Bostitch BTFP1850K Operation And Maintenance Manual

Bostitch BTFP1850K Operation And Maintenance Manual

Finish tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FINISH TOOLS
HERRAMIENTAS DE ACABADO
OUTILS DE FINITION
SB-150SX
SB-125BN
SB-1842BN
SB-1664FN
SB-2IN1
SB-1850BN
BTFP1664K
BTFP1838K
BTFP1850K
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE
MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA
REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH
O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS.
GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS,
CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
BOSTITCH FASTENING SYSTEMS
107674RH 09/30/16
Page Size: 5.5x 8.5"

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch BTFP1850K

  • Page 1 MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 2: Table Of Contents

    This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country to country. To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase, to the U.S. BOSTITCH National or Regional Independent Authorized Warranty Service Center. In the U.S. you may call us at 1-800-556- 6696 or visit www.BOSTITCH.com for the location most convenient for you.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Page 4: Tool Specifications

    DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE. OPERATION BOSTITCH OFFERS TWO TYPES OF OPERATION. CONTACT TRIP The common operating procedure on “Contact Trip” tools is for the operator to contact the work to actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work is contacted.
  • Page 5: Air Supply: Fittings, Hoses, Filters, Air Consumption, Regulators, Operating Pressure, Setting Correct Pressure

    Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH Air Tool Lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
  • Page 6: Loading The Tool

    LOADING THE SB-1842BN/SB-1850BN/ SB-2IN1/SB-125BN/BTFP1850K EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury.
  • Page 7 The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute, ANSI Z87.1 and provide both frontal and side protection. NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
  • Page 8: Tool Operation

    I. READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL. II. REFER TO “TOOL SPECIFICATIONS” IN THIS MANUAL TO IDENTIFY THE OPERATING SYSTEM ON YOUR TOOL. There are two available systems on BOSTITCH pneumatic tools. They are: 1. CONTACT TRIP OPERATION 2. SEQUENTIAL TRIP OPERATION OPERATION 1.
  • Page 9 OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
  • Page 10: Maintaining The Pneumatic Tool

    Care must also be taken to insure no permanent kinks are put in the spring as this will reduce the springs force. REPLACEMENT PARTS BOSTITCH replacement parts are recommended. Do not use modified parts or parts which will not give equivalent performance to the original equipment. ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS When repairing a tool, make sure the internal parts are clean and lubricated.
  • Page 11: Troubleshooting

    Loose cap screws ...........Tighten and recheck Failure to cycle Air supply restriction ........Check air supply equipment Tool dry, lack of lubrication ......Use BOSTITCH Air Tool Lubricant Worn head valve O-rings ........Replace O-rings Broken cylinder cap spring ......Replace cylinder cap spring Head valve stuck in cap .........Disassemble/Check/Lubricate...
  • Page 12: Depth Adjustment

    3. When clearing a jam; 4. When tool is not in use; 5. When moving to a different work area, as accidental actuation may occur, possibly causing injury. SB-1842BN, SB1850BN, SB-1664FN, SB-125BN, BTFP1850K, BTFP1664K FASTENER CONTROL ADJUSTMENT The Fastener Control adjustment feature provides close control of the fastener drive depth;...
  • Page 13: Accessories

    ACCESSORIES AVAILABLE PREMOIL - 4 oz. PREMOIL - 20 oz. WINTEROIL - 4 oz. WINTEROIL - 20 oz. -13-...
  • Page 14 STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P. garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de BOSTITCH, cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca BOSTITCH por un período de siete (7) años desde la fecha de compra (un (1) año de la fecha de compra en el caso de compresores y herramientas utilizadas en...
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
  • Page 16: Especificaciones De La Herramienta

    NO EXCEDA ESTA PRESIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA. OPERACIÓN BOSTITCH OFRECE DOS TIPOS DE OPERACIÓN PARA HERRAMIENTAS DE ESTA SERIE DISPARO POR CONTACTO El procedimiento de operación común para las herramientas de “Disparo por Contacto” es que el operador hace contacto con el objeto a ser clavado para activar el mecanismo de disparo, manteniendo halado el gatillo.
  • Page 17: Lubricación

    Use el Lubricante de Herramientas de Aire Mobil Velocite #10 de BOSTITCH o un equi valente. No use aceite detergente o aditivos, ya que estos lubricantes causan el desgaste acelerado de los sellos y los amortiguadores de choque en la herramienta, dando como resultado un mal rendimiento de la herramienta y el mantenimiento frecuente de la misma.
  • Page 18: Cómo Cargar La Herramienta

    CÓMO CARGAR LAS HERRAMIENTAS SB-1842BN/SB-1850BN/SB-2 1/SB-125BN/BTFP1850K PROTECCIÓN PARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que proporciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar, operar o hacerle servicio a esta herramienta.
  • Page 19 CÓMO CARGAR EL SB-150SX, BTFP1838K PROTECCIÓN PARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que proporciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar, operar o hacerle servicio a esta herramienta.
  • Page 20 II. CONSULTE “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR EL SISTEMA OPERATIVO DE SU HERRAMIENTA. Se dispone de dos sistemas operativos para las herramientas neumáticas de BOSTITCH. Éstos son: 1. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO 2. OPERACIÓN DE DISPARO SECUENCIAL OPERACIÓN 1.
  • Page 21 A. COLOCACIÓN DE UN SOLO SUJETADOR: Para operar la herramienta de esta forma, primero coloque el disparo por contacto en la superficie del objeto SIN HALAR EL GATILLO. Oprima el disparo por contacto hasta que la nariz toque la superficie del objeto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador.
  • Page 22 PARTES DE REEMPLAZO Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas ni partes que no brinden el mismo rendimiento que el equipo original.
  • Page 23 ................Herramienta seca, falta de lubricación....... Utilice el Lubricante para Herramientas ................................Neumáticas de BOSTITCH.................Anillos en O de la válvula de cabeza desgastados... Reemplazar los anillos en O.................Resorte de la tapa del cilindro roto......Reemplazar el resorte de la tapa del cilindro ................Válvula de cabeza atorada en el tapón.
  • Page 24: Ajuste De La Profundidad

    AJUSTE DEL CONTROL DE SUJETADORES PARA SB-1842BN, SB-1850BN, SB-1664FN, SB-125BN, BTFP1850K, BTFP1664K La característica de ajuste del Control de Sujetadores proporciona un control riguroso de la profundidad de impulso del sujetador, desde al ras con la superficie de trabajo hasta poco profundo o embutido en profundidad.
  • Page 25 INTRODUCTION Les outils SB Série de Bostitch sont construits avec précision et conçus pour réaliser un travail rapide à débit maximum de clouage et agrafage. Ces outils sont faits pour assurer un service efficace et durable, à condition d’être utilisés avec précaution et selon des conditions normales d’utilisation. Comme pour tout appareil, les consignes du fabricant doivent être impérativement suivies, afin d’obtenir une bonne performance.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 27: Caractéristiques De L'appareil

    NE PAS DÉPASSER LA PRESSION MAXIMALE RECOMMANDÉE. OPÉRATION BOSTITCH OFFRE DEUX SYSTÈMES DE DÉCLENCHEMENT POUR CETTE SÉRIE DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE (C.T.) Le mode opératoire ordinaire pour le système « à la volée » consiste pour l’opérateur à placer le nez de l’appareil sur la surface de travail pour activer l’élément palpeur tout en appuyant sur la détente, enfonçant ainsi un élément...
  • Page 28: Alimentation En Air Comprimé : Raccords, Tuyaux, Filtres, Consommation D'air, Régulateurs, Pression D'utilisation Et Sa Détermination

    éléments internes. Utiliser le lubrifiant pour outils pneumatiques Mobil Velocite n° 10 de BOSTITCH ou un équivalent. Ne pas utiliser une huile détergente ou des additifs qui pourraient accélérer l’usure des joints toriques et des amortisseurs du cloueur et par conséquent entraîner une baisse du rendement et des réparations plus fréquentes.
  • Page 29 CHARGEMENT DES SB-1842BN/SB-1850BN/ SB2IN1/SB-125BN/BTFP1850K PROTECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONTALE et LATÉRALE. Cette protection devra TOUJOURS être portée par l’opérateur et les autres membres du personnel qui travaillent dans le lieu de chargement, de fonctionnement et d’entretien...
  • Page 30: Chargement De L'appareil

    BTFP1838K CHARGEMENT DES SB-150SX, PROTECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONTALE et LATÉRALE. Cette protection devra TOUJOURS être portée par l’opérateur et les autres membres du personnel qui travaillent dans le lieu de chargement, de fonctionnement et d’entretien de l’appareil.
  • Page 31: Fonctionnement De L'appareil

    MANUEL. II. SE RÉFÉRER À LA RUBRIQUE « CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL » DU MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LE MODE D’UTILISATION DE VOTRE OUTIL. Il existe deux modes d’utilisation pour les outils pneumatiques BOSTITCH : 1. À LA VOLÉE 2. AU COUP-PAR-COUP...
  • Page 32 MODE D’EMPLOI 1. DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE Le modèle avec DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE contient un palpeur de surface fonctionnant en corrélation avec la détente pour éjecter un élément d’assemblage. Il existe deux méthodes d’utilisation avec ce type d’outil. A. PLACEMENT D’UN SEUL ÉLÉMENT D’ASSEMBLAGE : pour utiliser l’outil de cette manière, commencez par placer le palpeur sur la surface de travail, SANS APPUYER SUR LA DÉTENTE.
  • Page 33: Entretien

    PIÈCES DE RECHANGE Il est recommandé d’utiliser uniquement les pièces de rechange BOSTITCH. Ne pas utiliser de pièces modifiées, ou autres pièces dont les performances ne seraient pas équivalentes aux pièces d’origine.
  • Page 34: Problèmes De Fonctionnement

    Ressort du chapeau de cylindre cassé...... Remplacer le ressort. Valve de tête forcée dans le chapeau......Démonter (vérifier) lubrifier. Perte de puissance ............ Appareil sec, absence de lubrification....... Utiliser un lubrifiant BOSTITCH Fonctionnement ralenti Ressort du chapeau de cylindre cassé...... Remplacer le ressort.
  • Page 35: Réglage De La Profundeur

    COMMANDE DE RÉGLAGE POUR LES MODÈLES SB-1842BN, SB1850BN, SB-1664FN, SB-125BN, BTFP1850K, BTFP1664K La commande de réglage permet un contrôle étroit de la profondeur d’enfoncement de l’élément d’assemblage allant de l’enfoncement à fleur de la surface de travail à un fraisage profond. Régler tout d’abord la pression de l’air pour obtenir un fraisage régulier pour l’application en question, puis utiliser...

Table of Contents