Table of Contents

Advertisement

Quick Links

TKA67..
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
Bruksanvisning
sv
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
el
tr
Kullanma talimatý
pl
Instrukcja obs ugi
hu
Használati utasítás
bg
š®a a¸åø a ºÿo¹pe¢a
ru
Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TKA67

  • Page 1 TKA67.. Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Operating instructions Kullanma talimatý Notice d’utilisation Instrukcja obs ugi Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing š®a a¸åø a ºÿo¹pe¢a Brugsanvisning Ÿc¹pº®ýåø ÿo Bruksanvisning õ®cÿæºa¹aýåå Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso...
  • Page 2 .........
  • Page 3: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Gerät Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Ein/Aus Schalter durchlesen und aufbewahren! Schalter Tassenwahl Diese Gebrauchsanleitung beschreibt verschiedene Modelle: Kaffeefilter - Grundmodell (Bild I) nur mit Ein/Aus Schalter Kanne mit Deckel - Modell (Bild II) hat einen zusätzlichen Wassertank...
  • Page 4: Kaffee Brühen Und Warm Halten

    BRITA Maxtra Filterkartusche Bild M1 und M2 Jede Woche erlischt nun ein Balken. Sind nach vorbereiten und einsetzen vier Wochen alle Balken erloschen und es blinkt Bild D und E der Pfeil, muss die Filterkartusche 11 - Die Filterkartusche 11 aus der Schutzfolie ausgewechselt werden.
  • Page 5: Reinigen Und Warten

    Wird die Kaffeemaschine ohne Filterkartusche Schalter für Tassenwahl 11 betrieben, das Gerät bei normaler Durch Schalten auf 3-6 (3-6 Tassen) oder Wasserhärte und täglicher Benutzung alle 6 Wochen entkalken. 7-10 (7-10 Tassen) kann die Stärke und Werden Entkalkungsmittel auf Essig oder damit das Aroma gewählt werden.
  • Page 6: Safety Instructions

    Overview This appliance is designed for domestic and not industrial use. Appliance Please read these operating instructions On/Off switch carefully and retain! Switch for cup selection These operating instructions refer to several models: Coffee filter - Basic model (Fig. I) with On/Off switch only. Jug with lid - Model (Fig.
  • Page 7: Brewing Coffee And Keeping It Warm

    Preparing and inserting the Fig. M1 and M2 Each week one bar goes out. After four weeks BRITA Maxtra filter cartridge when all bars have gone out and the arrow is Fig. D and E flashing, change the filter cartridge 11. - Take the filter cartridge 11 out of the To remove the filter cartridge 11, pull the protective film.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance If the coffee maker is operated without a filter cartridge 11, descale the appliance every All parts which come into contact with coffee 6 weeks provided that the water hardness should always be cleaned after use. Residue is normal and the appliance is used daily.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Vue d'ensemble Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut pas être utilisé Appareil à des fins industrielles ou commerciales. Interrupteur Marche/Arrêt Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement et de bout en bout. Sélecteur du nombre de tasses Conservez la soigneusement.
  • Page 10: Faire Passer Du Café Et Le Maintenir Chaud

    Préparation et mise en place Pour activer la jauge de rappel BRITA 9, appuyez sur la touche Start jusqu'à ce que de la cartouche filtrante BRITA quatre barres s'allument brièvement deux fois à Maxtra l'afficheur. Le point clignotant dans le coin inférieur droit indique que la jauge de rappel Fig.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    Après avoir éteint la cafetière automatique, Laissez reposer la solution pendant 5 minutes, la plaque de maintien au chaud reste encore puis allumez l'appareil. Éteignez le une minute chaude un certain temps. plus tard et laissez la solution reposer pendant 10 minutes.
  • Page 12: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non nell'attività professionale, Cet appareil est estampillé conforme à leggere interamente, con attenzione le la directive européenne 2002/96/CE sur istruzioni per l'uso e conservarle! les appareils électriques et électro Questo libretto d'istruzioni descrive diversi niques usagés (waste electrical and modelli: electronic equipment - WEEE).
  • Page 13: Guida Rapida

    Guida rapida Preparare ed inserire la cartuccia filtro BRITA Maxtra Apparecchio Interruttore acceso/spento Figura D e E - Estrarre la cartuccia filtro 11 dalla pellicola Commutatore selezione tazze protettiva. La cartuccia filtro 11 ed il lato Filtro caffè interno della pellicola protettiva possono Bricco con coperchio essere umidi a causa di condensa.
  • Page 14: Bollire Caffè E Mantenerlo Caldo

    Commutatore per la selezione Figura M1 e M2 Ogni settimana scompare una barra. tazze Quando dopo quattro settimane tutte le barre sono scomparse e la freccia lampeggia, Mediante commutazione su 3-6 (3-6 la cartuccia filtro 11 deve essere sostituita. tazze) oppure 7-10 (7-10 tazze), si può...
  • Page 15: Garanzia

    Consiglio: Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk Se il tempo di bollitura si prolunga en niet voor zakelijk gebruik. notevolmente o si forma una maggiore quantità De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig di vapore, la macchina da caffè deve essere lezen en bewaren! decalcificata anche più...
  • Page 16: In Één Oogopslag

    In één oogopslag BRITA Maxtra filterpatroon voorbereiden en aanbrengen Apparaat Aan/uit schakelaar Afb. D en E - De filterpatroon 11 uit de folie nemen. Schakelaar voor het aantal kopjes De filterpatroon 11 en de binnenkant van de Koffiefilter folie kunnen vochtig zijn door condensatie. Kan met deksel - De filterpatroon 11 in koud leidingwater Waterreservoir...
  • Page 17: Koffie Percoleren En Warmhouden

    Reinigen en onderhoud Afb. M1 en M2 Elke week verdwijnt een van de balken. Alle onderdelen die met koffie in contact Wanneer na vier weken alle balken zijn komen, dienen na elk gebruik gereinigd te verdwenen en de pijl knippert, moet de worden.
  • Page 18: Afvoeren Van Afval

    Wanneer het koffiezetapparaat wordt gebruikt Denne maskine er beregnet til private zonder filterpatroon 11, moet het apparaat bij husholdninger og ikke til erhvervsmæssig normale waterhardheid en bij dagelijks gebruik brug. om de 6 weken worden ontkalkt. Læs brugsvejledningen grundigt og Bij gebruik van ontkalkingsmiddel op azijn of opbevar den på...
  • Page 19: Vigtige Oplysninger

    Overblik Forberedelse og isætning af BRITA Maxtra filterindsats Maskine Afbryder Fig. D og E - Tag filterindsatsen 11 ud af Kontakt kopvalg beskyttelsesfolien. Filterindsatsen 11 og Kaffefilter indersiden af beskyttelsesfolien kan være Kande med låg fugtige på grund af kondensation. Vandbeholder - Dyp filterindsatsen 11 i koldt vand fra Filterholder...
  • Page 20: Brygning Og Varmholdelse Af Kaffe

    Rengøring og pleje Fig. M1 og M2 Hver uge slettes en bjælke. Når alle bjælker Alle dele, der kommer i kontakt med kaffen, er slettet efter fire uger og pilen blinker, skal rengøres hver gang efter brug. Rester har filterindsatsen 11 udskiftes. For at kunne tage negativ indflydelse på...
  • Page 21 Garanti Personer (også barn) med reduserte åndelige svakheter eller evner, eller som mangler På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. erfaringer og kunnskaper om apparatet, Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse må ikke få betjene det, med mindre de har fått til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Page 22: Før Første Gangs Bruk

    Et overblikk Forberedelse og innsetting av BRITA Maxtra filter kartusj Maskinen På/av bryter Bildene D og E - Ta kartusjen 11 ut av beskyttelsesfolien. Bryter for valg av kopper Det er mulig at kartusjen 11 og innsiden Kaffefilter av folien er fuktig på grunn av kondens. Kanne med lokk - Dypp kartusjen 11 i kaldt vann fra springen Vanntanken...
  • Page 23: Trekking Og Varmholding Av Kaffen

    Vanntanken 6 og filterholderen 7 må tas fra Tips: Når kun en strek kan sees, må det bestilles hverandre før rengjøring. et nytt filter hos kundeservice. Bestillings nr. Maskinen må kun tørkes av utvendig med 463850. en fuktig klut. Ikke bruk skuremidler. Memo viseren 9 har en levetid på...
  • Page 24 Detta är en hushållsprodukt och alltså Avskaffing inte avsedd för kontinuerlig användning Dette apparatet tilsvarer det i storhushåll. europeiske direktivet 2002/96/EG Läs noga bruksanvisningen och spara den! som kjennetegner gamle elektro og Denna bruksanvisning gäller för flera modeller elektronikk apparater (waste electrical av kaffebryggaren: and electronic equipment - WEEE).
  • Page 25: Viktiga Råd

    Beskrivning av Så använder du filterramen BRITA Maxtra kaffebryggaren Bild D och E Kaffebryggaren - Ta bort skyddsfolien från filterpatronen 11. Strömbrytare TILL/FRÅN Patronen 11 och insidan av skyddsfolien kan Omkopplare antal koppar vara fuktiga pga kondens. Kaffefilter - Doppa filterpatronen 11 i kallt kranvatten Kanna med lock och för den sakta fram och tillbaka i vattnet Vattenbehållare...
  • Page 26: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Bild M1 och M2 För varje vecka försvinner ett streck. Om alla Alla de delar av bryggaren som varit i kontakt fyra slocknat efter fyra veckor och en pil blinkar med kaffe bör rengöras efter varje användning. måste filterpatronen 11 bytas ut till ny.
  • Page 27 Avkalka var sjätte vecka om kaffebryggaren Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. används utan filterpatronen 11, vattnets Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. hårdhetsgrad är normal och bryggaren används Lue käyttöohje tarkkaan ja säilytä dagligen. se huolellisesti! Avkalka var tredje vecka om avkalkningsmedlet Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille: har ättiks eller citronsyrabas.
  • Page 28: Laitteen Osat

    Laitteen osat BRITA Maxtra vedensuodattimen Laite alkuvalmistelut ja kiinnitys Virtakytkin Kuppimäärän valitsin Kuva D ja E Kahvinsuodatin - Poista vedensuodatin 11 suojafoliosta. Vedensuodatin 11 ja suojafolion sisäpuoli Kannu ja kansi voivat olla kosteita folion sisälle Vesisäiliö muodostuneen kondenssiveden takia. Suodatinteline - Upota vedensuodatin 11 kylmään Vesisäilön kansi vesijohtoveteen ja liikuttele sitä...
  • Page 29: Kahvin Valmistus Ja Lämpimänäpito

    Kuva M1 ja M2 Kuppimäärän valitsin Näytöstä sammuu nyt yksi palkki joka viikko. Voit valita kahvin vahvuuden ja aromin Kun kaikki palkit ovat sammuneet neljän viikon asettamalla valitsimen asentoon kuluttua ja näytössä vilkkuu nuoli, vaihda vedensuodatin 11. Nosta vedensuodatin 11 (3-6 kupillista) tai 7-10 (7-10 kupillista).
  • Page 30: Advertencias Generales De Seguridad

    Ohje: El presente aparato ha sido diseñado Jos keittoaika pitenee selvästi tai höyryä exclusivamente para uso doméstico muodostuu tavallista enemmän, poista kalkki y elaboración de cantidades domésticas kahvinkeittimestä useammin. usuales, quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo. Jos käytät kahvinkeitintä ilman vedensuodatinta 11, poista kalkki 6 viikon välein veden Lea y observe estrictamente las kovuuden ollessa normaali ja käytettäessä...
  • Page 31: Vista General Del Aparato

    Antes de usar por primera Con objeto de evitar cualquier situación de peligro para el usuario, las reparaciones que vez el hervidor de agua fuera necesario efectuar en el aparato, como por ejemplo sustituir el cable de conexión Figuras A a C defectuoso, sólo pueden ser ejecutadas por Llenar el depósito de agua 6 hasta la marca personal especializado del Servicio Técnico...
  • Page 32 Preparar el café con la Indicación óptica del estado del filtro BRITA máquina y conservarlo caliente Figura M Para alcanzar la máxima capacidad de filtrado y Llenar en el depósito de agua sólo agua limpia. protección contra las incrustaciones de cal, es No llenar ni calentar en ningún caso leche, imprescindible cambiar el filtro de cartucho 11 té...
  • Page 33 Limpiar el cuerpo exterior del aparato con un En caso de usar descalcificadores sobre la paño húmedo. ¡No usar agentes agresivos base de ácido acético o cítrico, la descalci o frotadores! ficación deberá hacerse cada tres semanas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! Sugerencia: Los agentes descalcificadores o detergentes No sumergir nunca el aparato en el agua.
  • Page 34: Indicações Sobre Segurança

    Esta máquina destina se ao uso doméstico Garantía e não ao uso industrial. BOSCH CONDICIONES DE GARANTIA PAE Ler atentamente as instruções de serviço se compromete a reparar o reponer de forma e guardá las. gratuita durante el período de 24 meses, a partir de Estas Instruções de Serviço referem se a vários...
  • Page 35: Indicações Importantes

    Panorâmica Preparação e colocação do cartucho do filtro BRITA Maxtra Máquina Interruptor de ligar/desligar Fig. D e E - Retirar o cartucho do filtro 11 da película de Selector do número de chávenas protecção. O cartucho do filtro 11 e a face Filtro de café...
  • Page 36: Fazer E Manter Quente O Café

    Selector do número Fig. M1 e M2 Em cada semana apaga se, então, um barra. de chávenas Se, depois de quatro semanas, se apagarem todas as barras e a seta estiver a piscar, Seleccionando 3-6 (3-6 chávenas) o cartucho do filtro 11 deve ser substituído. 7-10 (7-10 chávenas), poderá...
  • Page 37 Sugestão: Garantia Se o café demorar mais tempo a fazer ou houver também uma formação intensa de Para este aparelho vigoram as condições de vapor, a máquina deve ser também garantia publicadas pelo nosso representante descalcificada mais vezes. no país, em que o mesmo for adquirido. Se a máquina funcionar sem cartucho do filtro O Agente onde comprou o aparelho poderá...
  • Page 38: Ðñéí Ôçí Ðñþôç ÷Ñþóç

    Ìå ìéá ìáôéÜ ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé ÓõóêåõÞ ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. Äéáêüðôçò On/Off Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå ìÝ÷ñé ôÝëïò Äéáêüðôçò ãéá ôçí åðéëïãÞ áñéèìïý êáé íá öõëÜîåôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò öëéôæáíéþí ÷ñÞóçò! Ößëôñï êáöÝ Ó' áõôÝò...
  • Page 39 Ðñïåôïéìáóßá êáé ôïðïèÝôçóç Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò Ýíäåéîçò ìíÞìçò BRITA 9 êñáôÞóôå ôï ðëÞêôñï åêêßíçóçò áíôáëëáêôéêïý ößëôñïõ BRITA (start) ðáôçìÝíï, Ýùò üôïõ óôçí ïèüíç Maxtra áíáâïóâÞóïõí ãéá ëßãï äýï öïñÝò ïé 4 ìðÜñåò. Ç ôåëåßá ðïõ áíáâïóâÞíåé óôç Åéêüíá D Ýùò E äåîéÜ...
  • Page 40: Êáèáñéóìüò Êáé Óõíôþñçóç

    Åê÷õëßæåôå ôïõëÜ÷éóôïí 3 ìåãÜëá öëéôæÜíéá ÁöáëÜôùóç êáöÝ, ãéáôß äéáöïñåôéêÜ ï êáöÝò äåí Ý÷åé Ôï áíôáëëáêôéêü ößëôñï BRITA 11 ôçí åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá ïýôå åßíáé ôüóï öéëôñÜñåé áðü ôï íåñü ôá Üëáôá äõíáôüò üóï åðéèõìåßôå. áóâåóôßïõ. Ãé' áõôü ðñÝðåé íá = ðåñ. 125 ml = ðåñ.
  • Page 41: Ïñïé Åããõçóçó

    ÓõìâïõëÞ: 2. Ç åôáéñßá, ìÝóá óôá ðéï ðÜíù ÷ñïíéêÜ üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò ÊáôÜëëçëá ìÝóá áöáëÜôùóçò êáé ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, áíáëáìâÜíåé áðïññõðáíôéêÜ, üðùò õãñü ìÝóï ôçí õðï÷ñÝùóç åðáíáöïñÜò óå ïìáëÞ áöáëÜôùóçò, êùä. ðáñáããåëßáò 310451 ëåéôïõñãßá êáé ôçò áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå Þ áðïññõðáíôéêïý ðåñéðïßçóçò êùä. ôõ÷üí...
  • Page 42: Güvenlik Bilgileri

    Genel bakžå Bu cihaz ticari kullanzm için deil, evde kullanzlmak için üretilmiåtir. Cihaz Bu cihaz ticari kullanžm için deil, evde kullanžlmak için üretilmiåtir. Açma/Kapatma åalteri Fincan seçme åalteri Kullanma kžlavuzunu lütfen itinayla okuyunuz ve muhafaza ediniz! Kahve filtresi - Sadece Açma/Kapatma åalterli temel Kapaklž...
  • Page 43 BRITA Maxtra filtre kartuåunun Resim M1 ve M2 hazžrlanmasž ve takžlmasž Artžk dört çubuun her hafta biri söner. Dört hafta sonra dört çubuk da silindikten ve ok Resim D ve E iåareti yanžp sönmeye baåladžktan sonra, - Filtre kartuåunu 11 koruyucu folyodan filtre kartuåu 11 deiåtirilmelidir.
  • Page 44 Fincan seçme åalteri Su tankžnž 6 max 13 iåaretine kadar su doldurunuz, cihazdan akžp geçmesini 3-6 (3-6 fincan) veya 7-10 salayžnžz ve iålemi bir kez tekrarlayžnžz. Fincan seçme åalterini 3 kireçten aržndžrma (7-10 fincan) fonksiyonuna ayarlanarak, kahvenin kžvamž ve böylelikle tadž seçilebilir. iålemi esnasžnda 3-6 fincan konumuna ayarlayžnžz.
  • Page 45 Garanti Bu cihaz için, yurt džåžndaki temsilciliklerimizin vermiå olduu garanti åartlarž geçerlidir. Bu hususda daha detaylž bilgi almak için, cihazž satžn aldžžnžz satžcžya baå vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazž satžn aldžžnžzž gösteren fiåi veya faturayž göstermeniz åarttžr. Deiåiklikler olabilir.
  • Page 48: Wskazówki Bezpieczeñstwa

    Opis urz¹dzenia Urz¹dzenie przeznaczone jest tylko do u¿ytku w gospodarstwie domowym, a nie Urz¹dzenie do u¿ytku profesjonalnego. Wy³¹cznik w³¹czanie/wy³¹czanie Instrukcjê u¿ytkowania proszê dok³adnie przeczytaæ i starannie j¹ przechowywaæ! Prze³¹cznik wyboru liczby fili¿anek Niniejsza instrukcja u¿ytkowania i obs³ugi Filtr kawy opisuje ró¿ne modele: Dzbanek z pokrywk¹...
  • Page 49 Przygotowanie i zak³adanie Rysunki M1 i M2 Ka¿dego tygodnia znika jeden pasek. Je¿eli filtra BRITA Maxtra po czterech tygodniach znikn¹ wszystkie Rysunki D i E paski i miga strza³ka, nale¿y wymieniæ filtr – Filtr wody 11 wyj¹æ z woreczka foliowego. wody 11.
  • Page 50: Usuwanie Kamienia

    Prze³¹cznik wyboru iloœci Powtórzyæ co najmniej trzy razy (zale¿nie od stopnia zawapnienia urz¹dzenia wiêcej razy). fili¿anek Przepuœciæ przez maszynkê resztê roztworu. Zbiornik wody 6 nape³niæ wod¹ do Poprzez prze³¹czanie na 3–6 oznaczenia max 13 i przepuœciæ wodê, (3–6 fili¿anek) lub 7–10 (7–10 fili¿anek) czynnoœæ...
  • Page 51: Biztonsági Útmutató

    U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go Ezen készülék nem ipari felhasználásra, prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu hanem háztartásban történõ alkalmazásra elektrycznego i elektronicznego. Prowadz¹cy készült. zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy Kérjük, gondosan olvassa át és õrizze oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni meg a használati útmutatót! system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.
  • Page 52: A Készülék Részei

    A készülék részei A BRITA Maxtra szûrõpatron elõkészítése és behelyezése Készülék D és E ábra Ki/Be kapcsoló – A szûrõpatront 11 vegye ki a védõfóliából. Csészeválasztó kapcsoló A szûrõpatron 11 és a védõfólia belsõ Kávéfilter oldala a lecsapódás miatt nedves lehet. Fedeles kanna –...
  • Page 53: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás M1 és M2 ábra Hetente kialszik egy-egy oszlop. A negyedik Minden olyan alkatrészt, amely a kávéval hét végén mind a négy oszlop sötét, és villog érintkezett, meg kell tisztítani minden a nyíl, ekkor ki kell cserélni a szûrõpatront 11. használat után.
  • Page 54: Garanciális Feltételek

    Amennyiben ecet vagy citromsavalapú Aceastã maºinã este destinatã uzului vízkõmentesítõ szert használ, 3 hetente casnic ºi nu folosirii în domeniul vízkõmentesítsen. comercial. Ötlet: Citiþi cu atenþie instrucþiunile de utilizare ºi Alkalmas vízkõoldók és tisztítószerek pãstraþi le! beszerezhetõk a vevõszolgálatunknál, Aceste instrucþiuni descriu diferite modele: a folyékony vízkõoldószer rendelési száma - modelul de bazã...
  • Page 55: Înainte De Prima Utilizare

    ro ro Sumar Pregãtirea ºi montarea cartuºului de filtru BRITA Aparat Maxtra Comutator Pornit/Oprit Selector de ceºti Fig. D ºi F Filtru de cafea – Se scoate cartuºul de filtru 11 din folia de protecþie. Cartuºul de filtru 11 ºi interiorul Canã...
  • Page 56 ro ro Selectorul pentru ceºti Figura M1 ºi M2 În fiecare sãptãmânã se stinge numai Prin comutarea pe 3–6 (3–6 ceºti) sau o coloanã. Dacã dupã patru sãptãmâni s au stins toate coloanele ºi clipeºte numai 7–10 (7–10 ceºti) se poate selecta tãria sãgeata, trebuie înlocuit cartuºul de filtru 11.
  • Page 57 Recomandare: špeª½¹ e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa Dacã timpul de fierbere se prelungeºte ªo¯a®å¸c®å ¸º²ªå, a ¸e µa considerabil sau în cazul formãrii de abur mai ÿpoåµ­oªc¹­e¸å. mult, automatul de cafea ar trebui decalcifiat oæø, ­¸å¯a¹eæ¸o ÿpoñe¹e¹e mai des. ºÿ½¹­a¸e¹o µa e®cÿæoa¹aýåø În cazul în care automatul de cafea se å...
  • Page 58 ¥pe¨æeª ¥oª¨o¹­ø¸e å ÿoc¹a­ø¸e ¸a íåæ¹½p¸å ÿa¹po¸å BRITA špeª Maxtra Kæ÷ñ ­®æ./åµ®æ Òaæ¹ep µa åµ¢åpa¸e ¸a ¢po¼ ñaòå Íå¨. D å E Íåæ¹½p µa ®aíe – ŵ­aªe¹e íåæ¹½p¸åø ÿa¹po¸ 11 o¹ ÿpeªÿaµ¸o¹o íoæåo. ½µ¯o²¸o Ka¸a c ®aÿa® e ÿopaªå ®o¸ªe¸µaýåø íåæ¹½p¸åø¹ Peµep­oap µa ­oªa ÿa¹po¸...
  • Page 59 BRITA ªåcÿæe¼ ape¸e å µa¹oÿæø¸e µa c½o¢óe¸åø ¸a ®aíe Íå¨. M Cåÿ­a¼¹e ­ peµep­oapa ca¯o ñåc¹a ³a ¯a®cå¯aæ¸å ÿoc¹å²e¸åø ¸a ­oªa, ­ ¸å®a®½­ cæºña¼ ¸e cåÿ­a¼¹e íåæ¹½pa å µa ÿpeªÿaµ­a¸e o¹ ¯æø®o åæå ¨o¹o­å ¸aÿå¹®å, ®a¹o ña¼ ¸a¹pºÿ­a¸åø o¹ ®aæ® ÿoª¯e¸ø¼¹e åæå...
  • Page 60 ³a ªa ÿoñåc¹å¹e peµep­oapa µa ­oªa 6 C½­e¹: å ÿoc¹a­®a¹a µa íåæ¹½pa 7, e ¸eo¢- A®o ­pe¯e¹o µa µa­åpa¸e µ¸añå¹eæ¸o xoªå¯o ªa ¨å paµ¨æo¢å¹e. ce ºª½æ²å åæå a®o µaÿoñ¸e ªa ce o¢paµº­a ÿo­eñe ÿapa, ¯aòå¸a¹a µa Kopÿºc½¹ åµ¢½pc­a¼¹e ca¯o o¹ ®aíe ¹pø¢­a ªa ce ÿoñåc¹­a o¹...
  • Page 61: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    ¦apa¸ýåø Õ¹o¹ ¢¾¹o­o¼ ÿpå¢op ¸e ÿpeª¸aµ¸añe¸ ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o ³a ¹oµå ºpeª ca ­aæåª¸å ºcæo­åø¹a åcÿo濵o­a¸åø, å¯ ¯o²¸o µa ¨apa¸ýåø, ®oå¹o ca 嵪aªe¸å o¹ ÿo濵o­a¹¿cø ¹oæ¿®o ­ ªo¯aò¸e¯ ¸aòå¹e ÿpeªc¹a­å¹eæc¹­a ­ c½o¹­e¹¸a¹a xoµø¼c¹­e. c¹pa¸a. ¥oªpo¢¸oc¹å óe å ªaªe ¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ­¸å¯a¹e濸o aòåø...
  • Page 62 ¥epeª ÿep­¾¯ e ÿoªÿºc®a¼¹e ªe¹e¼ ¢æåµ®o ® ¢¾¹o­o¯º ÿpå¢opº. å®o¨ªa ¸e åcÿo濵o­a¸åe¯ oc¹a­æø¼¹e ªe¹e¼ ¢eµ ÿpåc¯o¹pa, ñ¹o¢¾ o¸å ¸e åcÿo濵o­aæå ¢¾¹o­o¼ Påcº¸®å A–C ÿpå¢op ­ ®añec¹­e å¨pºò®å. aÿoæ¸å¹e peµep­ºap 6 ­oªo¼ ªo Æåýa (¹a®²e å ªe¹å) c ÿo¸å²e¸¸¾¯ o¹¯e¹®å «max 13» å ¢eµ íå濹pa ªæø ­ocÿpåø¹åe¯...
  • Page 63 – ™eÿep¿ c¸o­a ­c¹a­¿¹e ªep²a¹eæ¿ 7 Cpo® c溲¢¾ ªåcÿæeø «Memo» 9 ­¯ec¹e c íå濹po¯ 11 ­ peµep­ºap coc¹a­æøe¹ ÿpå¯ep¸o 5 æe¹, ÿocæe ªæø ­oª¾ 6. õ¹o¨o ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å e¨o ¯o²¸o µa¯e¸å¹¿, o¢pa¹å­òåc¿ µa ÿo¯oó¿÷ – aÿoæ¸å¹e peµep­ºap 6 ­ ¸aò cep­åc¸¾¼ ýe¸¹p (¸o¯ep ªæø ¸eo¢xoªå¯¾¯...
  • Page 64: Ñåc¹®A Å ºxoª

    ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ ªæø ­¾¢opa ©a¼¹e pac¹­opº cpeªc¹­a ÿoªe¼c¹­o­a¹¿ ­ ¹eñe¸åe 5 ¯å¸º¹, ®oæåñec¹­a ñaòe® ®oíe µa¹e¯ ­®æ÷ñå¹e ®oíe­ap®º, ñepeµ ¯å¸º¹º ­¾®æ÷ñå¹e ee å ªa¼¹e ÿoc¹oø¹¿ ¥º¹e¯ ÿepe®æ÷ñe¸åø ¸a c寭oæ 10 ¯å¸º¹. 3–6 (3–6 ñaòe®) åæå 7–10 (7–10 ¥o­¹opå¹e ÿpoýecc ®a® ¯å¸å¯º¯ ¹på ñaòe®) ¯o²¸o ­¾¢åpa¹¿...
  • Page 65 š¹åæåµaýåø Õ¹o¹ ¢¾¹o­o¼ õæe®¹poÿpå¢op å¯ee¹ o¢oµ¸añe¸åe co¨æac¸o ¹pe¢o­a¸åø¯ ©åpe®¹å­¾ EC 2002/96/EG o¢ o¹c溲å­òåx c­o¼ cpo® õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x ÿpå¢opax (waste electrical and electronic equipment - WEEE).  õ¹o¼ ©åpe®¹å­e ÿpå­eªe¸¾ ÿpa­åæa, ªe¼c¹­º÷óåe ¸a ­ce¼ ¹eppå¹opåå EC, ÿo ÿpåe¯º å º¹åæåµaýåå o¹c溲å­òåx c­o¼...
  • Page 69 BG Bulgaria erreichbar): EXPO2000-service DK Danmark, Denmark Tel.: 01801 33 53 04 Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer Bosch Hvidevareservice Fax: 01801 33 53 08 1359 Sofia BSH Hvidevarer A/S mailto:spareparts@bshg.com Tel.: 02 826 0148 Telegrafvej 4 *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz...
  • Page 70 Numero verde 800 829120 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Tel.: 2565 6151 mailto:mil-assistenza@bshg.com Service Consommateurs: Fax: 2565 6252 www.bosch-elettrodomestici.it 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:bshhkg.service@bshg.com KZ Kazakhstan, Service Pièces Détachées et HR Hrvatska, Croatia Kombitechnozentr Ltd.
  • Page 71 2790-012 Carnaxide 84108 Bratislava – Doubravka Tel.: 02 2580 064 Tel.: 21 4250 700 Tel./Fax: 02 6446 3643 Tel.: 02 2551 099 Fax: 21 4250 701 www.bosch-spotrebice.sk mailto:goran@vudelgo.com.mk mailto:careline.portugal@ TR Türkiye, Turkey bshg.com MT Malta BSH Ev Aletleri Sanayi ve www.electrodomesticos.bosch.pt...
  • Page 72 9000 110 210/8802 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...

Table of Contents