Protool CSP 85 Operating Manual

Protool CSP 85 Operating Manual

Hide thumbs Also See for CSP 85:
Table of Contents
  • Technische Angaben
  • Inbetriebnahme und Bedienung
  • Verwendung des Gerätes
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Remplacement de la Lame de Scie
  • Maintenance Et Entretien
  • Réparations Et Maintenance
  • Garantie
  • Parámetros Técnicos
  • Elementos de Control
  • Medidas de Seguridad
  • Otros Peligros
  • Puesta en Marcha y Servicio
  • Uso del Equipo
  • Aspiración de Polvo
  • Especificações Técnicas
  • Instruções de Segurança
  • Manutenção E Cuidados
  • Assistência Técnica
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Aspirazione Della Polvere
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Bedoeld Gebruik
  • Technické Údaje
  • Ovládací Prvky
  • Bezpeènostní Pokyny
  • OdsáVání Prachu
  • Tekniske Data
  • Beregnet Bruk
  • Gjenværende Farer
  • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Teknisk Information
  • Avsedd Användning
  • Återstående Risker
  • Underhåll Och Vård
  • Tekniset Tiedot
  • Jäljelle JääVät Riskit
  • Èíñòðóêöèè Ïî Òåõíèêå Áåçîïàñíîñòè
  • Ovládacie Prvky
  • Bezpeènostné Pokyny
  • Odsávanie Prachu
  • Dane Techniczne
  • Date Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

CSP 85

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CSP 85 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Protool CSP 85

  • Page 1 CSP 85...
  • Page 2 ..10 ..15 ..21 ..27 ..32 ..38 .
  • Page 3 max. 3 mm max. 5 mm...
  • Page 4: Technische Angaben

    Technische Angaben CSP 85 Spannung 230 V Frequenz 50 - 60 Hz Spezifische Aufnahmeleistung 2 200 W Leistung 1 230 W Leerlaufdrehzahl 4 100 min Schnittiefe Einstellbereich bei 90 16 - 85 mm bei 45 max. 60 mm bei 60 max.
  • Page 5 Sicherheitshinweise 10. Sichern Sie die Arbeit so, daß Sie in einer geeigneten Stellung arbeiten, das Werkstück Dieses Elektrogerät darf nur von Personen gut unterlegt oder befestigt ist und das verwendet, instandgehalten und Elektrogerät eine ausreichende Abstützung instandgesetzt werden, die ordnungsgemäß hat.
  • Page 6: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Verwendung des Gerätes 28. Reparaturen können nur von qualifizierten Mitarbeitern vorgenommen werden. Bedienungs- und Einrichtungselemente 29. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. (Abb. 1 und 2) 30. Tragen Sie eine Schutzbrille und Wichtig: Gehörschutz. - Machen Sie sich zuerst mit den Bedienungs- 31.
  • Page 7 Schneiden mit der Wird eine Einstellung der Säge vorgenommen, Führungsschiene Zubehör kann das Gerät an eine Netzsteckdose und dem Anschlag Abb. 4 angeschlossen sein. - Legen Sie den Vorderteil der Grundplatte der Säge auf das Werkstück, und zwar so, daß Eine genaue Schnittführung kann mit der sich die Pendelschutzhaube...
  • Page 8 Erzeugniswartung und -pflege Garantie Handkreissägen erfordern praktisch keine Wartung. Die Schmierfüllung der Wälzlager und Für PROTOOL-Geräte leisten wir Garantie Getriebe wurde so vorgenommen, daß sie für gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Der die gesamte Lebensdauer des Elektrogerätes Nachweis erfolgt durch Rechnung oder reicht.
  • Page 9 Konfirmitätserklärung Lärm-/Vibrationsinformationen Gemäß EN 50144-1 gemessene und Wir erklären mit unserer vollen Verantwortung, quantifizierte Werte. daß dieses Erzeugnis mit folgenden Normen Die typischen Lärmpegel des Gerätes gewichtet oder normativen Dokumenten übereinstimmt: mit der Funktion A sind: EN 50 144-1, EN 55 144-2- , EN 55 014-1, Akkustischer Druckpegel: 95 dB(A);...
  • Page 10: Technical Data

    Technical data Type reference CSP 85 Voltage 230 V Frequency 50 - 60 Hz Rated input 2 200 W Power output 1 230 W No-load speed 4 100 min Cutting depth adjustable for 90 16 - 85 mm for 45 max.
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions 14. Never brake the saw blade to a stop by applying side pressure on the disc after This electric tool may only be used, switching off. maintained and repaired by the people who 15. Always use saw blades which are suitable have received the relevant instructions.
  • Page 12: Operation

    Operating the electric tool Working with the saw (Figures 1 and 4) for a first time Attention must be paid that the following conditions are met: - Check if the data on the nameplate - The workpiece is safely supported and correspond with the actual voltage of the clamped if necessary;...
  • Page 13: Riving Knife

    Riving knife (Figures 3) - As protection of environment is to be considered, it is advisable to use the external - The circular saw is supplied fully assembled, dust extraction system, so that chips and fitted with the riving knife (22) which must sawdust are extracted immediately.
  • Page 14: Repairs And Servicing

    Manfred Kirchner periods are carried out by the servicing workshops listed in the index of addresses. Guarantee We guarantee PROTOOL appliances in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note). Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Numéro de type CSP 85 Tension 230 V Fréquence 50 - 60 Hz Entrée nominale 2 200 W Sortie nominale 1 230 W Vitesse à vide 4 100 min Profondeur de coupe réglable pour 90° 16 - 85 mm pour 45°...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 11. Utiliser dans la mesure du possible un déclencheur par courant de défaut (Fl) ou un L'utilisation, la maintenance et la réparation dispositif de sécurité PRCD pour brancher de cet outil électrique sont exclusivement l'outil électrique sur le secteur. réservées aux personnes ayant reçu les 12.
  • Page 17: Risques Résiduels

    Utilisation 29. Utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. Eléments de commande et dispositifs 30. Porter des lunettes de sécurité et des de réglage (Figures 1 et 2) protections auditives. Important: 31. La poussière issue de la coupe du bois est - Commencer par se familiariser avec les nocive pour la santé.
  • Page 18: Remplacement De La Lame De Scie

    Sciage avec le rail de guidage - Placer la scie avec la partie antérieure du (accessoires - Figures 4) plateau de guidage sur la pièce à usiner, de façon à ce que la cache de sécurité Pour effectuer une coupe guidée avec précision, pendulaire puisse se mouvoir librement.
  • Page 19: Maintenance Et Entretien

    à minimum utilisable. Au-delà, le circuit une station service PROTOOL accompagné de la preuve d’achat mentionnant la date d'alimentation est automatiquement coupé et d'acquisition, le nom de l'utilisateur et le nom du l'outil électrique cesse de fonctionner.
  • Page 20 Informations sur le niveau Déclaration de conformité du produit sonore/de vibration Niveau sonore et niveau de vibration mesurés et Nous engageons notre pleine responsabilité en déterminés selon la norme EN 50144-1. certifiant la conformité de ce produit aux normes Les niveaux sonores caractéristiques pondérés suivantes: A de cet outil électrique sont les suivants: EN 50 144-1, EN 55 144-2- , EN 55 014-1,...
  • Page 21: Parámetros Técnicos

    Parámetros técnicos Tipo CSP 85 Voltaje 230 V Frecuencia 50 - 60 Hz Potencia de entrada nominal 2 200 W Rendimiento 1 230 W Revoluciones sin carga 4 100 min Profundidad del corte: Regulación para 16 - 85 mm max. 60 mm max.
  • Page 22: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad 12. Los cables dañados deben ser cambiados enseguida por técnicos. Sólo personas, que han sido debidamente 13. La cubierta de protección móvil debe instruidas en el uso del equipo eléctrico moverse libremente. No puede quedar pueden utilizar, mantener y reparar este bloqueada en posición abierta.
  • Page 23: Otros Peligros

    Otros peligros - Para poder poner en funcionamiento el equipo eléctrico es necesario ante todo liberar Durante la utilización adecuada del equipo el fusible que impide el arranque involuntario. eléctrico y el mantenimiento de todas las Este fusible se libera presionando medidas de seguridad no se pueden descartar simultáneamente el contacto de bloqueo (4) los siguientes peligros derivados de la...
  • Page 24: Aspiración De Polvo

    - Después de terminar el trabajo desconecte el El acabado de la parte inferior del listón de guía equipo eléctrico liberando el botón del no le permite deslizarse o resbalar. Si esto no interruptor. garantiza suficientemente su posición en la - Para abrir manualmente la cubierta de pieza, el listón de guía se puede asegurar en protección móvil utilice la palanquita (13).
  • Page 25 Se recomienda limpiar ocasionalmente soplando aire comprimido a Para los aparatos PROTOOL concedemos una través de los huecos para aspirar y soplar aire garantia de acuerdo con las prescripciones y de los canales para aspirar el polvo y separar legales específicas por países (comprobación a...
  • Page 26 Informaciones sobre Declaración de conformidad el ruido/las vibraciones con el producto Declaramos con toda responsabilidad, que este Valores medidos y enumerados según la EN producto está conforme con las siguientes 50144. normas o documentos normativos: Los niveles típicos de ruido del equipo según la EN 50 144-1, EN 55 144-2- , EN 55 014-1, función A son: EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3...
  • Page 27: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Modelo CSP 85 Tensão 230 V Freqüência 50 - 60 Hz Consumo nominal 2 200 W Potência útil 1 230 W Rotação sem carga 4 100 min Ajustes da profundidade de corte para 90° 16 - 85 mm para 45°...
  • Page 28: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança 13. A proteção de segurança pendular deve mover-se livremente, sem ficar travada na Esta ferramenta elétrica só pode ser posição aberta. operada, mantida ou reparada por pessoas 14. Após desligar a ferramenta, nunca pare o maiores de idade e devidamente treinadas. disco de serra aplicando pressão lateral Para que se familiarizem com todos os contra outra peça.
  • Page 29 Outros riscos Ajuste da profundidade de corte (Figura 2) Mesmo que esta ferramenta elétrica seja - Solte as duas alavancas-trava (6, 7); corretamente utilizada e que todas as medidas - Ajuste a profundidade de corte desejada de de segurança inerentes sejam tomadas, ainda acordo com a escala (8), elevando ou;...
  • Page 30: Manutenção E Cuidados

    Extração de serradura (Figures 1) - Antes de instalar o novo disco de serra, limpe as superfícies de contato do flange de apoio, A serradura produzida nas operações de corte do disco de serra e do flange de aperto e pode ser prejudicial à...
  • Page 31: Assistência Técnica

    Garantia As escovas de carvão são especialmente projetadas para permitir seu desgaste até o Para PROTOOL oferecemos uma garantia de comprimento útil mínimo. Após isso, o circuito acordo com as leis vigentes. O comprovante é a elétrico é automaticamente interrompido e a factura ou a guia de remessa.
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Riferimento commerciale CSP 85 Voltaggio nominale 230 V Frequenza 50 - 60 Hz Potenza nominale assorbita 2 200 W Potenza resa 1 230 W Numero di giri a vuoto 4 100 min Profondità di taglio regolabile per 90°...
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza 12. Cordoni di alimentazione di potenza danneggiati devono essere immediatamente L'uso, la manutenzione e la riparazione di sostituiti da uno specialista. questo elettroutensile è permesso 13. La protezione di sicurezza del pendolo sarà esclusivamente a persone all'uopo istruite. interamente amovibile.
  • Page 34: Funzionamento

    Rischi rimanenti - Per accendere l'elettroutensile, per prima cosa deve essere liberato il dispositivo di Anche quando l'elettroutensile è usato in blocco che impedisce un avvio involontario. maniera appropriata e quando ci si attiene a Per fare ciò, premere contemporaneamente il tutte le relative misure di sicurezza, i seguenti bottone di sganciamento (4) e l'attuatore rischi restanti possono ancora verificarsi a causa...
  • Page 35: Aspirazione Della Polvere

    Lama della sega e - Per un taglio diritto e parallelo, usare il cuneo sua sostituzione (Figure da 1 a 3) fenditore (15) o un binario guida (16) insieme alla guida di taglio (17) fissata alla piastra di Usare sempre lame di sega bene affilate, adatte guida della sega.
  • Page 36: Garanzia

    è in funzionamento senza carico. Per gli apparecchi PROTOOL forniamo garanzia Ciò impedirà l'otturazione di tali aperture da conforme alle disposizioni di legge/specifiche parte di polvere o trucioli.
  • Page 37 Informazioni sul Dichiarazione di conformità rumore / vibrazioni del prodotto I livelli di rumore e vibrazione sono misurati e Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità determinati secondo EN 50144. che questo prodotto è conforme ai requisiti dei I livelli di rumore A-pesati tipici seguenti standard: dell'elettroutensile sono: EN 50 144-1,...
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Typereferentie CSP 85 Voltage 230 V Frequentie 50 - 60 Hz Opgenomen vermogen 2 200 W Afgegeven vermogen 1 230 W Nullastsnelheid 4 100 min Zaagdiepte instelbaar: voor 90° 16 - 85 mm voor 45° max. 60 mm voor 60°...
  • Page 39 Veiligheidsaanwijzingen 12. Beschadigde voedingskabels moeten onmiddellijk door een deskundige worden Dit apparaat mag uitsluitend worden vervangen. gebruikt, onderhouden en gerepareerd door 13. De beweegbare beschermkap moet vrij degenen die de betreffende aanwijzingen kunnen bewegen. De kap mag niet in hebben ontvangen. Zij moeten de wettelijk geopende positie blijven staan.
  • Page 40 Andere gevaren - Om het elektrische apparaat aan te zetten, moet eerst de vergrendeling die onbedoeld Zelfs wanneer het elektrische apparaat op de starten voorkomt worden losgemaakt. Om dit juiste manier wordt gebruikt en alle betreffende te doen moet u de ontgrendelingsknop (4) en veiligheidsmaatregelen worden opgevolgd, de actuator van de hoofdschakelaar (5) op het kunnen de hiernagenoemde gevaren zich nog...
  • Page 41 Zaagbladen en het - Gebruik de langsgeleider (15) of een vervangen daarvan (Figuren 1 tot 3) geleiderail (16) samen met de zaaggeleider (17) bevestigd aan de geleideplaat van de Gebruik altijd goed scherpe zaagbladen die zaag voor recht parallel zagen. geschikt zijn voor het bedoelde werk.
  • Page 42 Garantie Onderhoud en zorg De draagbare cirkelzagen hebben vrijwel geen Voor PROTOOL-gereedschap geven wij onderhoud nodig. De smering van de lagers en garantie volgens de wettelijk geldende schakelinrichting is bedoeld voor de gehele bepalingen (rekering of pakbon geldt als bewijs).
  • Page 43: Technické Údaje

    Technické údaje CSP 85 Napìtí 230 V Kmitoèet 50 - 60 Hz Jmenovitý pøíkon 2 200 W Výkon 1 230 W Otáèky naprázdno 4 100 min Hloubka øezu - rozsah nastavení pøi 90° 16 - 85 mm pøi 45° max. 60 mm pøi 60°...
  • Page 44: Bezpeènostní Pokyny

    Bezpeènostní pokyny 15. Vždy používejte pilový kotouè, který je urèen pro daný druh práce. Toto elektrické náøadí smí být používáno, 16. Pilový kotouè a rozpìrný klín nesmìjí udržováno a opravováno pouze osobami, zùstávat zachycené v øezu. Rozvedení zubù které byly øádnì seznámeny s pøíslušnými pilového kotouèe musí...
  • Page 45 Uvedení do provozu a obsluha Øezání pod úhlem (na pokos) (obrázky 1 a 2) - Zkontrolujte, zda údaje na výrobním štítku - Povolte oba šrouby s køídlovou hlavou (9); souhlasí se skuteèným napìtím zdroje - Naklopte tìleso mechanismu pily do proudu.
  • Page 46: Odsávání Prachu

    Odsávání prachu (obr. 1) - Pøed namontováním nového pilového kotouèe oèistìte styèné plochy spodní pøíruby, Prach vznikající pøi práci mùže být škodlivý pilového kotouèe a upínací pøíruby, vložte zdraví, hoølavý nebo výbušný. Je nezbytné kotouè a pøírubu a znovu utáhnìte upínací provést pøíslušná...
  • Page 47 Skladování Informace o hluku / vibracích Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu Hodnoty mìøené a vyèíslené podle EN 50144. bez vytápìní, kde teplota neklesne pod - 5°C. Typické hladiny hluku náøadí vážené funkcí A Nezabalený stroj uchovávejte pouze v suchém, jsou: uzavøeném skladu, kde teplota neklesne pod Hladina akustického tlaku: 95 dB(A);...
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data Typereferanse CSP 85 Spenning 230 V Frekvens 50 - 60 Hz Beregnet inntak 2 200 W Utgangseffekt 1 230 W Fart uten last 4 100 min Justerbar kuttdybde for 90° 16 - 85 mm 45° max. 60 mm 60°...
  • Page 49: Gjenværende Farer

    Sikkerhetsinstrukser 16. Sagbladet og spaltekniven må ikke kunne kiles fast i kappet. Sidene til sagbladtennene Dette elektriske verktøyet må kun brukes, skal være større, og tykkheten til sagbladet vedlikeholdes og repareres av personer som skal være mindre enn spaltekniven. har mottatt relevante instrukser. Disse 17.
  • Page 50 Første gang det elektriske verktøyet brukes Arbeid med sagen (Figurene 1 og 4) Pass på at følgende betingelser er oppfylt: - Sjekk at dataene på navneplaten stemmer - At arbeidsstykket har riktig støtte og festet med den faktiske spenningen i med klemmer hvis nødvendig;...
  • Page 51 Saging med styreskinnen Spaltekniv (Figur 3) og skjærelinjalen - Sirkelsagen kommer fullt montert, og er utstyrt (tilbehør - Figur 4) med en spaltekniv (22) som alltid må brukes for å sikre trygg bruk. Det er mulig med nøyaktig styrt kapping hvis du - Hvis posisjonen til spaltekniven må...
  • Page 52 Reparasjoner i og etter garantiperioden utføres Manfred Kirchner av verkstedene som er beskrevet i adresseoversikten. Garanti For PROTOOL yter vi garanti i henhold til de lovmessige bestemmelser. Garantibevis er regning eller faktura. Skader som er oppstått på grunn av normal slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling er utelukket fra garantien.
  • Page 53 Tekniske data Typereference CSP 85 Strømspænding 230 V Frekvens 50 - 60 Hz Normeret effekt 2 200 W Motorydelse 1 230 W Hastighed i tomgang 4 100 min Skæredybdes vinkel 90° 16 - 85 mm 45° max. 60 mm 60°...
  • Page 54 Sikkerhedsinstrukser uhindret kunne bevæges. Det må ikke forblive blokeret i den åbne position. Dette elektriske værktøj må kun anvendes, 14. Få aldrig savbladet til at bremse ved at vedligeholdes og repareres af personer, der trykke på skivens side, efter der er slukket har fået de relevante instruktioner.
  • Page 55 Øvrige faremomenter - For at starte for det elektriske værktøj, skal blokeringsanordningen, som forhindrer Selv når det elektriske værktøj anvendes korrekt utilsigtet start, først løsnes. For at gøre dette, og alle relevante sikkerhedsforholdsregler skal man samtidigt trykke på låseknappen (4) overholdes, kan nedenstående øvrige og udløserkontakten (5) på...
  • Page 56: Vedligeholdelse Og Pleje

    Støvudvinding (Figur 1) - Før der monteres et nyt savblad, rengør berøringsfladerne på bagsidens flange, Støv, der stammer fra skæringsopgaver, kan savbladet og fastspændingsflangen, og stram være sundhedsskadeligt, antændeligt eller så igen den skrue (20), der holder bladet fast. eksplosivt. Det er nødvendigt at overholde alle - Udskift sekskantnøglen i dens holder.
  • Page 57 89/336/EEC, 98/37/EC. udføres af de serviceværksteder, der er anført i adresseindekset. Garanti Manfred Kirchner På PROTOOL yder vi garanti iht. gældende lovmæssige bestemmelser. Regning eller følgeseddel skal medbringes som dokumentation for købet. Garantien dækker ikke fejl, som måtte opstå...
  • Page 58: Teknisk Information

    Teknisk information CSP 85 Typreferens Spänning 230 V Frekvens 50 - 60 Hz Beräknad ineffekt 2 200 W Uteffekt 1 230 W Lastfri hastighet 4 100 min Justerbart skärdjup för 90° 16 - 85 mm för 45° max. 60 mm för...
  • Page 59: Återstående Risker

    Säkerhetsanvisningar 14. Stanna aldrig sågbladet genom att utöva sidotryck på skivan efter avstängning. Detta elektriska verktyg får endast användas, 15. Använd alltid sågblad som passar för avsett underhållas och repareras av personer som arbete. har fått relevanta instruktioner. Dessa 16. Sågblad och spaltkniv ska inte kunna fastna personer måste uppnått den minimiålder under sågningen.
  • Page 60 Hantering av det elektriska Att arbeta med sågen (Figurer 1 och 2) verktyget för första gången Var alltid uppmärksam på att följande villkor efterlevs: - Kontrollera om informationen på namnplattan - Arbetsstycket har säkert stöd och är fastsatt motsvarar verklig strömspänning. om så...
  • Page 61: Underhåll Och Vård

    Sågning med styrskenan Spaltkniv (Figur 3) och skärledare - Cirkelsågen levereras komplett monterad, (tillbehör - Figur 4) utrustad med en spaltkniv (22) som alltid Exakt styrd sågning kan göras genom att måste användas för att säkerställa tryggt använda skärledaren (17) som fästs vid sågens handhavande.
  • Page 62 Reparationer under garantitiden och efteråt skall utföras av de serviceverkstäder som listas i av adresslistan. Garanti För PROTOOL lämnar vi garanti enligt tillämpliga lagbestämmelser. Köpet skall bestyrkas med faktura eller leveranssedel. För skador som uppstått till följd av normal förslitning, överbelastning eller fel hantering lämnas ingen garanti.
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppimerkintä CSP 85 Jännite 230 V ~ Taajuus 50 - 60 Hz Nimellissyöttö 2 200 W Antoteho 1 230 W Nopeus kuormittamattomana 4 100 min Leikkuusyvyys säädettävissä 90° 16 - 85 mm 45° enint. 60 mm 60° enint.
  • Page 64 Turvaohjeet 14. Älä koskaan jarruta sahanterää pysähtymään käyttämällä sivuvoimaa levyyn Tätä sähkötyökalua saavat käyttää, pitää virran katkaisun jälkeen. kunnossa ja huoltaa ainoastaan henkilöt, 15. Käytä aina aiottuun työtehtävään sopivia jotka ovat saaneet asianmukaiset ohjeet. sahanteriä. Näiden henkilöiden tulee olla vähintään sen 16.
  • Page 65: Jäljelle Jäävät Riskit

    Jäljelle jäävät riskit Leikkuusyvyyden säätö (kuva 2) - Löysää molemmat lukitusvivut (6, 7); Vaikka sähkötyökalua käytetään asianmukaisesti - Säädä toivottu leikkuusyvyys asteikon (8) ja noudatetaan kaikkia asiaan kuuluvia mukaan nostamalla tai laskemalla jousitettua turvatoimenpiteitä, seuraavat riskit ovat kuitenkin sahausyksikköä; olemassa sähkötyökalun aiottuja työtehtäviä - Kiristä...
  • Page 66 Pölynpoisto (kuva 1) - Ennen uuden sahanterän kiinnittämistä puhdista tukilaipan, sahanterän ja Leikkaustöissä syntyvä pöly voi olla haitallista kiristyslaipan liitospinnat ja kiristä terän terveydelle, tulen- tai räjähdysarkaa. On syytä kiinnitysruuvi (20) uudelleen. suorittaa kaikki asiaankuuluvat - Aseta kuusioavain pidikkeeseensä. turvatoimenpiteet. - Tukilaippa (alempi) ja kiristyslaippa (ylempi) Esimerkkejä: on suunniteltu turvakytkimeksi siten, että...
  • Page 67 Korjaukset takuuaikana ja sen jälkeen suoritetaan osoiteluettelossa mainituissa huoltopajoissa. Manfred Kirchner Takuu Myönnämme PROTOOL-laitteille laki- maakohtaisten määräysten mukaisen takuun. Takuu koskee raaka aine- ja valmistusvirheitä. Takuuaika alkaa koneen ostopäivästä. Mahdollisen takuukorjauksen yhteydessä pyydämme esittämään ostokuitin tai vastaavan todisteen ostopäivästä.
  • Page 68 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÁíáöïñÜ ôýðïõ CSP 85 ÔÜóç 230 V ~ Óõ÷íüôçôá 50 - 60 Hz ÏíïìáóôéêÞ åßóïäïò 2 200 W ¸îïäïò éó÷ýïò 1 230 W Ôá÷ýôçôá ÷ùñßò öïñôßï 4 100 min Ñõèìéæüìåíï âÜèïò êïðÞò ãéá 90° 16 - 85 mm ãéá...
  • Page 69 Ïäçãßåò áóöáëåßáò 10. Âåâáéùèåßôå üôé ç åñãáóßá ðñáãìáôïðïéåßôáé óå áóöáëÞ èÝóç ðïõ äéáèÝôåé áñêåôÞ Áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìðïñåß íá óôÞñéîç ãéá ôï ôåìÜ÷éï ðñïò åðåîåñãáóßá êáé ÷ñçóéìïðïéçèåß, íá óõíôçñçèåß êáé íá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. åðéóêåõáóôåß ìüíï áðü Üôïìá ðïõ Ý÷ïõí 11.
  • Page 70 25. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç ëåðßäá ðñéïíéïý - ¼ôáí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ÷ñçóéìïðïéåßôáé êïëëÞóåé, óâÞóôå áìÝóùò ôï çëåêôñéêü óå åîùôåñéêïýò ÷þñïõò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå åñãáëåßï. êáëþäéá ðñïÝêôáóçò ðïõ ðñïïñßæïíôáé ìüíï 26. Ç ÷ñÞóç ëåðßäùí ðñéïíéïý ðïõ åìöáíßæïõí ãéá ÷ñÞóç óå åîùôåñéêïýò ÷þñïõò êáé ôï ñùãìÝò...
  • Page 71 ÅîáãùãÞ óêüíçò (Ó÷Þìá 1) Åñãáóßá ìå ôï ðñéüíé (Ó÷Þìáôá 1 êáé 4) ÐñÝðåé íá äïèåß ðñïóï÷Þ Ýôóé þóôå íá Ç óêüíç ðïõ ðñïÝñ÷åôáé áðü åñãáóßåò êïðÞò éêáíïðïéçèïýí ïé áêüëïõèåò óõíèÞêåò. åíäÝ÷åôáé íá åßíáé âëáâåñÞ ãéá ôçí áíèñþðéíç Ô ï ôåìÜ÷éï ðñïò åðåîåñãáóßá íá åßíáé õãåßá, åýöëåêôç...
  • Page 72 Ëåðßäá ðñéïíéïý êáé (Ó÷Þìáôá 1 - Ãéá ôçí ôñïðïðïßçóç ôçò èÝóçò ôïõ ìá÷áéñéïý ç áíôéêáôÜóôáóÞ ôçò Ýùò 3) ó÷Üóçò Ýôóé þóôå íá ôáéñéÜæåé óå äéáöïñåôéêÝò äéáìÝôñïõò ëåðßäùí ðñéïíéïý, óôñßøôå ðñïò ÐÜíôá íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëÜ áêïíéóìÝíåò ôá ðßóù ôïí åêêñåìÞ ïäçãü áóöáëåßáò, ëåðßäåò...
  • Page 73 õëéêïý Þ óöÜëìáôïò ôçò êáôáóêåõÞò áðïêáèßóôáíôáé ìå äùñåÜí áíôéêáôÜóôáóç ôùí Manfred Kirchner åëáôôùìáôéêïý áíôáëëáêôéêþí Þ ôç äùñåÜí åðéóêåõÞ. ÐáñÜðïíá ãßíïíôáé äåêôÜ ìüíïí üôáí áðïóôáëåß ôï åñãáëåßï ÷ùñßò íá ÷åé áíïé÷ôåß óôïí ðñïìçèåõôÞ Þ óå áíáãíùñéóìÝíï óõíåñãåßï PROTOOL ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá Þ åñãáëåßá çåðéåóìÝíïõ áÝñá.
  • Page 74 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Ìîäåëü CSP 85 Íàïðÿæåíèå  ×àñòîòà 50 - 60 Ãö Íîìèíàëüíàÿ âõîäíàÿ ìîùíîñòü 2 200 Âò Âûõîäíàÿ ìîùíîñòü 1 230 Âò ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè 4 100 ìèí Ðåãóëèðóåìàÿ ãëóáèíà ðåçàíèÿ: ïîä óãëîì 90° 16 - 85 ìì...
  • Page 75: Èíñòðóêöèè Ïî Òåõíèêå Áåçîïàñíîñòè

    Èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 8. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò çàïóñêàòüñÿ ëèøü ïîñëå åãî ïîìåùåíèÿ íà îáðàáàòûâàåìóþ çàãîòîâêó â èñõîäíîì ïîëîæåíèè. Äàííûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò 9. Íå ïîäíîñèòå ðóêè ê êàíàëó âûáðîñà èñïîëüçîâàòüñÿ, îáñëóæèâàòüñÿ è ñòðóæêè. Åñëè êàíàë çàñîðèëñÿ, òî ðåìîíòèðîâàòüñÿ òîëüêî ëèöàìè, ñíà÷àëà âûêëþ÷èòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò è ïðîøåäøèìè...
  • Page 76 Ïåðâîå èñïîëüçîâàíèå 22. Íèêîãäà íå ïîäíîñèòå ïàëüöû ê ýëåêòðîèíñòðóìåíòà âðàùàþùåìóñÿ äèñêó ïèëû. Îñòåðåãàéòåñü ïðèêîñíîâåíèé ê - Ïðîâåðüòå, ñîîòâåòñòâóþò ëè äàííûå íà çóá÷àòîìó âåíöó äèñêà ïèëû ïîä ôèðìåííîé áèðêå ðåàëüíîìó íàïðÿæåíèþ îáðàáàòûâàåìîé çàãîòîâêîé. â ýëåêòðîñåòè. 23. Äèñê ïèëû íå äîëæåí âûñòóïàòü èç-ïîä - Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû...
  • Page 77 Ðåãóëèðîâêà ãëóáèíû ðåçàíèÿ  çàêðûòûõ ïîìåùåíèÿõ ýòîò ýëåêòðî- èíñòðóìåíò äîëæåí ýêñïëóàòèðîâàòüñÿ òîëüêî (Ðèñóíîê 2) ñ ïîäêëþ÷¸ííûì ïûëåóëîâèòåëåì. - Oñëàáüòå çàæèìíûå ðóêîÿòêè (6, 7); Ó ñòàíîâèòå æåëàåìóþ ãëóáèíó ðåçàíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñî øêàëîé (8), ïîäíèìàÿ èëè Óäàëåíèå ïûëè îïóñêàÿ ïîäïðóæèíåííûé ðåæóùèé áëîê; (Ðèñóíîê...
  • Page 78 Äèñê ïèëû è åãî çàìåíà - Ðàñùåïëÿþùèé íîæ ñ÷èòàåòñÿ ïðàâèëüíî (Ðèñóíêè 1 - 3) îòðåãóëèðîâàííûì, åñëè ðàññòîÿíèå îò íåãî äî äèñêà ïèëû ñîîòâåòñòâóåò Âñåãäà èñïîëüçóéòå õîðîøî çàòî÷åííûå ðèñóíêó 3. äèñêè, ïðèãîäíûå äëÿ ïðåäíàçíà÷åííûõ - Êîãäà ðàñùåïëÿþùèé íîæ çàéì¸ò öåëåé. Òóïûå, òðåñíóòûå èëè äåôîðìè- ïðàâèëüíîå...
  • Page 79 Ãàðàíòèÿ Ìû äåêëàðèðóåì ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî íàñòîÿùåå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò Äëÿ ïðèáîðîâ âûïóñêàåìûõ ôèðìîé òðåáîâàíèÿì ñëåäóþùèõ ñòàíäàðòîâ: PROTOOL ìû íåñåì ãàðàíòèéíûå EN 50 144-1, EN 55 144-2- , EN 55 014-1, îá çàòåëüñòâà â ñîîòâåòñòâèè ñ çàêîííûìè / ÿ EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 ñïåöèôè÷åñêèìè...
  • Page 80: Ovládacie Prvky

    Technické údaje CSP 85 Napetie 230 V Kmitoèet 50 - 60 Hz Menovitý príkon 2 200 W Výkon 1 230 W Otáèky naprázdno 4 100 min H¾bka rezu - rozsah nastavení pri 90° 16 - 85 mm pri 45° max. 60 mm pri 60°...
  • Page 81: Bezpeènostné Pokyny

    Bezpeènostné pokyny 14. Nezastavujte dobiehajúci pílový kotúè po vypnutí píly boèným tlakom na kotúè. Toto náradie smie byť používané, udržiavané 15. Vždy používajte pílový kotúè, ktorý je urèený a opravované len osobami, ktoré boli riadne pre daný druh práce. zoznámené s príslušnými pokynmi. 16.
  • Page 82: Odsávanie Prachu

    Uvedenie do prevádzky a obsluha Práca s pílou (obrázky 1 a 4) Je nevyhnutné, aby boli vždy splnené - Skontrolujte, èi údaje na výrobnom štítku nasledujúce podmienky: súhlasia so skutoèným napätím zdroja prúdu. - Je zaistená stabilná poloha obrobku a ak je to - Náradie urèené...
  • Page 83 Rozperný klin Rezanie s vodiacou lištou (obr. 3) a dorazom - Píla je dodávaná v zmontovanom stave s (príslušenstvo - obr. 4) upevneným rozperným klinom (22), ktorý musí byť vždy používaný z dôvodu zaistenia Presné vedenie rezov môže byť zabezpeèené bezpeènosti práce.
  • Page 84 Prehlásenie o zhodnosti Recyklovate¾nosť vyhotovenia Stroj, jeho príslušenstvo a obaly odovzdajte po ukonèení ich použite¾nosti do zberu k opätov- Prehlasujeme s plnou našou zodpovednosťou, nému využitiu materiálov. Kvôli umožneniu že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi druhovo èistého recyklingu sú dielce normami alebo normativnými dokumentami: z plastických hmôt oznaèené.
  • Page 85: Dane Techniczne

    Dane techniczne CSP 85 Napiêcie 230 V Czêstotliwoœæ 50 - 60 Hz Znamionowy pobór mocy 2 200 W 1 230 W Obroty ja³owe 4 100 min G³êbokoœæ ciêcia - zakres nastawienia przy 90° 16 - 85 mm przy 45° max. 60 mm przy 60°...
  • Page 86 Instrukcja bezpieczeñstwa 10. Nale¿y zorganizowaæ sobie prac¹ w ten sposób, aby praca by³a wykonywana w Niniejsze elektryczne narzêdzie mo¿e byæ odpowiedniej pozycji, przedmiot obrabiany u¿ywane, konserwowane oraz naprawiane by³ w³aœciwie pod³o¿ony lub umocowany a tylko przez osoby, które zosta³y dok³adnie elektryczne narzêdzie mia³o dostateczn¹...
  • Page 87 U¿ywanie narzêdzia 27. Jakiekolwiek nieupowa¿nione u¿ywanie produktu mo¿e byæ przyczyn¹ urazu. Nastawne i regulacyjne elementy 28. Naprawy musz¹ byæ przeprowadzane tylko (rysunki 1 i 2) przez kwalifikowanych pracowników. Wa¿ne: 29. Nale¿y stosowaæ tylko oryginalne czêœci zamienne. - Najpierw nale¿y zapoznaæ siê z nastawnymi i regulacyjnymi elementami maszyny.
  • Page 88 Praca z pi³¹ (rysunek 1 i 4) - Py³ z lekkich metali mo¿e zapaliæ siê lub eksplodowaæ. Nale¿y utrzymywaæ stanowisko Niezbêdne jest, aby by³y zawsze spe³nione pracy w czystoœci, poniewa¿ szczególnie zosta³y nastêpuj¹ce warunki: niebezpieczne jest mieszanie ró¿nych - Zapewniona jest stabilna pozycja przedmiotu materia³ów.
  • Page 89 Konserwacja i dbanie o produkt - Przed zamontowaniem nowej tarczy pi³y nale¿y oczyœciæ dotykowe powierzchnie Rêczne pi³y tarczowe nie wymagaj¹ praktycznie unosz¹cego ko³nierza, tarczy pi³y oraz ¿adnej konserwacji. Wk³adu do smarowania mocuj¹cego ko³nierza, nastêpnie nale¿y ³o¿ysk tocznych jest tyle, ¿e wystarczy go na w³o¿yæ...
  • Page 90 Gwarancja Deklaracja o zgodnoœci wykonania Elektronarz dzia firmy PROTOOL obj te s ê ê ¹ dwunastomiesiêczn¹ gwarancj¹. W tym okresie Oœwiadczamy z pe³n¹ nasz¹ usuwane s bezpatnie usterki wynikaj ce z wad ¹ ¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e niniejszy produkt jest w produkcyjnych lub zastosowania zgodzie z nastêpuj¹cymi normami i...
  • Page 91: Date Tehnice

    Date tehnice CSP 85 Tensiune 230 V Frecven\` 50 - 60 Hz Putere nominal` de intrare furnizat` 2 200 W Putere de ie]ire eficient` 1 230 W Vitez` la mers [n gol 4 100 min Ad@ncime de t`iere reglabil` pentru 90°...
  • Page 92 Instruc\iuni de securitate 12. Cordoanele de alimentare deteriorate trebuie s` fie [nlocuite imediat de c`tre un Acest aparat electric poate fi utilizat, specialist. [ntre\inut ]i reparat numai de c`tre persoane 13. Carcasa de protec\ie basculant` trebuie s` care au primit instruc\iunile corespun- poat` fi mi]cat` liber cu u]urin\`.
  • Page 93 Operare 29. Folosi\i numai piese de schimb originale. 30. Folosi\i ochelari de protec\ie ]i antifoane. Comenzi pentru folosire ]i mijloace de 31. Rumegu]ul foarte fin (praful) rezultat din reglare (Figurile 1 ]i 2) t`ierea lemnului este periculos pentru Important: s`n`tate. Conecta\i adaptorul pentru - Mai [nt@i familiariza\i-v` cu comenzile de extragerea prafului de rumegu] ]i purta\i o operare ]i modalit`\ile de ajustare/reglare ale...
  • Page 94 T`ierea cu ]ina de ghidare ]i - Dup` ce fier`str`ul este pornit ]i [mpins cu ghidul de t`iere [nainte, carcasa de protec\ie amovibil`(11) se va deschide ]i va l`sa descoperit` lama (accesorii - Figurile 4) fier`str`ului (12). T`ierea ghidat` riguros exact este posibil` cu - La terminarea t`ierii, carcasa de protec\ie ajutorul ghidului de t`iere (17) ata]at la placa de amovibil` revine automat [n pozi\ia sa de...
  • Page 95 {ntre\inere ]i [ngrijire Practic, fier`str`ul circular portabil nu necesit` Garan\ie [ntre\inere. Ungerea lag`relor de antifric\iune ]i a angrenajelor este proiectat` s` dureze pentru Acord m garan ie pentru ma inile PROTOOL, ã þ º toat` perioada de [ntrebuin\are a aparatului conform normelor legale / specifice fiec rei ã...
  • Page 96 Informa\ii privind nivelele Declara\ia de conformitate de zgomot/vibra\ii a produsului Nivelele de zgomot ]i vibra\ii ale acestei unelte Declar`m , cu [ntreaga noastr` r`spundere, c` acest produs se conformeaz` urm`toarelor electrice au fost m`surate ]i determinate [n conformitate cu standardul european EN 50144. standarde ]i reglement`ri : Nivelele caracteristice de zgomot ale uneltei EN 50 144-1,...

Table of Contents