Table of Contents
  • Garantie Limitee
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation Et Entretien des Outils Électriques
  • Consignes de Sécurité
  • Fonctionnement de L'outil
  • Chargement de la Batterie
  • Chargement de L'outil
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Aufladen des Akkus
  • Störungsbehebung
  • Technische Daten
  • Beperkte Garantie
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Rajoitettu Takuu
  • Työkalun Tekniset Tiedot
  • Ηλεκτρικη Ασφαλεια
  • Προσωπικη Ασφαλεια
  • Φορτιση Τησ Μπαταριασ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Τεχνικα Δεδομενα
  • Funzionamento Dell'utensile
  • Caricamento Della Batteria
  • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
  • Dati Tecnici
  • Begrenset Garanti
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Lade Batteriet
  • Garantia Limitada
  • Resolução de Problemas
  • Dados Técnicos
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Funcionamiento de la Herramienta
  • Eliminación de Atascos
  • Localización de las Averías
  • Datos Técnicos
  • Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg
  • Ladda Batteriet
  • Tekniska Data
  • Obsługa Urządzenia
  • Ładowanie Akumulatora
  • Ładowanie Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Omezená Záruka
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Nabíjení Baterie
  • Údržba a Řešení ProbléMů
  • Technické Údaje
  • Obmedzená Záruka
  • Bezpečnosť Na Pracovisku
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Nabíjanie Batérie
  • Odstraňovanie Problémov
  • Korlátozott Jótállás
  • A Munkaterület Biztonsága
  • Elektromos Biztonság
  • Műszaki Adatok
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Încărcarea Bateriei
  • SpecificaţII Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
DSA-3519-U, DSA-3519-E,
DSA-3522-U, DSA-3522-E
TOOL SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
GB
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE L'OUTIL ET INSTRUCTION D'UTILISATION (INSTRUCTIONS
FR
ORIGINALES)
DE
ANWEISUNGEN ZU WERKZEUGSICHERHEIT & BETRIEB (ORIGINALANWEISUNGEN)
VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR GEREEDSCHAP (ORIGINELE INSTRUCTIES)
NL
VÆRKTØJSSIKKERHEDS- & DRIFTSINSTRUKTIONER (ORIGINALE INSTRUKTIONER)
DK
TYÖKALUN TURVALLISUUS JA KÄYTTÖOHJEET (ALKUPERÄISET OHJEET)
FI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
GR
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E D'USO DEGLI UTENSILI (ISTRUZIONI ORIGINALI)
IT
SIKKERHETS- OG BRUKSANVISNING FOR VERKTØYET (ORIGINALE INSTRUKSER)
NO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA (INSTRUÇÕES ORIGINAIS)
PT
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA (INSTRUCCIONES
ES
ORIGINALES)
VERKTYGSSÄKERHET OCH DRIFTINSTRUKTIONER (ORIGINALINSTRUKTIONER)
SE
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI NARZĘDZIA (ORYGINAŁ INSTRUKCJI)
PL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVOD K OBSLUZE NÁŘADÍ (ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE)
CZ
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA OBSLUHU NÁRADIA (ORIGINÁLNY NÁVOD NA OBSLUHU)
SK
SZERSZÁMBIZTONSÁG ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK (EREDETI UTASÍTÁSOK)
HU
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ŞI OPERARE PENTRU UNELTE (TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR
RO
ORIGINALE)
www.BOSTITCH.eu
9R205493

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch DSA-3519-U

  • Page 1 DSA-3519-U, DSA-3519-E, DSA-3522-U, DSA-3522-E TOOL SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS) CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE L’OUTIL ET INSTRUCTION D’UTILISATION (INSTRUCTIONS ORIGINALES) ANWEISUNGEN ZU WERKZEUGSICHERHEIT & BETRIEB (ORIGINALANWEISUNGEN) VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR GEREEDSCHAP (ORIGINELE INSTRUCTIES) VÆRKTØJSSIKKERHEDS- & DRIFTSINSTRUKTIONER (ORIGINALE INSTRUKTIONER) TYÖKALUN TURVALLISUUS JA KÄYTTÖOHJEET (ALKUPERÄISET OHJEET) ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Tool Components Composants de l’outil Geräteteile Onderdelen gereedschap Driver Bolt Cover Couvercle du martelet Schlagstempel-Abdeckung Beschermkap schroef schieter Clinch Dial Réglage du système d'éjection Stellrad Klammerspannung Instelwiel nieten Réglage de la longueur des Leg Length Dial Stellrad Klammerfußlänge Instelwiel lengte jambes Tool Hanger Port Trou pour accrocher l'outil...
  • Page 3 Εξαρτήματα εργαλείου Værktøjskomponenter työkalun osat Componenti dell’utensile Κάλυμμα κοχλία οδηγού Drivbolt cover Ohjainpultin suojus Copribullone del martelletto Επιλογέας στερέωσης Fastgørelsesindstillingshjul Lukituksen säätö Selettore della ribattitura Selettore della lunghezza del Επιλογέας μήκους ποδιού Benlængde indstillingshjul Jalan pituuden säätö gambo dell'elemento di fissaggio Indgang til ophængning af Foro del gancio di sostegno Θύρα...
  • Page 4 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 11...
  • Page 5 UPDATE: DSA-3519-U, DSA-3519-E, DSA-3522-U, DSA-3522-E FIG 6 FIG 6a FIG 6b STAPLE LENGTH ADJUSTMENT REGLAGE DE LA LONGUEUR D’AGRAFE HEFTKLAMMERLÄNGE EINSTELLEN It is important that the correct staple length is selected. To Il est important de choisir la bonne longueur d’agrafe.
  • Page 6 UPDATE: DSA-3519-U, DSA-3519-E, DSA-3522-U, DSA-3522-E FIG 6 FIG 6a FIG 6b AJUSTAR O COMPRIMENTO DO AGRAFO AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA GRAPA JUSTERING AV HÄFTLÄNGD É importante que seja seleccionado o comprimento Es importante seleccionar la longitud de grapa correcta.
  • Page 7: Limited Warranty

    To obtain warranty service, you BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL must return the product at your expense, together with OPERATORS SHOULD STUDY THIS proof of purchase, to a BOSTITCH regional warranty MANUAL AND THE TOOL TECHNICAL repair center. DATA TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
  • Page 8: Work Area Safety

    GENERAL POWER TOOL 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use SAFETY WARNINGS common sense when operating a power tool. Do not m WARNING! Read all safety warnings and all use a power tool while you are tired or under the instructions.
  • Page 9: Additional Safety Equipment

    SAFETY INSTRUCTIONS d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power FOR STAPLERS tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained •...
  • Page 10: Tool Operation

    Some environments will require the use m NOTE: Do not store the battery in the charger once of head protection equipment. When fully charged. required, the employer and user must NOTE: ELECTRIC DISCHARGE IN CASE OF NEW ensure that head protection is used. BATTERIES TOOL OPERATION The internal chemicals of new batteries and batteries...
  • Page 11: Safety Instructions For Operation

    3. Do not pull the trigger or depress the safety trip as 5. When moving to a different work area, as accidental accidental actuation may occur, possibly causing actuation may occur, possibly causing injury. injury. Check that the tool is functioning correctly by applying m Note: See the technical specifications in the front the nose to a piece of scrap cardboard and pulling the of this manual for specific loading instructions and...
  • Page 12 BOSTITCH replacement parts are recommended. m CAUTION: Disconnect the battery before adjusting Do not use modified parts or parts that will not give the depth adjustment of the tool.
  • Page 13: Service Parts List

    BOSTITCH tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological m CAUTION: Repair, modification and inspection advancements. of BOSTITCH Power Tools must be carried out by a BOSTITCH Authorised Service Center. Accordingly, some parts may be changed without prior notice.
  • Page 14: Tool Technical Data

    This may significantly increase the operator from the effects of vibration such as: maintain exposure level over the total working period. the tool and the accessories, keep the handswarm, organisation of work patterns. DSA-3519-U DSA-3522-U 342.9 mm 342.9 mm Length 203.2 mm...
  • Page 15: Garantie Limitee

    à vos frais, accompagné d’une preuve d’achat, VOTRE REPRESENTANT OU DISTRIBUTEUR BOSTITCH. au centre régional de réparations sous garantie de Les outils BOSTITCH ont été conçus afin de satisfaire BOSTITCH. le client par leur excellence et de permettre une ACCESSOIRES performance optimale lorsqu’ils sont utilisés avec les...
  • Page 16: Sécurité Individuelle

    VIBRATIONS c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce un liquide augmente les risques de décharges feuillet informatif a été mesuré conformément à une électriques.
  • Page 17: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun 5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à ils pourraient s’y faire prendre.
  • Page 18: Fonctionnement De L'outil

    ou un risque d’incendie. chargeur. m ATTENTION : Ne pas utiliser le cordon secteur s’il est EQUIPEMENTS DE SECURITE endommagé. Le faire réparer immédiatement. SUPPLEMENTAIRES B. Insérer la batterie dans le chargeur en la positionnant DES LUNETTES DE PROTECTION de façon à ce que la plaque signalétique de la batterie fournissant une protection FRONTALE soit en face de celle du chargeur.
  • Page 19 de ce manuel. COMMENT ALLONGER LA TENUE DE CONSIGNES DE SECURITE POUR CHARGE DES BATTERIES. UTILISATION DE L’OUTIL (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient Toujours manipuler l’outil avec soin : complètement à plat. • Ne jamais se livrer à une conduite acrobatique lors de Lorsque vous sentez que l’outil a moins de puissance, la manipulation de l’outil ;...
  • Page 20: Chargement De L'outil

    1. Avant de procéder à des réglages. D. Enclencher la gâchette ou le manche afin d’utiliser l’outil. 2. Lorsque vous entretenez l’outil. CHARGEMENT DE L’OUTIL 3. Lorsque vous retirez un clou coincé. m ATTENTION : Veuillez retirer tous les éléments de 4.
  • Page 21 Centre agréé. Il sera utile de présenter la liste des pièces détachées FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL fournie avec cet outil au Centre agréé BOSTITCH Saisir le manche avec une main. Placer l’outil sur la lorsqu’une réparation est nécessaire ou lors de boite en l’alignant sur l’emplacement désiré...
  • Page 22: Dépannage

    DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Magasin desserré Réenclencher le levier de relâchement du magasin Éléments de fixation non adaptés Remplacer avec des éléments de fixation recommandés Les éléments de fixation ne sont pas tous éjectés/ Poussière/débris dans le magasin Nettoyer et sécher le magasin éjection par intermittence Poussière/débris dans le canal Nettoyer le canal du moteur...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où m AVERTISSEMENT: le taux d’émission de vibrations l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans déclaré correspond aux applications principales de effectuer aucune tâche.
  • Page 24 ODER IHREN HÄNDLER FÜR BOSTITCH GERÄTE. Garantie müssen Sie das Produkt zusammen mit dem Bei der Entwicklung von BOSTITCH Werkzeugen Kaufbeleg auf eigene Kosten an eine örtliche BOSTITCH wird größter Wert auf eine ausgezeichnete Garantiewerkstatt einsenden. Kundenzufriedenheit sowie auf eine optimale Leistung im Einsatz mit BOSTITCH Präzisions-...
  • Page 25 c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter VIBRATIONSEMISSIONSWERT Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät Der in diesem Informationsblatt angegebene eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem Schlages. standardisierten Test laut EN 60745 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
  • Page 26 d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge entstehen wegen mangelnder Wartung der oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogeräte. Elektrogerätes angebracht sind, können zu f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Verletzungen führen.
  • Page 27: Aufladen Des Akkus

    • Richten Sie das Werkzeug nicht auf sich oder Bediener und anderen Personen in der Nähe getragen jemand in der Nähe. Bei unerwarteter Auslösung werden muss. werden Nägel abgegeben, wodurch eine Verletzung An bestimmten Arbeitsplätzen kann das verursacht wird. Tragen eines Kopfschutzes erforderlich •...
  • Page 28 Tabelle 1: Ladezeit (ca. in Minuten) bei 20°C richten. Halten Sie den Auswurfbereich des Werkzeugs über ein Stück Restmaterial ausreichender Stärke, Akku-Modell: 9R201498 so dass das eingetriebene Befestigungselement im vollen Umfang vom Werkstück aufgenommen Akku-Ladegerät: 9R201515 werden kann. Halten Sie die Hände vom Auslöser und Akku-Spannung: 10.8 V Auslösemechanismus und sämtliche Körperteile vom...
  • Page 29 Befestigungselementes ruckartig bewegen, so dass • Überprüfen Sie die Halteschrauben z. B. an der sich versehentlich ein weiteres Befestigungselement oberen Abdeckung auf festen Sitz. Überprüfen Sie lösen und zu Verletzungen führen kann. das Werkzeug auf beschädigte oder korrodierte Teile. • Die Funktion Mechanismus •...
  • Page 30 Werkzeug selbst und prüfen Sie das Werkzeug B. Für eine höhere Klammerspannung drehen Sie das sorgfältig auf Störungen. Stellrad nach links. Es werden ausschließlich Ersatzteile von BOSTITCH empfohlen. Es sollten keine veränderten Teile oder Teile mit geringeren Leistungsmerkmalen als die Originalteile FEST verwendet werden.
  • Page 31 BLOCKIERUNGEN BEHEBEN VERÄNDERUNGEN m VORSICHT: Nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie die BOSTITCH Werkzeuge werden stetig um die neuesten Klammerspannung des Werkzeugs einstellen. technologischen Erweiterungen verbessert und A. Nehmen Sie das Magazin aus dem Werkzeug verändert. Daher werden bestimmte Geräteteile u. U.
  • Page 32: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Lockeres Magazin Magazin-Lösehebel wieder befestigen Klammern entsprechen nicht den Klammern werden Durch die empfohlenen Klammern ersetzen technischen Daten übersprungen/ unregelmäßige Zuführung Schmutz/Reste im Magazin Magazin säubern und trocknen Schmutz/Reste im Ausgabekanal Ausgabekanal reinigen Falsche Klammergröße Durch die empfohlenen Klammern ersetzen Verbogene Klammern Diese Klammern nicht weiter verwenden Gebrochener/ausgerissener Schlagstempel...
  • Page 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet m WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
  • Page 34: Beperkte Garantie

    Let op: Voor uw specifieke toepassing van het 3) Batterij gereedschap kunnen er extra veiligheidsmaatregelen 4) Stekker lader (DC) vereist zijn. Neem contact op met uw BOSTITCH- vertegenwoordiger of verkoper voor vragen over (het SYMBOLEN gebruik van) het gereedschap. Het etiket van uw gereedschap kan de volgende...
  • Page 35: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of VIBRATIE-EMISSIENIVEAU natte omstandigheden. Als er water in een elektrisch Het vibratie-emissieniveau dat in dit informatieblad gereedschap terecht komt, verhoogt dit het risico op wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een elektrische schok. een gestandaardiseerde test volgens EN 60745 en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met het d) Behandel het stroomsnoer voorzichtig.
  • Page 36: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    e) Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en in balans op g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en gereedschapsonderdelen enz. in de grond staan. Dit zorgt voor betere controle van het overeenstemming met deze instructies, waarbij u elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
  • Page 37 BEDIENING VAN HET GEREEDSCHAP • Stel het gereedschap pas in werking als het stevig tegen het werkstuk is geplaatst. Als het gereedschap m WAARSCHUWING! Lees alle geen contact maakt met het werkstuk, kunnen nieten veiligheidswaarschuwingen en instructies. Indien de worden weggeschoten in een onbedoelde richting. waarschuwingen en instructies niet opgevolgd worden •...
  • Page 38 C. Houd de oplader stevig vast en trek de accu eruit VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET LADEN VAN HET GEREEDSCHAP Let op: Laat de accu niet in de lader als hij eenmaal Als u het gereedschap laadt: volledig opgeladen is. 1. Doe nooit uw hand of enig ander lichaamsdeel in het Let op: elektrische ontlading bij nieuwe accu’s uitgangsgedeelte van de bevestigingsmiddelen van De interne chemische producten van nieuwe accu’s...
  • Page 39 • Gebruik deze nietmachine niet voor het bevestigen m LET OP: Verwijder alle bevestigingsmiddelen uit het van elektriciteitskabels. Het is niet ontworpen voor gereedschap voordat u aan de controle begint. elektrische installaties, het kan de isolatie van de A. Houd het gereedschap stevig aan het handvat vast elektriciteitskabels beschadigen waardoor er gevaar zonder de trekker aan te raken.
  • Page 40 ONDIEP m WAARSCHUWING: Reparatie, wijziging en inspectie van BOSTITCH elektrisch gereedschap BEDIENEN VAN HET GEREEDSCHAP moet worden uitgevoerd door een bevoegd BOSTITCH Pak het handvat met één hand vast. Plaats het servicecentrum. gereedschap op de doos, op de gewenste niet-locatie.
  • Page 41 Sommige onderdelen WIJZIGINGEN kunnen bijgevolg worden veranderd zonder vooraf- Gereedschap van BOSTITCH wordt constant verbeterd gaande berichtgeving. en gewijzigd om de meest recente technologische PROBLEEMOPSPORING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Loszittend magazijn Magazijn opnieuw bevestigen, hendel losmaken Overslaan van...
  • Page 42: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient ook te worden overwogen wanneer het m WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie- gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat emissieniveau geldt voor de hoofdtoepassingen van maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. het gereedschap.
  • Page 43 1) Batterioplader KONTAKTE DIN BOSTITCH REPRÆSENTANT ELLER DISTRIBUTØR. 2) Hylster Værktøjer fra BOSTITCH er blevet udviklet til at give 3) Batteri fremragende kundetilfredshed og har til formål at opnå 4) Oplader stik (DC) maksimal ydeevne, når de anvendes med BOSTITCH præcisions klammer og, der er udviklet efter de samme...
  • Page 44 GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elværktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er FOR ELVÆRKTØJER beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk m ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle stød.
  • Page 45 SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batterienheden fra det elværktøj, før elværktøjet, HÆFTEMASKINER dets tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger • Gå altid ud fra at værktøjet er ladet med klammer. mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. Skødesløs håndtering af hæftemaskinen kan medføre uventet udløsning af klammer og personskader.
  • Page 46 m Bemærk: Opbevar ikke batteriet i opladeren, når Nogle arbejdsmiljøer kan kræve batteriet er helt opladet. benyttelse af hovedbeskyttelsesudstyr. Når det er påkrævet, skal medarbejderen m BEMÆRK: ELEKTRISK AFLADNING I TILFÆLDE AF og brugeren sikre, at hovedbeskyttelse NYE BATTERIER bliver benyttet. De interne kemikalier i nye batterier, og batterier der VÆRKTØJSBETJENING ikke har været anvendt i en længere tidsperiode, kan...
  • Page 47 2. Peg aldrig værktøjet imod dig selv eller andre SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR personer. VEDLIGEHOLDELSE AF VÆRKTØJET 3. Tryk ikke på aftrækkeren eller tryk For at forhindre utilsigtede Affyring og mulig sikkerhedsudløseren ned, da utilsigtet affyring kan personskade, skal batteriet altid afmonteres: opstå...
  • Page 48 A. For at løsne fastgørelsesindstillingen skal du dreje hjulet til højre. Det anbefales, at benytte originale BOSTITCH reservedele. Brug ikke modificerede dele eller dele, der B. For at stramme fastgørelsesindstillingen skal du dreje ikke vil give samme ydelse som det originale udstyr.
  • Page 49 FJERNELSE AF MAGASIN mADVARSEL: Reparation, modifikation m ADVARSEL: Fjern batteriet før du indstiller værktøjets undersøgelse af værktøj fra BOSTITCH må kun udføres fastgørelsesstramning. af et autoriseret BOSTITCH servicecenter. A. Fjern alle klammer fra magasinet Reservedelslisten leveret med dette værktøj, kan B.
  • Page 50 FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING Løst magasin Aktiver magasinets udstødningshåndtag Klammer ude af specifikation Skift ud med anbefalede klammer Springer klammer over/afbrudt tilførsel Snavs/støv i magasinet Rens og tør magasinet Snavs/støv i kørselskanalen Rens og tør kørselskanalen Forkert størrelse klammer Skift ud med anbefalede klammer Bøjede klammer Skift ud med anbefalede klammer Slidte klammer...
  • Page 51: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller m ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. mindske eksponeringsniveauet over den samlede Hvis værktøjet anvendes til andre formål, med arbejdsperiode markant.
  • Page 52: Rajoitettu Takuu

    Ota yhteys BOSTITCH-jälleenmyyjääsi tai Symbolit ja niiden määritykset ovat: -maahantuojaasi, mikäli sinulla on kysyttävää työkalusta ja sen käytöstä. Voltti Huomautus: BOSTITCH ei voi hyväksyä vastuuta Ampeeri tuotteen suorituskyvystä, jos työkaluamme käytetään Hertsi sellaisten kiinnittimien tai lisälaitteiden kanssa, jotka eivät täytä aidoille BOSTITCH-nauloille, -niiteille,...
  • Page 53 e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain TÄRINÄ ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää EN 60745 -standardin mukaisesti. Sitä voidaan käyttää sähköiskun vaaraa. verrattaessa työkaluja keskenään. Sitä voidaan käyttää altistumisen alustavassa arvioinnissa. f) Jos sähkötyökalua on käytettävä...
  • Page 54 TURVAOHJEET NITOJIA VARTEN c) Irrota sähkötyökalun pistoke pistorasiasta, tai irrota akku siitä ennen säätämistä, varusteiden vaihtamista • Oleta aina, että työkalu sisältää nauloja. tai sähkötyökalun asettamista säilytykseen. Näin voit Naulauskoneen huolimaton käsittely voi johtaa vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman naulojen odottamattomaan laukaisemiseen ja henkilövahingon vaaraa.
  • Page 55 TYÖKALUN TOIMINTA KUINKA AKUT SAADAAN TOIMIMAAN PIDEMPÄÄN. (1) Lataa akut ennen kuin ne ovat täysin tyhjät. m VAROITUS! Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät Kun tunnet työkalun voiman vähenevän, lopeta sen varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden huomiotta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, käyttö...
  • Page 56 • Käyttäjä ei saa pitää liipaisinta pohjassa turvakytkimellä TYÖKALUN TOIMINNAN TARKISTAMINEN: varustetuissa työkaluissa muutoin kun naulatessa, NÄMÄ TYÖKALUT SUORITTAVAT AINA TOIMINNON sillä turvakytkin voi vahingossa koskettaa johonkin, ja KUN LIIPAISINTA PAINETAAN JA TURVAKATKAISIN seurauksena voi olla työkalun laukeaminen ja vakava ON PAINETTUNA! TÄMÄ...
  • Page 57 Tartu kahvasta yhdellä kädellä. Aseta työkalu siten, että se on linjassa halutun hakasen sijainnin kanssa. Käytä MUUTOSTYÖT työkalun sivuilla logon alapuolella sijaitsevia mustia BOSTITCH -työkaluja parannellaan ja muokataan viivoja apuna hakasen sijainnin määrittämisessä (kuva 9). jatkuvasti hyödyntämään viimeisimmät teknologiset edistysaskeleet. Joitakin osia voidaan siten muuttaa Paina liipaisimesta samalla varmistaen, että...
  • Page 58 VIANMÄÄRITYS ONGELMA KORJAUS Löysä syöttölaite Syöttölaitteen vapautusvivun uudelleenkäyttö Kiinnikkeiden Määrityksistä poikkeavat kiinnikkeet Korvaa suositelluilla kiinnikkeillä kimmahtaminen/syöttö Likaa/roskia syöttölaitteessa Puhdista ja kuivaa syöttölaite jaksottaista Likaa/roskia ohjainkanavassa Puhdista ohjainkanava Väärän kokoiset kiinnikkeet Korvaa suositelluilla kiinnikkeillä Taipuneet kiinnikkeet Älä enää käytä näitä kiinnikkeitä Rikkoutunut/ lohjennut ohjain Korvaa ohjain Kulunut työntäjä...
  • Page 59: Työkalun Tekniset Tiedot

    TYÖKALUN TEKNISET TIEDOT Arvioitaessa tärinälle altistumista tulee ottaa huomioon myös se, kun työkalu on pois päältä, tai kun se on m VAROITUS: Ilmoitettu tärinä esiintyy käytettäessä päällä, mutta työtä ei suoriteta. Tämä voi huomattavasti työkalua sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Jos vähentää tärinälle altistumista kokonaistyöajan aikana. työkalua käytetään erilaiseen tarkoitukseen, jos Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan siihen on kiinnitetty erilaisia lisävarusteita tai jos...
  • Page 60 BOSTITCH. έξοδα και μαζί με την απόδειξη αγοράς, στο πιο κοντινό σας κέντρο επισκευών της BOSTITCH. Τα εργαλεία της BOSTITCH έχουν σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο ώστε να παρέχουν εξαιρετική ικανοποίηση του πελάτη ΑΞΕΣΟΥΑΡ και να προσφέρουν την καλύτερη δυνατή απόδοση κατά τη...
  • Page 61: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΔΟΝΗΣΗ δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται στο εργαλείου. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από παρόν ενημερωτικό φυλλάδιο, μετρήθηκε σύμφωνα με θερμότητα, λάδι, αιχμηρές...
  • Page 62 ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ αιχμηρά άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες αυτόν...
  • Page 63: Φορτιση Τησ Μπαταριασ

    • Μην κατευθύνετε το εργαλείο προς το μέρος σας ή προς Ο εργοδότης και ο χρήστης πρέπει να οποιονδήποτε παρευρισκόμενο. Η μη αναμενόμενη βεβαιώνονται ότι γίνεται χρήση προστατευτικών κεφαλής όποτε αυτό κρίνεται πυροδότηση θα προκαλέσει εξαγωγή του καρφιού αναγκαίο. προκαλώντας τραυματισμό. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 64 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΟΥ m ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο χρόνος επαναφόρτισης ποικίλει ανάλογα ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ με τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος. Κατά τη φόρτωση του εργαλείου: Γ. Κρατήστε καλά το φορτιστή και αφαιρέστε την μπαταρία m ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αποθηκεύετε την μπαταρία στο φορτιστή 1.
  • Page 65 • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το συρραπτικό για τη A. Κρατώντας το δάκτυλο μακριά από τη σκανδάλη, κρατήστε σταθερά τη λαβή του εργαλείου. στερέωση ηλεκτρικών καλωδίων. Δεν έχει σχεδιαστεί για εγκαταστάσεις ηλεκτρικών καλωδίων και μπορεί Β. Τοποθετήστε τη μύτη του εργαλείου στην επιφάνεια να...
  • Page 66 ρυθμίσετε το σφίξιμο της στερέωσης του εργαλείου. ΜΕΤΡΙΟ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ m ΠΡΟΣΟΧΗ Η επισκευή, τροποποίηση και επιθεώρηση των Ηλεκτρικών Εργαλείων της BOSTITCH θα πρέπει να ΡΗΧΟ γίνεται στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Ο Κατάλογος Εξαρτημάτων που παρέχεται με το εργαλείο...
  • Page 67: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Τα εργαλεία της BOSTITCH βελτιώνονται και τροποποιούνται διαρκώς για να μπορούν να συμπεριλάβουν τις τελευταίες τεχνολογικές εξελίξεις. Έτσι, πιθανόν να υπάρξουν αλλαγές σε συγκεκριμένα μέρη, χωρίς προειδοποίηση. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ Χαλαρός γεμιστήρας Δεσμεύστε ξανά το μοχλό αποδέσμευσης του γεμιστήρα...
  • Page 68: Τεχνικα Δεδομενα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το εργαλείο m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που λειτουργεί χωρίς κραδασμών αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του να...
  • Page 69 PER QUALSIASI DOMANDA, CONTATTARE IL PROPRIO RAPPRESENTANTE O DISTRIBUTORE BOSTITCH. ACCESSORI Questi utensili sono forniti con i seguenti accessori: Gli utensili BOSTITCH sono stati progettati per offrire la massima soddisfazione dell’operatore e sono studiati 1) Caricabatteria per raggiungere prestazioni eccellenti quando vengono...
  • Page 70 d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non EMISSIONE DI VIBRAZIONI utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano foglio informativo è stato misurato in base al test da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in standard indicato nella normativa EN 60745 e può...
  • Page 71 g) Se i dispositivi sono forniti per il collegamento b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L’utilizzo con attrezzature di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati di ogni altro pacco batteria crea rischio di lesioni e d’incendio.
  • Page 72: Funzionamento Dell'utensile

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA A. Inserire la spina di collegamento del caricabatteria nell’apposita presa. AGGIUNTIVI m ATTENZIONE: non usare il cavo elettrico PROTEZIONE PER GLI OCCHI, che se è danneggiato. Provvedere a farlo riparare salvaguarda da particelle disperse immediatamente. nell’aria sia FRONTALMENTE sia B.
  • Page 73 COME ALLUNGARE LA VITA DELLE BATTERIE. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DELL’UTENSILE (1) Ricaricare le batterie prima che si esauriscano completamente. Maneggiare sempre l’utensile con cura: • Non usare mai l’utensile per giocare. Quando si ritiene che la potenza dell’utensile stia diventando più...
  • Page 74 Verificare che l’utensile funzioni correttamente A. Estrarre il dispositivo di spinta verso la parte applicando la punta su un pezzo di legno di scarto e posteriore del caricatore (Fig. 4) e fissarlo ruotandolo tirando il grilletto una o due volte. verso la parte inferiore dell’utensile (Fig.
  • Page 75 B. Per serrare la ribattitura dell’elemento di fissaggio, Si raccomanda di utilizzare parti di ricambio BOSTITCH. ruotare verso sinistra il selettore della ribattitura. Non usare parti modificate o parti che non offrono una prestazione pari alle attrezzature originali. m ATTENZIONE: Assicurarsi di rimuovere la batteria...
  • Page 76: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA CORREZIONE Caricatore allentato Innestare nuovamente la leva di sgancio del caricatore Elementi di fissaggio non corrispondenti alle Sostituire con elementi di fissaggio consigliati Elementi di fissaggio saltati/ specifiche avanzamento intermittente Residui di sporco/detriti all'interno del caricatore Pulire e asciugare il caricatore Residui di sporco/detriti all'interno del canale di guida Pulire il canale di guida Elementi di fissaggio di dimensioni errate...
  • Page 77: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento m AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe riportato è relativo alle applicazioni principali ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il dell’apparato.
  • Page 78: Begrenset Garanti

    HVIS DU HAR SPØRSMÅL, BØR DU KONTAKTE DIN 1) Batterilader BOSTITCH-FORHANDLER ELLER DISTRIBUTØR. 2) Boks BOSTITCH verktøy er utformet for å tilfredsstille kundenes behov og gi maksimale resultater når de 3) Batteri brukes sammen med BOSTITCH festemidler, som er fremstilt etter samme strenge standarder. De vil være 4) Laderkontakt (DC) effektive og pålitelige så...
  • Page 79: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER 3) PERSONLIG SIKKERHET a) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk FOR ELEKTRISKE VERKTØY sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke m ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt eller er instruksjoner.
  • Page 80 SIKKERHETSANVISNINGER FOR d) Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke STIFTEPISTOLER er kjent med det, elektriske verktøyet eller disse instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige • Gå alltid ut fra at verktøyet inneholder stifter. Uforsiktig i hendene på...
  • Page 81: Lade Batteriet

    m MERK: Ikke oppbevar batteriet i laderen etter at det Enkelte miljøer krever bruk av hjelm. er ferdig ladet. Arbeidsgiver og bruker må sørge for at det brukes hjelm der dette er nødvendig. m MERK: elektrisk utladning i tilfelle nye batterier. VERKTØYBRUK De kjemiske stoffene i nye batterier og batterier som ikke har vært brukt over lang tid vil kanskje ikke bli...
  • Page 82 Kontroller at verktøyet fungerer riktig ved å sette nesen SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BRUK AV VERKTØYET mot et stykke skraptre og trykke på avtrekkeren en eller to ganger. Verktøyet må alltid håndteres forsiktig: • Det er ikke til å leke med. 3. BRUKE VERKTØYET •...
  • Page 83 FORSIKTIG: Koble fra batteriet før du utfører BOSTITCH reservedeler anbefales. Ikke bruk dybdejustering på verktøyet. modifiserte deler eller deler som ikke vil gi samme ytelse som originaldelene.
  • Page 84 OBS: Reparasjon, modifikasjon og inspeksjon av MODIFIKASJONER BOSTITCH kraftverktøy må utføres ved et BOSTITCH- BOSTITCH verktøy blir hele tiden forbedret og modifisert autorisert servicesenter. for å ta i bruk siste teknologiske fremskritt. Derfor kan enkelte deler endres uten forvarsel.
  • Page 85 TEKNISKE DATA av eller når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele m ADVARSEL: Angitt nivå for vibrasjonsutslipp arbeidsperioden. gjelder for hovedbruksområdene for verktøyet. Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte Dersom verktøyet brukes i andre bruksområder, operatøren mot følgene fra vibrasjon, som f.eks.: Holde med annet tilbehør eller er dårlig vedlikeholdt,...
  • Page 86: Garantia Limitada

    FUTURA REFERÊNCIA. compra a um centro de reparação de garantia regional SE TIVER ALGUMA DÚVIDA, CONTACTE O SEU BOSTITCH. Será o cliente a suportar os custos desta REPRESENTANTE OU DISTRIBUIDOR BOSTITCH. devolução. As ferramentas BOSTITCH foram concebidas para ACESSÓRIOS...
  • Page 87 EMISSÃO DE VIBRAÇÕES c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa O nível de emissão de vibrações indicado nesta ficha de ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque informações foi medido em conformidade com um teste eléctrico.
  • Page 88 f) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças.
  • Page 89 FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA • Desligue a ferramenta da fonte de alimentação se o prego ficar encravado na ferramenta. Quando remover m AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as um prego encravado, a agrafadora pode ser activada instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções acidentalmente se estiver ligada à...
  • Page 90 Nota: descarga eléctrica em caso de novas baterias 3. Não puxe o gatilho nem pressione o dispositivo de segurança pois poderá ocasionar um acidente e Os químicos internos das novas baterias e baterias que possivelmente causar ferimentos. não foram usadas durante um longo período de tempo podem não estar activados e a descarga eléctrica pode Nota: Veja as especificações técnicas na frente deste ser baixa, ao usá-los nas primeiras vezes.
  • Page 91 C. Assegure-se de que a alavanca de segurança INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA adicional no punho da ferramenta não está pressionada (Fig 3) Para evitar actos acidentais e possíveis ferimentos, desligue sempre a bateria: D. Puxe o gatilho ou o punho para direccionar. 1.
  • Page 92 A. Para soltar o aperto do fixador gire o selector de Recomenda-se a utilização de peças sobressalentes ajuste do aperto para a direita. BOSTITCH. Não utilize peças modificadas ou peças B. Para apertar o aperto do fixador gire o selector de que não assegurem um desempenho idêntico ao ajuste do aperto para a esquerda.
  • Page 93: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Cartucho solto Reencaixar a alavanca de desbloqueio do carregador Fixadores não conformes Substituir pelos fixadores recomendados Os fixadores saltam/ alimentação intermitente Sujidade/resíduos no cartucho Limpar e secar o cartucho Sujidade/resíduos no canal de Limpar o canal de impulsão impulsão Fixadores de tamanho incorrecto Substituir pelos fixadores recomendados...
  • Page 94: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá m ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações reduzir significativamente o nível de exposição às declarado diz respeito às principais aplicações da vibrações ao longo do período total de trabalho.
  • Page 95 CA Corriente alterna a reparar o reemplazar, a decisión de BOSTITCH, Alerta de seguridad cualquier producto defectuoso en el plazo de 90 a partir de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible.
  • Page 96: Seguridad Eléctrica

    EMISIÓN DE VIBRACIÓN b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor de información se ha medido de conformidad con una riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y conectado a tierra.
  • Page 97 d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan de encender la herramienta eléctrica. Una llave muchos accidentes por el mal mantenimiento de las inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza herramientas eléctricas.
  • Page 98: Funcionamiento De La Herramienta

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA m PRECAUCIÓN: Puede ser necesario el GRAPADORAS uso de PROTECCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES en ciertos entornos de • Considere siempre que la herramienta incluye grapas. trabajo. Por ejemplo, el área de trabajo La manipulación descuidada de la grapadora puede puede estar expuesta a niveles de ruido dar lugar a una salida imprevista de las grapas y a que pueden llegar a provocar lesiones auditivas.
  • Page 99 clavo que se desea disparar. Antes de conectar la Modelo de batería: 9R201498 batería, asegúrese de mantener los dedos lejos del Cargador de batería: 9R201515 gatillo y del dispositivo de seguridad, y de no apuntar con la zona de disparo a cuerpos o extremidades. Voltaje de la batería: 10,8 V •...
  • Page 100 • No clave clavos cerca de los bordes de la pieza de m ATENCIÓN: RETIRAR TODAS LAS GRAPAS DE LA trabajo, ya que la madera podría desprenderse y el HERRAMIENTA ANTES DE REALIZAR EL CONTROL DEL clavo podría desviarse causando posibles heridas. FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA.
  • Page 101: Eliminación De Atascos

    A. Para aflojar el cierre de las grapas, gire el dial de cierre hacia la derecha. Se recomienda el uso de piezas de repuesto BOSTITCH. No utilice piezas modificadas ni piezas que no ofrecen B. Para apretar el cierre de las grapas, gire el dial de el mismo rendimiento que el equipo original.
  • Page 102: Localización De Las Averías

    MODIFICACIONES Las herramientas de BOSTITCH son mejoradas y modificadas continuamente para incorporar los avances tecnológicos más recientes. Por consiguiente, algunas piezas pueden ser modificadas sin previo aviso. LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Depósito flojo Volver a acoplar la palanca de desbloqueo del depósito Grapas fuera de especificación...
  • Page 103: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto m ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración puede reducir considerablemente el nivel de exposición declarado representa las principales aplicaciones de durante el período total de trabajo. la herramienta.
  • Page 104 Obs! Ytterligare säkerhetsåtgärder kan behövas ampere beroende på vilket sätt du använder verktyget.Kontakta hertz din BOSTITCH representant eller -leverantör vid frågor watt gällande verktyget och dess användning. eller likström likström Obs! BOSTITCH tar inte ansvar för produktens eller växelström/likström...
  • Page 105 SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt ELVERKTYG förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd m VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av instruktioner.
  • Page 106: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som HÄFTENHETEN är obekanta med elverktyget eller med dessa instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg • Förutsätt alltid att verktyget innehåller fästelement. är farliga i händerna på outbildade användare. Oförsiktig hantering av spikpistolen kan resultera i oväntad avskjutning av fästelement och personskador.
  • Page 107: Ladda Batteriet

    m Obs! Elektrisk urladdning med nya batterier. Vissa miljöer kräver skyddsutrustning för huvudet. Vid behov måste arbetsgivaren Nya batteriers interna kemikalier och batterier som och användaren se till att huvudskydd inte har använts under en längre tid kan eventuellt inte används.
  • Page 108 m Obs! Läs de tekniska specifikationerna på framsidan 3. VERKTYGSANVÄNDNING av denna manual för specifika laddningsinstruktioner • Obehöriga personer (inklusive barn) måste hållas och mått för rekommenderade fästdon. borta från utrustningen. • Använd ögonskydd. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR VERKTYGSDRIFT Hantera alltid med omsorg: •...
  • Page 109 VARNING: Koppla ur batteriet innan du djupjusterar verktyg med problem. verktyget. Reservdelar från BOSTITCH rekommenderas. Använd inte modifierade delar eller delar som inte erbjuder A. För att lossa fästelementets nit, vrid niturtavlan åt samma prestanda som ursprungsutrustningen.
  • Page 110 Följaktligen kan vissa delar bytas utan föregående BOSTITCH. varsel. Reservdelslistan som medföljer detta verktyg är till hjälp när du beställer reparation eller underhåll av verktyget FELSÖKNING...
  • Page 111: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör m VARNING: Den angivna vibrationsnivån gäller vid dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är verktygets huvudsakliga användning. Om verktyget avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt emellertid används för andra tillämpningar, med arbete.
  • Page 112 SYMBOLE firmy BOSTITCH. Na narzędziu mogą być umieszczone niektóre z Uwaga: Firma BOSTITCH nie ponosi odpowiedzialności poniższych symboli. Oto wykaz symboli wraz z ich za skutki pracy narzędzia, jeżeli jest ono używane znaczeniami: z jakimikolwiek łącznikami lub akcesoriami niespełniającymi wymagań...
  • Page 113 2) BEZPIECZNA PRACA Z ELEKTRYCZNOŚCIĄ Alarm bezpieczeństwa a) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Urządzenie klasy Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy II (podwójna elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami. izolacja) Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda Zacisk uziemienia zmniejszają...
  • Page 114 c) Unikać niezamierzonego włączania. Przed e) Utrzymywać elektronarzędzia w nienagannym stanie przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem technicznym. Sprawdzać, czy ruchome części są akumulatorów oraz przed podniesieniem i właściwie połączone i zamocowane, czy części przenoszeniem narzędzia upewnić się, że wyłącznik nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie znajduje się...
  • Page 115: Obsługa Urządzenia

    INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DLA m UWAGA: W niektórych środowiskach pracy należy zastosować DODATKOWE UŻYTKOWNIKÓW ZSZYWACZY ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA. W miejscu pracy może na przykład występować • Zawsze zakładać, że w narzędziu znajdują się wysoki poziom natężenia hałasu, który może prowadzić łączniki. Nieuważne obchodzenie się z narzędziem do uszkodzenia słuchu.
  • Page 116 Tabela 1: Czas ładowania (przybliżony, w minutach) w przebywających w miejscu pracy. Umieść obszar temperaturze 20°C wydmuchu narzędzia nad testowym fragmentem materiału o odpowiedniej grubości, aby w pełni dostosować wymiary łączników, jakie mają być Model akumulatora: 9R201498 wbijane. Nie trzymając rąk na spuście ani na Ładowarka do akumulatora: 9R201515 mechanizmie wyłącznika, ustaw się...
  • Page 117: Ładowanie Urządzenia

    również, czy ruchome części styku przerywacza nie są brudne. • Często sprawdzaj działanie mechanizmu wyłącznika bezpieczeństwa. Nie używaj narzędzia, jeśli • Zanim przystąpisz do pracy, upewnij się, że ruchomy styk przerywacza działa nieprawidłowo, przeczytałeś i zrozumiałeś wszystkie instrukcje ponieważ może to spowodować przypadkowe wbicie dotyczące bezpieczeństwa.
  • Page 118 Jako części zamienne zaleca się stosowanie produktów B. Aby wzmocnić siłę zacisku zszywki, należy obrócić firmy BOSTITCH. Nie używaj części modyfikowanych pokrętło ustawiania siły zacisku w lewo. lub części, które nie zapewniają takiej samej pracy jak oryginalne wyposażenie narzędzia.
  • Page 119: Rozwiązywanie Problemów

    C. Włóż magazynek z powrotem do urządzenia. MODYFIKACJE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Narzędzia firmy BOSTITCH są stale ulepszane i m UWAGA: Napraw, modyfikacji i sprawdzania modyfikowane, tak aby można było wykorzystywać w elektronarzędzi firmy BOSTITCH mogą dokonywać...
  • Page 120: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE W oszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub m OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże pracy. Narażenie na drgania w trakcie całego dnia w przypadku użycia narzędzia do innych zastosowań, pracy może się...
  • Page 121: Omezená Záruka

    4) Zástrčka pro zapojení nabíječky (DC) spojovacího materiálu BOSTITCH, který je navržen dle stejných norem. Nástroje budou účinně a spolehlivě SYMBOLY sloužit, jestliže je budete používat správně a s péčí.
  • Page 122: Bezpečnost Na Pracovišti

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ nebo pohyblivými částmi. Poškozený nebo zauzlený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým POKYNY PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM proudem. NÁŘADÍM e) Při práci s nářadím venku používejte prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu m VAROVÁNÍ! Prostudujte si všechny bezpečnostní pro venkovní...
  • Page 123 d) V nevhodných podmínkách může z akumulátoru unikat 4) POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ A JEHO ÚDRŽBA kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro Dojde-li k náhodnému kontaktu s touto kapalinou, prováděnou práci správný typ nářadí. Při použití zasažené...
  • Page 124: Nabíjení Baterie

    Je nutné používat ochranu zraku v souladu s 89/686/ES/ Čas nabíjení: Tabulka 1 zobrazuje čas nabíjení ES a v souladu s definicí v normě EN166 nebo vyšší. Při vyžadovaný dle typu baterie. výběru veškerých osobních ochranných prostředků je Tabulka 1: Čas nabíjení (cca minut) při 20 °C však také...
  • Page 125 • Při připojování baterie netiskněte spoušť ani • Nepoužívejte tuto nastřelovací pistoli pro připevňování nestlačujte jistící spínač. Mohlo by dojít ke spuštění elektrických kabelů. Toto nářadí není určeno pro cyklu nástroje a ke zranění. připevňování elektrických kabelů, protože může způsobit poškození jejich izolace, což by mohlo vést BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 126: Údržba A Řešení Problémů

    VAROVÁNÍ: Před nastavením hloubky uchycení Doporučujeme náhradní díly společnosti BOSTITCH. u nářadí odpojte akumulátor. Nepoužívejte upravené náhradní díly nebo díly, které A. K uvolnění uchycení hřebíku otočte ukazatel uchycení...
  • Page 127 údržbu. Při provozu a údržbě elektrického nářadí je nutné dodržovat bezpečnostní nařízení a normy stanovené v dané zemi. ÚPRAVY Nástroje BOSTITCH jsou neustále vylepšovány a upravovány z hlediska nejnovějších technologických pokroků. Proto se některé části mohou měnit bez předchozího upozornění.
  • Page 128 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Uvolněný zásobník Znovu použijte uvolňovací páčku zásobníku Nesprávné hřebíky Používejte doporučené hřebíky Vynechává hřebíky / Přerušované podávání Špína/nečistoty v zásobníku Vyčistěte a vysušte zásobník Špína/nečistoty v podavači Vyčistěte podavač Nesprávná velikost hřebíků Používejte doporučené hřebíky Ohnuté...
  • Page 129: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Odhad míry působení vibrací na obsluhu by měl také počítat s dobou, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je m VAROVÁNÍ: Deklarované hodnoty vibrací se vztahují v chodu naprázdno. Během celkové pracovní doby se na standardní použití nářadí. Je-li ovšem nářadí použito tak může doba působení...
  • Page 130: Obmedzená Záruka

    V PRÍPADE AKÝCHKOĽVEK OTÁZOK SA OBRÁŤTE NA K náradiu sa dodáva nasledujúce príslušenstvo: ZÁSTUPCU ALEBO DISTRIBÚTORA SPOLOČNOSTI BOSTITCH. 1) Nabíjačka batérie Náradie BOSTITCH bolo navrhnuté tak, aby zákazníkom 2) Kufrík poskytlo maximálnu spokojnosť a pri použití spojovacieho materiálu od spoločnosti BOSTITCH, 3) Batéria navrhnutého podľa rovnako prísnych noriem,...
  • Page 131: Bezpečnosť Na Pracovisku

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ e) Pri práci s náradím vonku používajte predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie. Použitie kábla POKYNY NA PRÁCU S ELEKTRICKÝM na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým NÁRADÍM prúdom. f) Ak musíte s elektrickým náradím pracovať vo m VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné vlhkom prostredí, použite napájací...
  • Page 132 kontaktov. Skratovanie kontaktov akumulátora môže 4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA viesť k spôsobeniu popálenín alebo požiaru. a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na vykonávanú prácu správny typ elektrického náradia. d) V nevhodných podmienkach môže z akumulátora Pri použití správneho typu náradia bude práca unikať...
  • Page 133: Nabíjanie Batérie

    práci a oprave náradia. Ochranné okuliare sú potrebné m POZOR: Ak sa batéria hneď po práci zohreje na ochranu pred odletujúcim spojovacím materiálom (napríklad preto, lebo na ňu svieti slnko), kontrolné a nečistotami, ktoré môžu spôsobiť vážne poranenie svetlo nabíjania sa nemusí rozsvietiť. Ak k tomu dôjde, zraku.
  • Page 134 náradie obsluhuje, ako aj od ostatných osôb na • Nenastreľujte spojovací materiál na iný spojovací pracovisku. Priložte nastreľovaciu oblasť náradia materiál, nakoľko ho to môže ohnúť a následne na testovací kus materiálu s dostatočnou hrúbkou, spôsobiť úraz; ktorá bez problémov pohltí rozmery nastreľovaného •...
  • Page 135 m UPOZORNENIE: Pred nastavením hĺbky sponkovania SA UVOĽNÍ SPONKA A STIAHNE SA NASTREĽOVACÍ nástroja z neho odpojte batériu. MECHANIZMUS A. Na uvoľnenie zopnutia spojovacieho materiálu otočte m UPOZORNENIE: PRED KONTROLOU NÁSTROJA kolieskom na nastavenie zopnutia doprava. Z NEHO VYBERTE VŠETOK SPOJOVACÍ MATERIÁL. B.
  • Page 136 A. Zo zásobníka vyberte všetok spojovací materiál. BOSTITCH v rámci žiadosti o opravu alebo inú údržbu. B. Uvoľnite zásobník otočením páčky na jeho uvoľnenie Pri oprave a údržbe náradia s pohonom treba dbať na (obr.
  • Page 137: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA Uvoľnite a znovu dotiahnite páčku na uvoľnenie Uvoľnený zásobník zásobníka Preskakovanie Spojovací materiál nezodpovedá spojovacieho Nahraďte odporúčaným spojovacím materiálom špecifikáciám materiálu/prerušované nastreľovanie Špina/Nečistoty v zásobníku Zásobník vyčistite a usušte Špina/Nečistoty v kanáliku pohonu Vyčistite kanálik pohonu Nesprávna veľkosť...
  • Page 138 TECHNICKÉ ÚDAJE Odhad miery pôsobenia vibrácií na obsluhu by mal tiež počítať s časom, keď je náradie vypnuté alebo keď je m VAROVANIE: Deklarované hodnoty vibrácií sa v chode naprázdno. Počas celkového pracovného času vzťahujú na štandardné použitie náradia. Ak je však sa tak môže čas pôsobenia vibrácií...
  • Page 139: Korlátozott Jótállás

    BOSTITCH képviselőjéhez definíciója a következő: vagy forgalmazójához. Volt Megjegyzés: A BOSTITCH nem vállalhat felelősséget Amperóra a termék teljesítményéért, ha azt az eredeti BOSTITCH szögekkel, tűzőbetétekkel, akkumulátorokkal, üzemanyagcellákkal, töltőkkel és kiegészítőkkel szemben támasztott követelményeknek nem megfelelő Watt rögzítőelemekkel, illetve kiegészítőkkel használja.
  • Page 140: A Munkaterület Biztonsága

    REZGÉSGYORSULÁS c) Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az elektromos szerszámokat. Ha víz kerül az elektromos szerszám adatlapon megadott súlyozott effektív belsejébe, megnő az áramütés veszélye. rezgésgyorsulási értéket az EN 60745 szabvány szerinti d) Gondosan bánjon a hálózati kábellel. Soha ne a méréssel határoztuk meg, így az egyes szerszámok kábelnél fogva vigye a gépet, és kérjük, ne a kábelnél rezgésgyorsulási értékei összehasonlíthatók.
  • Page 141 f) Megfelelő ruházatot viseljen. Ne hordjon ékszert vagy AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA laza ruházatot munkavégzés közben. Haját, ruháját ÉS GONDOZÁSA és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse az A laza ruházat, az ékszerek vagy a hosszú haj akkumulátort.
  • Page 142 • Ne használja a tűzőgépet elektromos kábelek 1. AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE rögzítésére. Nem elektromos kábelépítésre tervezték A gépi szerszám használata előtt a következő módon és megrongálhatja az elektromos kábelek szigetelését, töltse fel az akkumulátort: amely elektromos áramütést vagy tűzveszélyt okozhat. A.
  • Page 143 HOGYAN NÖVELHETI AZ AKKUMULÁTOROK BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A SZERSZÁM HASZNÁLATI IDEJÉT. HASZNÁLATÁHOZ (1) A teljes lemerülés előtt töltse fel az akkumulátorokat. A szerszámot kezelje mindig nagy elővigyázatossággal: Ha úgy érzi, hogy a szerszám teljesítménye gyengül, • Sose játsszon a szerszámmal. hagyja abba a szerszám használatát, és töltse fel az •...
  • Page 144 4. Ha a szerszám használaton kívül van A SZERSZÁM BETÖLTÉSE m FIGYELEM: Távolítson el minden kötőelemet 5. Munkaterület-váltáskor, mivel ilyenkor a szerszám a szerszámból, mielőtt betölti vagy kiveszi a véletlen bekapcsolhat, így sérülést okozhat. tűzőkapcsokat. A szerszám belövőfejének hulladék fadarabhoz A.
  • Page 145 B. Egy fogóval távolítsa el a bennakadt tűzőkapcsot KÖZEPES C. Helyezze vissza a tárat SZERVIZALKATRÉSZEK LISTÁJA FELSZÍNES m VIGYÁZAT: A BOSTITCH gépi szerszámok javítását, módosítását és ellenőrzését csak hivatalos BOSTITCH A SZERSZÁM MŰKÖDTETÉSE szervizközpont végezheti el. Egy kézzel fogja meg a fogantyút. Helyezze el a Amikor a szerszámot beadja javításra vagy...
  • Page 146 HIBAELHÁRÍTÁS ÜZEMZAVAR KIVÁLTÓ OK MEGOLDÁS Kilazult tár A tár kioldó karának újbóli csatlakoztatása Szabványtól eltérő kapcsok Helyettesítse a javasolt kapcsokkal Tűzőkapcsok kihagyása/ váltakozó betöltés Szemét/hulladék a tárban Tisztítsa meg és szárítsa ki a tárat Szemét/hulladék a vezető csatornában Tisztítsa meg a vezető csatornát Hibás méretű...
  • Page 147: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK kapcsolva vagy be van kapcsolva, de nem használják a munkához. Ilyen esetben a munkavégzés teljes m FIGYELMEZTETÉS: A megadott súlyozott effektív időtartamára számított kitettség mértéke jelentősen rezgésgyorsulási érték a szerszám főbb alkalmazásaira csökkenhet. vonatkozik. Ha más alkalmazásokra, más tartozékokkal További biztonsági intézkedéseket is meg kell hozni, használják, vagy nincs megfelelően karbantartva, a amelyek védik a kezelőt a vibrációs hatástól, például:...
  • Page 148 Pentru a obţine service în perioada de garanţie, INSTRUCŢIUNI ÎMPREUNĂ CU UNEALTA PENTRU trebuie să trimiteţi produsul pe cheltuiala dvs., împreună CONSULTARE ULTERIOARĂ. cu dovada achiziţiei, la un centru regional BOSTITCH de reparaţii, în perioada de garanţie. DACĂ AVEŢI ÎNTREBĂRI,...
  • Page 149 AVERTIZĂRI GENERALE DE unui cablu adecvat pentru exterior reduce riscul de electrocutare. SIGURANŢĂ PRIVIND UNELTELE f) În cazul în care operarea unei unelte electrice într-un ELECTRICE spaţiu cu umiditate nu poate fi evitată, utilizaţi o alimentare cu protecţie pentru dispozitivele de curent m AVERTISMENT! Citiţi toate avertizările de siguranţă...
  • Page 150: Instrucţiuni De Siguranţă

    ă de alte obiecte metalice, precum agrafe de birou, 4) UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA UNELTELOR ELECTRICE monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice a) Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi unealta electrică mici ce ar putea crea prin contact conexiunea între adecvată...
  • Page 151: Încărcarea Bateriei

    desfăşoară operaţii de încărcare, operare sau Prin introducerea bateriei, încărcătorul va porni şi ledul întreţinere a acestei unelte. Ochelarii de protecţie sunt indicator se va aprinde. necesari pentru a vă proteja împotriva elementelor de m ATENŢIE: Dacă ledul indicator nu se aprinde, trageţi fixare şi a resturilor proiectate care pot provoca cablul de alimentare din priză...
  • Page 152 O baterie va fi fierbinte imediat după utilizare. Dacă • Operatorul nu trebuie să ţină trăgaciul apăsat la această baterie este reîncărcată imediat, compuşii săi uneltele cu piedică de siguranţă, cu excepţia operaţiei chimici se vor deteriora şi durata de viaţă a bateriei se de fixare, deoarece se poate produce vătămarea va scurta.
  • Page 153 • Verificaţi strângerea şuruburilor care fixează capacul capselor. Pentru a regla lungimea capselor, rotiți superior etc. Verificaţi unealta pentru a identifica butonul rotativ în poziția corespunzătoare folosind o piese le defecte sau ruginite. șurubelniță dreaptă (Fig. 6): • Verificaţi dacă braţul de contact funcţionează corect DSA-3522-E MODEL fără...
  • Page 154 împreună cu sau reparaţiile. Citiţi şi înţelegeţi avertizările din acest unealta la centrul de service autorizat BOSTITCH, atunci manual, din fişa tehnică a uneltei şi de pe unealta când solicitaţi o reparaţie sau alt fel de întreţinere.
  • Page 155 DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIERE Magazie slăbită Recuplați maneta de eliberare a magaziei Elementele de fixare nu corespund Înlocuiți cu elementele de fixare recomandate Omitere elemente specificațiilor de fixare/alimentare Murdărie/reziduuri în magazie Curățați și uscați magazia intermitentă Murdărie/reziduuri în canalul de Curățați canalul de antrenare antrenare Elemente de fixare cu dimensiune...
  • Page 156: Specificaţii Tehnice

    SPECIFICAŢII TEHNICE timp în care unealta nu funcţionează sau funcţionează dar nu efectuează operaţii. Acest fapt poate reduce m AVERTISMENT: nivelul declarat al vibraţiilor semnificativ nivelul de expunere de-a lungul întregii este valabil pentru principalele aplicaţii ale uneltei. perioade de lucru. Totuşi, în cazul în care unealta este utilizată...
  • Page 157 BOSTITCH UK BOSTITCH España Stanley Fastening Systems Poland Stanley UK Logistics Centre Stanley Iberia S.L. SP. Z.O.O. Gowerton Road Via Augusta, 13-15 ul Jerzmanowka 4 Brackmills Industrial Estate Desp. 506 54-519 Wroclaw Northampton 08006 Barcelona POLSKA NN4 7BW ESPAÑA Tel: +48 71 388 29 02...
  • Page 158 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE BOSTITCH déclare que le produit identifié par le label CE ci- dessous est conforme à : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-16. BOSTITCH försäkrar att produkten som identifieras med CE- Ces produits sont également conformes aux directives 2004/108/ märkningen som visas nedan överensstämmer med: 2006/42/EC,...

This manual is also suitable for:

Dsa-3522-uDsa-3519-eDsa-3522-e

Table of Contents