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 de acordo com as disposições das directivas 98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE. Manfred Kirchner Pesquisa e desenvolvimento Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen 31. 7. 2008...
  • Page 102: Символы

    –1 на холостом ходу 5.4 Специальные указания Предварительная установка по безопасности для ручных • числа оборотов дисковых пил CSP 85 / 45 EB ..105 Электроника постоянной 5.5 Информация о шуме/вибрации ..106 • скорости вращения Ввод в эксплуатацию Предохранительный тормоз выбега...
  • Page 103: Использование Прибора По Назначению

    [1-7] Основная плита Использование прибора [1-8] Настроечная часть по назначению [1-9] Рычаг для откидывающегося защитного колпака Прибор предназначен для выполнения на [1-10] Дополнительная рукоятка твердой опоре продольной и поперечной резки древесного материала с прямой ли- [1-11] Барашковые гайки для установки нией...
  • Page 104: Дальнейшие Инструкции По Технике Безопасности Для Всех Дисковых Пил

    г) Никогда не держите подлежащую - Если пильный диск заклинило или за- обработке деталь в руке или над но- ело в замыкающемся пропиле, то сила гой. Установите деталь на прочное двигателя выбивает электроприбор на- основание. Для снижения опасности зад в сторону оператора. соприкосновения...
  • Page 105: Специальные Указания По Безопасности Для Ручных Дисковых Пил Csp 85 / 45 Eb

    диска, но тоньше, чем ширина зубьев 5.4 Специальные указания по диска. безопасности для ручных е) Настройку распорного клина вы- дисковых пил CSP 85 / 45 EB полняйте согласно описанию в ру- ководстве по эксплуатации. Непра- a) Перед каждым применением про- вильная толщина, позиция и настройка...
  • Page 106: Информация О Шуме/Вибрации

    5.5 Информация о шуме/ Ослабить винт [2-9], установить раскли- нивающий нож [2-8] и снова затянуть вибрации винт (смотри рисунок). Результат измерений установлен соглас- но EN (Эвропейским нормам) 50 144. Оцениваемый как Ѕ уровень шума при- бора обычно составляет: уровень звука 92 дБ (A); уровень...
  • Page 107: Установка Глубины Пропила

    Электроника постоянной скорости Ступень 1: 1500 мин Ступень 4: 2400 мин –1 –1 вращения Ступень 2: 1700 мин Ступень 5: 2700 мин –1 –1 Ступень 3: 2100 мин Ступень 6: 3000 мин –1 –1 Благодаря электронике постоянной ско- рости вращения число оборотов поддер- Необходимое...
  • Page 108: Одсасывание

    7.6 Одсасывание Монтаж пильного диска Производительность и качество резки су- ВНИМАНИЕ щественно зависят от состояния и формы зубьев пильного диска. Поэтому рекомен- Вдыхание пыли может повредить дуется использовать только острые и при- дыхательные пути. годные для обрабатываемого конструк- ► Инструмент рекомендуем иметь пос- ционного...
  • Page 109: Применение Принадлежностей

    ная спиральная стружка с возможным но изготовить более крупные заготовки. электростатическим зарядом. Направляющая система фирмы Это может привести к засорению отвер- PROTOOL стия для выброса опилок и к заклинива- нию откидывающегося защитного колпака Для удобного и безопасного пользования [2-7]. Поэтому рекомендуется примене- инструментом...
  • Page 110: Уход За Машиной

    устанавливается желаемый угол резки. Согласно Директиве 2002/96/ЕG о ста- ► При резке с помощью направляющей рых электрических и электронных инс- системы GRP фирмы PROTOOL к необ- трументах и приборах и о ее претворе- ходимой глубине пропила всегда сле- нии в национальное право отслужившие...
  • Page 111: Гарантия

    фовальных тарелок). Претензии принимаются только в том слу- чае, если прибор доставлен к поставщи- ку или авторизованный сервисный центр фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Сохраняйте Руководство по эксплуата- ции, инструкции по технике безопасности и товарный чек. В остальном действовать согласно соответствующим условиям пре-...
  • Page 112: 1500 - 3000 Min

    ..113 Šířka zubu 2,8 mm 5.4 Speciální bezpečnostní předpisy Tloušťka kotouče 2,0 mm pro kotoučové pily CSP 85 / 45 EB ..114 Hloubka řezu při 90° 0 … 85 mm 5.5 Informace o hlučnosti a vibracích ..115 při 45°...
  • Page 113: Použití

    [3-1] Aretace vřetene b) Nesahejte pod materiál, který řežete. Ochranný kryt vás nemůže ochránit před [3-2] Ukazatel hloubky řezu dotykem kotouče pod řezaným kusem. [3-3] Stupnice hloubky řezu c) Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce [3-4] Připojovací hrdlo obrobku. Viditelná část zubů pilového [3-5] Odsávací...
  • Page 114: Speciální Bezpečnostní Předpisy Pro Kotoučové Pily Csp 85 / 45 Eb

    Váš trup se musí předpisy pro kotoučové pily nacházet na některé straně kotouče, CSP 85 / 45 EB ne však v rovině kotouče. Zpětný vrh a) Před každým použitím zkontrolujte, může způsobit, že pila je vržena zpět, zda se spodní...
  • Page 115: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    pilový kotouč. Nechráněný dobíhající Uvedení do provozu kotouč způsobí zpětný pohyb pily a řeže a obsluha všechno, co mu přijde do cesty. Buďte si vědomi toho, jak dlouho trvá zastavení kotouče po uvolnění spínače. VÝSTRAHA e) Používejte správný rozpěrný klín, kte- Nebezpečí...
  • Page 116: Nastavení

    Předvolba počtu otáček Nastavení Pomocí regulátoru otáček [1-4] lze plynule předvolit počet otáček: VÝSTRAHA Stupeň 1: 1500 min Stupeň 4: 2400 min –1 –1 Stupeň 2: 1700 min Stupeň 5: 2700 min Nebezpečí úrazu elektrickým prou- –1 –1 Stupeň 3: 2100 min Stupeň...
  • Page 117: Odsávání

    7.6 Odsávání Nasaďte očištěný pilový kotouč podle obráz- ku a pevně jej zašroubujte. Přitom dbejte POZOR na správné uložení unášecí příruby a upí- nací příruby. Vdechovaný prach může poškodit dý- chací cesty. VÝSTRAHA ► Nářadí by mělo být trvale připojeno k od- Při nasazení...
  • Page 118: Použití Příslušenství

    Na stupnici lze nastavit požadovaný úhel řezu. Použití příslušenství ► Při řezání s vodícím systémem PROTOOL Na spodní straně vodících saní má stroj po- GRP k požadované hloubce řezu vždy při- délnou drážku k nasazení vodící lišty. Tím se počtěte 4,5 mm.
  • Page 119: Recyklovatelnost

    - Větrací otvory krytu motoru se nesmí ginálního příslušenství a spotřebního mate- ucpat. riálu PROTOOL (např. brusné kotouče). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je Po cca 200 hodinách provozu se musí pro- vést následující práce: nerozebrané...
  • Page 120: Symbole

    • 5.4 Szczególne przepisy bezpieczeń- Hamulec bezpieczeństwa wybiegu • stwa dla pił tarczowych ręcznych Ogranicznik prądu rozruchowego • CSP 85 / 45 EB ......123 Blokada wrzeciona • 5.5 Informacja na temat hałasu i wibracji ........123 Tarczy tnącej 240 mm Wewnętrzna Przed uruchomieniem ....123...
  • Page 121: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    [2-2] Strzałka kierunku obrotów tarczy Wskazówki [2-3] Prowadzenie listwy prowadzącej bezpieczeństwa [2-4] Śruba mocująca [2-5] Kołnierz NIEBEZPIECZEŃSTWO [2-6] Tarcza piły 5.1 Ogólne zalecenia [2-7] Ruchoma pokrywa bezpieczeństwa [2-8] Klin rozdzielający [2-9] Śruba klina rozporowego - Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy uważnie i w całości [2-10] Ręczna śruba do nastawienia kąta przeczytać...
  • Page 122: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Pilarek Tarczowych

    nicy krawędzi. Poprawia to dokładność środków bezpieczeństwa można z powo- cięcia i zmniejsza możliwość zaklinowa- dzeniem zapanować nad siłami, jakie w nia się tarczy. tym przypadku występują. g) Zawsze należy używać tarcz odpo- b) W przypadku, gdy tarcza zahaczy wiedniej wielkości i pasujących do się...
  • Page 123: Szczególne Przepisy Bezpieczeń- Stwa Dla Pił Tarczowych Ręcznych Csp 85 / 45 Eb

    Klina rozdzielającego należy uży- wać zawsze, za wyjątkiem cięć czeństwa dla pił tarczowych wgłębnych. Podczas wykonywania cięć ręcznych CSP 85 / 45 EB wgłębnych klin rozdzielający przeszkadza a) Przed każdym użyciem należy skon- i może spowodować odrzut. Po wykona- trolować, czy osłona dolna zamyka...
  • Page 124: Nastawienie

    Ustawienie klina rozdzielającego Dzięki niewielkiemu prądowi rozruchowemu pilarki wystarcza zabezpieczenie sieci bez- OSTRZEŻENIE piecznikiem 16 A. Obniżenie obrotów na biegu Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli bez obciążenia klin rozdzielający nie jest właściwie System elektroniczny redukuje prędkość ustawiony. obrotową urządzenia na biegu jałowym; Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy dzięki temu zmniejsza się...
  • Page 125: Regulacja Głębokości Cięcia

    7.6 Odsysanie Zakres 1: 1500 min Zakres 4: 2400 min –1 –1 Zakres 2: 1700 min Zakres 5: 2700 min –1 –1 OSTROŻNIE Zakres 3: 2100 min Zakres 6: 3000 min –1 –1 Wymagana prędkość obrotowa zależy od Wdychanie pyłu może spowodować stosowanej tarczy pilarskiej i rodzaju ob- uszkodzenie dróg oddechowych.
  • Page 126: Wskazówki Robocze

    Odchylić do tyłu wahliwą osłonę ochronną Pyły z buczyny i dębu są szczególnie nie- [2-7] za pomocą dźwigni [1-9]. bezpieczne dla zdrowia. Przy obróbce tego rodzaju drewna konieczne jest zastosowa- Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona [3-1]. nie systemu odsysania pyłów. Zamocować oczyszczoną tarczę zgodnie ze szkicem i dociągnąć...
  • Page 127: Zastosowanie Osprzętu Dodatkowego

    Dzięki niemu możliwe jest wykonywanie ► W czasie cięcia z wykorzystaniem syste- czystych cięć poprzez precyzyjne prowa- mu prowadzącego PROTOOL typu GRP dzenie urządzenia wzdłuż krawędzi zary- do wymaganej głębokości cięcia należy su. Twarde elaksowanie powierzchni szyny doliczać...
  • Page 128: Ochrona Środowiska/Usuwanie Odpadów

    11 Ochrona środowiska / gdy urządzenie zostanie w stanie komplet- Usuwanie odpadów nym odesłane do dostawcy lub do autoryzo- wanego warsztatu serwisowego PROTOOL. Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie nale- Należy zachować instrukcję obsługi, zale- ży przekazać do odzysku surwców wtórnych cenia bezpieczeństwa, listę części zamien- zgodnie z wymogami ochrony środowiska.
  • Page 129: Ručná Kotúčová Píla Csp 85 / 45 Eb Obsah 1 Symboly

    • 5.4 Špecifi cké bezpečnostné pokyny Aretácia vretena • pre ručné okružné píly Pílový kotúč 240 mm CSP 85 / 45 EB ......131 Otvor v kotúči 30 mm 5.5 Informácia o hlučnosti Šírka zubov 2,8 mm a vibráciách ......132 Hrúbka kotúča 2,0 mm Uvedenie do prevádzky a obsluha ..132...
  • Page 130: Správne Používanie Náradia

    5.2 Bezpečnostné pokyny [2-8] Rozperný klin [2-9] Skrutka rozperného klinu pre ručné okružné píly [2-10] Ručná skrutka pre nastavenie uhla a) Nedávajte ruky do pracovného prie- rezu storu píly ani k pílovému kotúču. [2-11] Odsávací nadstavec Druhou rukou držte prídavnú ruko- [2-12] Skrutka nastavenia dorazu väť...
  • Page 131: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Kotúčové Píly

    Spätný ráz píly CSP 85 / 45 EB môže spôsobiť, že píla je vrhnutá späť, ale sily spôsobené spätným rázom môže a) Pred každým použitím náradia skon- užívateľ...
  • Page 132: Informácia O Hlučnosti A Vibráciách

    5.5 Informácia o hlučnosti b) Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného krytu. Dajte vykonať na a vibráciách náradí pred jeho použitím opravu, ak Namerané hodnoty boli získané podľa dolný ochranný kryt a pružina nepra- EN 50 144. cujú bezchybne. Poškodené súčiastky, Hodnotená...
  • Page 133: Nastavenie

    Elektronická ochrana proti preťaženiu Pri extrémnom preťažení náradia chráni mo- tor pred poškodením elektronická ochrana. V takomto prípade sa motor zastaví a opäť sa rozbehne až po znížení posuvu resp. po zmenšení zaťaženia. Tepelná ochrana proti preťaženiu 2,5 – 5 mm Na ochranu proti prehriatiu motora pri ex- 2,5 –...
  • Page 134: Nastavenie Uhla Rezu

    7.3 Nastavenie uhla rezu 7.7 Výmena pílového kotúča Uvoľnite krídlové skrutky [2-10, 1-11] na VÝSTRAHA obi dvoch stranách. Pomocou stupnice [3-7] nastavte požado- Pred výmenou pílového kotúča odpoj- vanú hodnotu uhla rezu (Uhlová stupnica te náradie od siete vytiahnutím šnúry je delená...
  • Page 135: Použitie Príslušenstva

    škodlivý, preto vždy pra- noduchšie a presnejšie. cujte iba s odsávaním. Plasty Vodiaci systém PROTOOL Pri rezaní plastov, najmä PVC, vznikajú dlhé Na zabezpečenie jednoduchej a bezpečnej špirálovité triesky, ktoré môžu byť elektro- manipulácie pri rezaní veľkých obrobkov staticky nabité.
  • Page 136: Údržba

    životného ► Pri pílení pomocou vodiaceho systému prostredia. PROTOOL GRP treba k požadovanej hĺbke rezu prirátať vždy 4,5 mm. REACh REACh je nariadenie o chemikáliách, plat- Stôl pre pílu né...
  • Page 137: 12 Záruka

    Tiež sú vylúčené škody, ktoré boli spôsobené použitím iného ako Manfred Kirchner originálneho príslušenstva a spotrebného Výskum a vývoj materiálu PROTOOL (napr. brúsne kotúče). Protool GmbH Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak Wertstr. 20 je nerozobrané náradie zaslané späť do- D-73240 Wendlingen dávateľovi alebo autorizovanému servisu...

This manual is also suitable for:

Csp 45 eb

Table of Contents