Table of Contents
  • Deutsch

  • Français

    • Avant la Première Utilisation
    • Faire Passer du Café Et Le Maintenir Chaud
    • Nettoyage Et Entretien
    • Conditions de Garantie
      • Istruzioni DI Sicurezza
      • Al Primo Uso
      • Bollire Caffè E Mantenerlo Caldo
      • Pulizia E Manutenzione
      • Decalcificazione
      • Dati Tecnici
      • Smaltimento
      • Condizioni DI Garanzia
    • Données Techniques
    • Détartrage
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Koffie Percoleren en Warmhouden
    • Ontkalken
    • Reinigen en Onderhoud
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Afvoeren Van Afval
    • Garantievoorwaarden
      • Sikkerhedshenvisninger
      • Før Første Ibrugtagning
      • Brygning Og Varmholdelse Af Kaffe
      • Rengøring Og Vedligeholdelse
      • Afkalkning
      • Tekniske Data
      • Bortskaffelse
      • Garantibetingelser
    • Technische Gegevens
  • Norsk

    • Sikkerhetshenvisninger
    • Avkalking
    • Før Første Gangs Bruk
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Trekking Og Varmholding Av Kaffen
    • Avskaffing
    • Garantibetingelser
      • Säkerhetsanvisningar
      • Före Första Användningen
      • Brygga Kaffe Och Hålla Det Varmt
      • Rengöring Och Underhåll
      • Avkalkning
      • Tekniska Data
      • Avfallshantering
      • Konsumentbestämmelser
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
    • Kahvin Valmistus Ja Lämpimänäpito
    • Kalkinpoisto
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Kierrätysohjeita
    • Takuuehdot
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Indicações de Segurança
    • Antes da Primeira Utilização
    • Fazer E Manter Quente O Café
    • Limpeza E Manutenção
    • Condições de Garantia
      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Πριν Την Πρώτη Χρήση
      • Ετοιμασία Και Διατήρηση Της Θερμοκρασίας Του Καφέ
      • Καθαρισμός Και Συντήρηση
      • Αφαλάτωση
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Απόσυρση
      • Οροι Εγγυησησ
    • Dados Técnicos
    • Descalcificação
    • Reciclagem
  • Türkçe

    • Güvenlik Bilgileri
    • Kahve Pişirilmesi Ve Sıcak Tutulması
    • Temizlenmesi Ve BakıMı
    • İlk Kullanımdan Önce
    • Garanti Koşulları
      • Dane Techniczne
    • Giderilmesi
    • Kireçten Arındırma
    • Teknik Özellikler
  • Magyar

    • Biztonsági Útmutató
    • Az Első Használat Előtt Elvégzendő Műveletek
    • KáVé Főzése És Melegen Tartása
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Vízkőmentesítés
    • Garanciális Feltételek
      • Date Tehnice
    • Műszaki Adatok
    • Ártalmatlanítás
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Заваривание И Поддержание Температуры Кофе
    • Перед Первым Использованием
    • Чистка И Техническое Обслуживание
    • Гарантийные Условия
    • Технические Данные
    • Удаление Накипи
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TKA 6...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Указания за употреба
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TKA?6 series

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TKA 6... de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítás en Instruction manual Käyttöohje ro Instrucţiuni de utilizare Mode d’emploi es Instrucciones de uso bg Указания...
  • Page 2 Deutsch ............3 English .
  • Page 4: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Vor dem ersten Gebrauch ... .
  • Page 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    7 g pro Tasse), bei wenigen Tassen etwas mehr Kaffee pro Tasse nehmen als bei einer größeren Tassenzahl. Mindestens drei große Tassen brühen, sonst hat der Kaffee nicht die gewünschte Temperatur und Stärke. = ca. 125 ml = ca. 85 ml Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Entkalken

    Internet unter der Technische Daten benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges Spannung 220–240 V~ erforderlich. Frequenz 50/60 Hz Leistung 900–1100 W Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Safety Instructions

    Never leave the appliance unattended while it is switched on! Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8: Before Using Your Appliance

    1 min. and leave to stand for 10 min. The cup heater remains hot for some time Repeat at least three times (more frequently after the appliance was switched off. depending on the calcification). Flush residual solution out of the appliance. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Technical Specifications

    50/60 Hz obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. Power 900–1100 W The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10 Consignes de sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Avant la première utilisation ... 10 cordialement.
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    Introduisez un filtre 1x4 dans le porte-filtre. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. Après chaque utilisation, il faut nettoyer toutes les pièces qui sont entrées en contact avec le café. Les résidus pénalisent le goût. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Détartrage

    Si vous utilisez des produits détartrants à base de vinaigre ou d’acide citrique, détartrez tous les 3 semaines. Données techniques Tension 220–240 V~ Fréquence 50/60 Hz Puissance 900–1100 W Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza ....12 apparecchio di produzione BOSCH. Al primo uso ..... . . 13 Con esso avete scelto un elettrodomestico Bollire caffè...
  • Page 14: Al Primo Uso

    Fare passare la quantità residua. La macchina da caffè automatica deve raf- freddarsi per 5 minuti prima che sia permesso introdurre di nuovo acqua. Anche il tè può essere preparato nello stesso modo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Dati Tecnici

    Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire Potenza 900–1100 W a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun- que necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat en het aansluitsnoer niet onderdompelen in water. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de netspanning uitschakelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Voor Het Eerste Gebruik

    10 minuten laten staan. Dit minstens driemaal herhalen (bij sterke Het koffiezetapparaat moet 5 minuten verkalking vaker). afkoelen voordat u er opnieuw water De resterende hoeveelheid laten doorlopen. in mag doen. U kunt zo ook thee zetten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Technische Gegevens

    50/60 Hz van aankoop. De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag Vermogen 900–1100 W meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Sikkerhedshenvisninger

    Apparatet eller netkablet må aldrig dyppes ned i vand. Hold altid øje med apparatet under driften! Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. I tilfælde af fejl træk med det samme netstikket ud eller sluk netspændingen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: Før Første Ibrugtagning

    Varmepladen er varm nogen tid efter, igennem. at apparatet er slukket. Lad 9 kopper rent vand løbe igennem Kaffemaskinen skal afkøle 5 min, inden to gange. vand kan påfyldes igen. Også te kan tilberedes på samme måde. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Tekniske Data

    Garantibetingelser På modeller med valg af kopper indstil kontakten på 3–6 kopper under afkalkning. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Skyl alle løse dele grundigt. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Afkalkningsanbefaling delse til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Page 22: Sikkerhetshenvisninger

    Apparatet og strømkabelen må aldri dyppes ned i vann. Apparatet må alltid holdes under oppsyn under driften! Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Dersom det skulle oppstå feil, må straks støpselet trekkes ut eller nettspenningen slås av. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Før Første Gangs Bruk

    Varmeplaten forblir varm en stund etter at også oftere). Resten må renne igjennom. apparatet er slått av. Kaffeautomaten må avkjøle i ca. 5 minutter, før det kan fylles vann på nytt. På denne måten kan også te trekkes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: Tekniske Data

    å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Säkerhetsanvisningar

    Doppa aldrig apparaten eller nätkabeln i vatten. Ha alltid apparaten under uppsikt när den används! Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Om ett fel skulle uppstå, dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av nätspänningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26: Före Första Användningen

    Varmhållningsplattan fortsätter vara het Låt resten av lösningen brygga igenom. ytterligare en stund efter det att apparaten stängts av. Kaffebryggaren måste få svalna 5 minuter innan den får fyllas med vatten igen. På detta sätt kan också teet bryggas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Tekniska Data

    ättiks- eller citronsyrabaserat avkalknings- apparat. medlet. Konsumentbestämmelser Tekniska data I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten finns Spänning 220–240 V~ hos din handlare. Spar kvittot. Frekvens 50/60 Hz Effekt 900–1100 W Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28: Turvallisuusohjeet

    Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusohjeet ....27 Uusi hankintasi on nykyaikainen ja laadukas Ennen ensimmäistä käyttöä ..28 kodinkone.
  • Page 29: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Anna kahvinkeittimen jäähtyä viisi minuuttia, lista puhdasta vettä. ennen kuin täytät sen uudelleen vedellä. Jos mallissa on kuppimäärän valitsin, aseta Voit käyttää kahvinkeitintä myös teen se kalkinpoiston ajaksi asentoon valmistamiseen. 3–6 kupillista. Huuhdo kaikki irrotettavat osat huolellisesti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    Taajuus 50/60 Hz vastaavilta henkilöiltä. Teho 900–1100 W Takuuehdot Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 Índice Enhorabuena por la compra de su nuevo Consejos y advertencias de seguridad . . 30 aparato de la casa BOSCH. Antes de usar el aparato Con él, Vd. se ha decidido por un electro J por vez primera ..... 31 doméstico moderno y de gran calidad.
  • Page 32 Colocando el mando en la posición y conservarlo caliente 3–6 (3–6 tazas) o 7–10 (7–10 tazas) se puede seleccionar el sabor y aroma Fig. 1 a 5 del café. Llenar en el depósito de agua sólo agua limpia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 Condiciones de garantía Desconectarla al cabo de un minuto. Dejar actuar el descalcificador durante diez CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, minutos. Repetir la operación un mínimo se compromete a reparar o reponer de forma de tres veces. En función del grado de calci- gratuita durante el período de 24 meses,...
  • Page 34 Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
  • Page 35: Indicações De Segurança

    Muitos parabéns por ter comprado um novo Indicações de segurança ... . . 34 aparelho da marca BOSCH. Antes da primeira utilização ... 35 Optou, assim, por um electrodoméstico...
  • Page 36: Antes Da Primeira Utilização

    Fazer passar, pelo menos, três chávenas grandes, de contrário o café não atinge a temperatura e a intensidade pretendidas. = cerca de 125 ml = cerca de 85 ml Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Descalcificação

    Se forem utilizados produtos descalcifican- tes à base de vinagre ou de ácido cítrico, a descalcificação deve ser feita de 3 em 3 semanas. Dados técnicos Tensão 220–240 V~ Frequência 50/60 Hz Potência 900–1100 W Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ....37 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Πριν την πρώτη χρήση ....38 Μ’...
  • Page 39: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    περισσότερο καφέ απ' ότι για μεγαλύτερο να παραμορφωθούν). αριθμό φλιτζανιών. Σκουπίζετε το περίβλημα απ' έξω μόνο με Εκχυλίζετε τουλάχιστον 3 μεγάλα φλιτζάνια βρεγμένο πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαβρω- καφέ, γιατί διαφορετικά ο καφές δεν έχει τικά απορρυπαντικά. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40: Αφαλάτωση

    Ισχύς 900–1100 W εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντή- ρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης, Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – συμπεριλαμβανομένων της πλημμε- Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 λούς φύλαξης της συσκευής, της πτώσης της συσκευής κλπ.. – Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42: Güvenlik Bilgileri

    EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için sizi Güvenlik bilgileri ....41 candan kutluyoruz. İlk kullanımdan önce ....42 Böylelikle kararınızı...
  • Page 43: İlk Kullanımdan Önce

    (deformasyon olabilir). fincana yetecek miktarda kahve için ise, çok Gövdeyi dıştan sadece nemli bir bez ile sayıda fincan için fincan başına kullanacağı- siliniz. Ovalama gerektiren temizlik malze- nız miktardan biraz daha fazla kahve meleri kullanmayınız. kullanınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44: Kireçten Arındırma

    6 haftada bir kireçten arındırma işlemi gereklidir. yapınız. Sirke veya limon asidi bazında kireçten arındırma maddeleri kullanılırsa, 3 haftada bir kireçten arındırma işlemi yapınız. Teknik özellikler Gerilim 220–240 V~ Frekans 50/60 Hz Güç 900–1100 W Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Wskazówki bezpieczeństwa ... 46 nowego urządzenia marki BOSCH. Przed pierwszym użyciem ... . 47 Tym samym wybór Państwa padł na nowo J Parzenie kawy i utrzymywanie czesne, wysokowartościowe urządzenie...
  • Page 48 Rysunki 1 do 5 Do zbiornika wody wlewać tylko i wyłącznie czystą wodę, w żadnym wypadku nie wolno wlewać mleka ani gotowych napojów, jak np. herbata lub kawa (zmiana smaku przy następnym parzeniu)! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Dane Techniczne

    „W sprawie szczególnych warunków Przy zastosowaniu środków do usuwania zawierania i wykonywania umów rzeczy kamienia na bazie octu lub kwasu cytryno- ruchomych z udziałem konsumentów“. wego usuwać kamień co 3 tygodnie. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50: Biztonsági Útmutató

    Tartalom Szívből gratulálunk új BOSCH készüléke Biztonsági útmutató ....49 megvásárlásához. Az első használat előtt elvégzendő Ön egy kiváló minőségű, modern háztartási műveletek ......50 készülék mellett döntött.
  • Page 51: Az Első Használat Előtt Elvégzendő Műveletek

    A melegen tartó lap kikapcsolás után egy szor ismételje meg (a vízkövesedéstől ideig még forró marad. függően gyakrabban). A kávéfőző automatának 5 percig hűlnie kell, A maradék mennyiséget folyassa át. mielőtt újra vizet szabad bele tölteni. A kávéfőzővel teát is készíthet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52: Műszaki Adatok

    Ez az irányelv megszabja a használt készülé- kek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon. Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük, tájékozódjon szakkereskedőjénél vagy a helyi önkormányzatnál. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 Nu scufundaţi niciodată în apă aparatul sau cablul de la reţea. Supravegheaţi mereu aparatul în timpul funcţionării! Se va folosi numai atunci când cablul de alimentare şi aparatul nu prezintă defecţiuni. În caz de eroare scoateţi imediat ştecherul din priză sau opriţi tensiunea de la reţea. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54 în funcţie de calcifiere). Se va lăsa să treacă restul cantităţii. Automatul de cafea trebuie să se răcească 5 minute înainte de a putea turna apă din nou. Se poate pregăti şi ceai în acest mod. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Date Tehnice

    Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Referitor la indicaţiile actuale de reciclare rugăm să vă informaţi la magazinul de specialitate şi la administraţia locală. Drept rezervat pentru modificări. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56 Никога не потапяйте каната или електрическия кабел във вода. По време на работа постоянно наблюдавайте уреда! В никакъв случай не използвайте, ако уреда и захранващия кабел имат очевидни повреди. В случай на повреда веднага извадете щепсела от контакта или изключете електрическото напрежение. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 страна с влажна кърпа. голям брой чаши. Не използвайте абразивни почистващи Приготвяйте най-малко три големи чаши, препарати. в противен случай кафето няма да има нужната сила и температура. = около 125 м = около 85 мл Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 58 от калк на основата на оцет или лимонена киселина, почиствайте уреда от натрупва- ния от калк на всеки 3 седмици. Технически данни Напрежение 220–240 V~ Честота 50/60 Hz Мощност 900–1100 W Запазваме си правото на промени. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Указания По Технике Безопасности

    случае не погружать прибор или сетевой кабель в воду. Во время эксплуатации прибор должен быть всегда под присмотром! Использовать только в том случае, если у прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений. В случае неисправности немед- ленно извлечь вилку из розетки или отключить сетевое напряжение. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 60: Перед Первым Использованием

    Остатки старого кофе оказывают отри- Использовать кофе среднего помола (мы цательное влияние на вкус свежего рекомендуем примерно 7 г на чашку), напитка. при меньшем количестве чашек следует брать немного больше кофе на чашку, чем при большем количестве чашек. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61: Удаление Накипи

    обслуживания в любом случае необходимо Если используются средства для очистки предъявить документ, подтверждающий от накипи на основе уксуса или лимонной факт покупки. кислоты, то накипь следует удалять каждые 3 недели. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 62 ===ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63 ===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 64 ===ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 66 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 67 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 68 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 69 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001040850* 9001040850 941124...

Table of Contents