Table of Contents
  • Deutsch

    • Vorsichtsmassnahmen
    • Energiespartipps
    • Zusätzliche Anmerkungen zum Betrieb
    • Teilebezeichnung
    • Verwendung der Fernbedienung
    • Grundlagen des Betriebs
    • Einstellung der Richtung des Luftstroms
    • Ein-Stunden-Ausschalt- Zeitschalter
    • Betrieb mit dem Zeitschalter
    • Hilfsbetrieb
    • Wahlausstattung
    • Wartung
    • Bevor Sie den Kundendienst Rufen
  • Français

    • Precautions
    • Autres Remarques Sur Le Fonctionnement
    • Conseils Sur Les Economies D'energie
    • Nomenclature
    • Utilisation de la Telecommande
    • Fonctionnement de Base
    • Ajuster la Direction du Debit D'air
    • Minuterie D'arret Apres Une Heure
    • Fonctionnement de la Minuterie
    • Kit en Option
    • Mode Auxiliaire
    • Entretien
    • Avant D'appeler Le Service Apres-Vente
  • Español

    • Precauciones para el Uso
    • Precauciones
    • Algunos Consejos para Ahorrar Energía
    • Observaciones Adicionales sobre el Funcionamiento
    • Designación de las Piezas
      • Unidad Interior
      • Unidad Exterior
    • Uso del Telemando
    • Funcionamiento Básico
    • Reglaje de la Dirección de la Corriente de Aire
    • Funcionamiento con el Reloj Automático de una Hora
    • Funcionamiento con el Reloj Automático
    • Kit Opcional
    • Modo Auxiliar
    • Mantenimiento
    • Antes de Llamar al Departamento de Servicio Técnico
  • Italiano

    • Precauzioni
    • Suggerimenti Per Risparmiare Energia
    • Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento
    • Nomi Dei Componenti
    • Uso del Telecomando
    • Funzioni DI Base
    • Regolazione Della Direzione del Flusso D'aria
    • Timer DI Spegnimento Dopo Un'ora
    • Funzionamento del Timer
    • Kit Opzionale
    • Modo Ausiliario
    • Manutenzione
    • Prima DI Richiedere Assistenza
  • Português

    • Precauções a Tomar
    • Notas Suplementares sobre O Funcionamento
    • Sugestões para Poupar Energia
    • Nomes das Peças
      • Unidade Interior
      • Unidade Exterior
      • Controlo Remoto
    • Utilização Do Controlo Remoto
    • Funcionamento Básico
    • Regulação da Direcção Do Fluxo Do Ar
    • Temporizador de Uma Hora
    • Funcionamento Com Temporizador
    • Modo de Funcionamento Auxiliar
    • Opções
    • Manutenção
    • Antes de Chamar O Serviço de Assistência Técnica
  • Ελληνικά

    • Προφυλαξεισ
    • Προσθετεσ Σημειωσεισ Σχετικα Με Τον Χειρισμο
    • Συμβουλεσ Για Εξοικονομηση Ενεργειασ
    • Ονομασιεσ Εξαρτηματων
    • Χρηση Του Τηλεχειριστηριου
    • Βασικη Λειτουργια
    • Ρυθμιση Τησ Κατευθυνσησ Τησ Ροησ Αερα
    • Λειτουργια Με Χρονο∆Ιακοπτη
    • Βοηθητικη Λειτουργια
    • Κιτ Προαιρετικων Εξαρτηματων
    • Συντηρηση
    • Πριν Καλεσετε Το Σερβισ
  • Dutch

    • Voorzorgsmaatregelen
    • Aanvullende Informatie over de Bediening
    • Tips Voor Energiebesparing
    • Benaming Van de Onderdelen
    • De Afstandsbediening Gebruiken
    • Basisbediening
    • Instellen Van de Luchtstroomrichting
    • Één-Uurs Timer
    • Bediening Met Behulp Van de Schakelklok
    • Accessoires
    • Help-Functie
    • Onderhoud
    • Voordat U de Storingsdienst Belt
  • Türkçe

    • Önlemler
    • Enerj∑ Tasarrufuyla ∑Lg∑L∑ B∑Lg∑Ler
    • Ωlet∑Mle ∑Lg∑L∑ ∑Lave Notlar
    • Parçalarin ∑S∑Mler
      • Uzaktan Kumanda
    • Uzaktan Kumandanin Kullanimi
    • Temel ∑Ωlet∑M
    • Hava Akiω Yönünün Ayarlanmasi
    • B∑R Saat Sonra Kapanma Ayari
    • Zamanlayici Ayari
    • Ops∑Yon K∑T
    • Yardimci Mod
    • Bakim
    • Serv∑S Ça∏Irmadan Önce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
AY-A07BE
AY-A09BE
AY-A12BE
AH-A07BE
AH-A09BE
AH-A12BE
R
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
AE -A07BE
AE -A09BE
AE -A12BE
AU-A07BE
AU-A09BE
AU-A12BE
AY -A07BE
AY -A09BE
AY -A12BE
AH -A07BE
AH -A09BE
AH -A12BE
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
SPL∑T KL∑MA
VTCNZSQ RJZLBWBJZTH
LDE;KJXZJUJ NBGF
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp AY -A07BE

  • Page 1 AY -A07BE AY -A09BE AY -A12BE AH -A07BE AH -A09BE AH -A12BE SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT AR CONDICIONADO DE DUAS UNIDADES ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • ONE-HOUR OFF TIMER ....E-11 • PRECAUTIONS ........... E-1 • TIMER OPERATION ......E-12 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..E-3 •...
  • Page 4: Precautions

    PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Page 5: Additional Notes On Operation

    ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. device may prevent the 32˚C D.B. 43˚C D.B. unit from operating when upper limit 23˚C W.B. used out of this range. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B. lower limit •...
  • Page 6: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filters 4 AUX. Button 5 RECEIVER Window 6 Power Supply Cord 7 Indicator Panel 8 Vertical Adjustment Louvres 9 Horizontal Adjustment Louvres 0 Outlet (Air) q Remote Control w AUTO FAN SPEED Lamp (green e FAN SPEED Lamp (green r TIMER Lamp (orange...
  • Page 7: Remote Control

    REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 ON/OFF Button MODE TEMP. 4 THERMO. (Thermostat) Button 5 DISPLAY Button TIMER 6 MODE Button TEMP. 7 TIMER ON Button (for setting the timer) 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button DISPLAY MODE 9 TIMER OFF Button (for setting the timer) 0 FAN Button q TIMER CANCEL Button...
  • Page 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the battery cover at the back of the remote control. Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and − — polarities are correctly + aligned. •...
  • Page 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Page 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL HEAT is only for AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) MODE TEMP. Press the ON/OFF button to start op- eration. • The red OPERATION lamp ( ) on the TIMER unit will light. TEMP.
  • Page 11 TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings for Models AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE Automatic Operation Room temp. at opera- tion start-up Mode Thermostat Setting...
  • Page 12: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY mode Horizontal air flow HEAT mode Diagonal air flow (only for AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once.
  • Page 13: One-Hour Off Timer

    ONE-HOUR OFF TIMER When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour. Press the ONE-HOUR OFF TIMER button. • The remote control displays “ ”. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light MODE TEMP.
  • Page 14: Timer Operation

    TIMER OPERATION TIMER OFF The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment.
  • Page 15 TIMER ON The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment.
  • Page 16: Auxiliary Mode

    AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Page 18: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on The soft, swishing noise is the sound of immediately after it is turned off. The unit will not the refrigerant flowing inside the unit.
  • Page 19 DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ...... D-1 • EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER ......... D-11 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ... D-3 • BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER .. D-12 •...
  • Page 20: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
  • Page 21: Zusätzliche Anmerkungen Zum Betrieb

    ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN • Eine eingebaute Schutz- INNENTEMP. AUSSENTEMP. vorrichtung sperrt Gerätebetrieb, wenn der 32˚C D.B. 43˚C D.B. obere Grenze 23˚C W.B. entsprechende Temperatur- KÜHLUNG bereich überschritten wird. 21˚C D.B. 21˚C D.B. untere Grenze • Am Luftauslass kann sich 15˚C W.B.
  • Page 22: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG ZIMMERGERÄT 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfilter 4 AUX.-Knopf für den Hilfsbetrieb (AUX.Button) 5 EMPFÄNGER-Fenster (RECEIVER) 6 Netzkabel 7 Anzeigefeld 8 Lamelle zur vertikalen Einstellung 9 Lamelle zur horizontalen Einstellung 0 Auslass (Luft) q Fernbedienung w Autom. Lüfterdrehzahl-Lampe (AUTO FAN SPEED) (grün e Lüfterdrehzahl-Lampe (FAN SPEED) (grün...
  • Page 23 FERNBEDIENUNG 1 SENDER (TRANSMITTER) 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 EIN-/AUS-Schalter MODE TEMP. 4 THERMO. (Thermostat)-Taste 5 ANZEIGE-Taste TIMER 6 MODE-Taste für die Wahl der Betriebsart TEMP. 7 Zeitschalter-Taste zur Einstellung der Einschaltzeit 8 Ein-Stunden-Ausschaltzeit-Taste DISPLAY MODE 9ZEITSCHALTER-Taste zur Einstellung der Ausschaltzeit 0 FAN-Taste für den Lüfter SWING CANCEL q Abbruchtaste (CANCEL) für den Timer...
  • Page 24: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. Batterieabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung abnehmen. Legen Sie Batterien in das − Batteriefach ein; achten Sie dabei richtige + Ausrichtung der ± / — Polarität. • Auf dem Display werden Linien angezeigt, wenn die Batterien richtig eingelegt wurden.
  • Page 25 VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen. • Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
  • Page 26: Grundlagen Des Betriebs

    GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODE-Taste. AUTO HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN HEIZEN steht nur für die Modelle AY-A07BE/ AY-A09BE/AY-A12BE zur Verfügung) MODE TEMP. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE TIMER ) am Gerät leuchtet.
  • Page 27 TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTO Im AUTO-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur-Einstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt. Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE Automatischer Betrieb Raumtemp. zu Beginn des Betriebes Betrieb Thermostateinstellung Unter 24°C...
  • Page 28: Einstellung Der Richtung Des Luftstroms

    EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: Betriebsarten KÜHLEN und TROCKEN Horizontaler Luftstrom Betriebsart HEIZEN Diagonaler Luftstrom (nur bei AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie einmal die SWING- Einstellbereich Taste auf der Fernbedienung.
  • Page 29: Ein-Stunden-Ausschalt- Zeitschalter

    EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist, beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde. Drücken Sie den EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER. • Das Fernbedienungsgerät zeigt “ ” an. MODE TEMP. • Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät leuchtet auf. • Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde. TIMER TEMP.
  • Page 30: Betrieb Mit Dem Zeitschalter

    BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER AUSSCHALTZEIT Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab. Die Timer-Dauer kann von minimal 0.5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9.5 Std. kann in Stufen von 0.5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std.
  • Page 31 EINSCHALTZEIT Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten. Die Timer-Dauer kann von minimal 0.5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9.5 Std. kann in Stufen von 0.5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std.
  • Page 32: Hilfsbetrieb

    HILFSBETRIEB Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie den AUX.- Knopf auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) am Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTO-Modus.
  • Page 33: Wartung

    WARTUNG VORSICHT Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS ENTNEHMEN SIE DIE FILTER 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
  • Page 34: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin GERÄT LÄUFT NICHT SCHWINGERÄUSCHE Bei den sanften Schwinggeräuschen Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem handelt es sich um das im Inneren des Ausschalten wieder eingeschaltet wird.
  • Page 35 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ........... F-1 • MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE ........F-11 • AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT ......F-3 • FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ..F-12 •...
  • Page 36: Precautions

    PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique.
  • Page 37: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMP. EXT. intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand 32˚C D.B. 43˚C D.B. limite supérieure celle-ci est utilisée hors de 23˚C W.B. –...
  • Page 38: Nomenclature

    NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Bouche d’entrée (Air) 2 Panneau d’ouverture 3 Filtres à air 4 Bouton AUX. Button 5 Fenêtre RECEIVER 6 Cordon d’alimentation 7 Panneau d’indicateur 8 Volets d’aération à réglage vertical 9 Volets d’aération à réglage horizontal 0 Sortie (Air) q Télécommande w Voyant de vitesse de ventilateur automatique AUTO FAN SPEED...
  • Page 39 TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche ON/OFF MODE TEMP. 4THERMO. (Thermostat) 5 Touche DISPLAY 6 Touche MODE TIMER 7 Touche TIMER ON (pour régler la TEMP. minuterie d’activation) 8Touche d’arrêt de la minuterie ONE-HOUR OFF TIMER 9 Touche TIMER OFF (pour régler la DISPLAY MODE minuterie d’arrêt)
  • Page 40: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirez couvercle compartiment des piles au dos de la télécommande. Insérer les piles dans le − compartiment en respectant les polarités ± et —. + • Des lignes seront indiquées à l’affichage lorsque les piles sont installées correctement.
  • Page 41 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Page 42: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS CHAUFFAGE le chauffage concerne uniquement le modèleAY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) MODE TEMP. Appuyer sur la touche ON/OFF pour commencer l’utilisation. TIMER • Le témoin rouge OPERATION ( s’allume sur l’appareil.
  • Page 43 CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTOMATIQUE En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température pour les modèles AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE Fonctionnement automatique Temp.
  • Page 44: Ajuster La Direction Du Debit D'air

    AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Mode CHAUFFAGE Débit d’air diagonal (uniquement pour AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Intervalle de réglage...
  • Page 45: Minuterie D'arret Apres Une Heure

    MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure. Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER. • La télécommande affiche “ ”. • Le témoin lumineux orange TIMER ( ) s’allume MODE TEMP.
  • Page 46: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE DESACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé à un minimum de 0.5 heure (30 minutes) à un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0.5 heure (30 minutes) jusqu’à 9.5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à...
  • Page 47 MINUTERIE ACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé à un minimum de 0.5 heure (30 minutes) à un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0.5 heure (30 minutes) jusqu’à 9.5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à...
  • Page 48: Mode Auxiliaire

    MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le témoin lumineux rouge OPERATION ( s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTOMATIQUE.
  • Page 49: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis- joncteur avant d’effectuer la maintenance. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
  • Page 50: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS BRUIT DE BRUISEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé Le bruit de bruissement doux est le son immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil du réfrigérant se propageant à...
  • Page 51: Precauciones Para El Uso

    ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente. CONTENIDO • PRECAUCIONES ........S-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA ..S-11 • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ....
  • Page 52: Precauciones

    PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté...
  • Page 53: Observaciones Adicionales Sobre El Funcionamiento

    OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR. incorporado en el aparato puede impedir que la unidad continúe 32˚C D.B. 43˚C D.B. límite superior funcionando, cuando se use fuera 23˚C W.B. ENFRIAR de este margen.
  • Page 54: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Filtros de aire 4 Tecla AUX. 5 Célula RECEPTORA 6 Cable de alimentación eléctrica 7 Panel de indicaciones 8 Deflectores de Ajuste Vertical 9 Deflectores de Ajuste Horizontal 0 Salida de aire q Telemando w Lámpara de VELOCIDAD DE...
  • Page 55 TELEMANDO 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF) MODE TEMP. 4 TERMO. TEMPERATURA 5 Tecla de visualización (DISPLAY) TIMER 6 Tecla MODO (MODE) TEMP. 7 Tecla de ACTIVACIÓN del reloj automático (para regularlo) 8 Tecla de desactivación del reloj automático en una hora DISPLAY MODE 9 Tecla de desactivación del reloj...
  • Page 56: Uso Del Telemando

    USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03) Retire la tapa del comparti- miento de las pilas, situado en la parte posterior del telemando. Inserte pilas − compartimiento, asegúrese de que las polaridades ± y — +...
  • Page 57 PRECAUCIÓN • No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz del sol directa, cierre una ventana para bloquear la luz. •...
  • Page 58: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir el modo de funcionamiento. AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR ( La función CALENTAR sólo está disponible en los modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) MODE TEMP. Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF) para arrancar el aparato. TIMER •...
  • Page 59 NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo automático (AUTO MODE), los ajustes de temperatura y modo (CALENTAR, ENFRIAR O DESHUMECTAR) son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente. Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE Temperatura ambiente Funcionamiento automático cuando la máquina es Modo...
  • Page 60: Reglaje De La Dirección De La Corriente De Aire

    REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener óptimo confort en cada modalidad. Modo ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de aire horizontal Modo CALENTAR Corriente de aire diagonal (sólo para AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
  • Page 61: Funcionamiento Con El Reloj Automático De Una Hora

    FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una hora y luego se detendrá. Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA. • El telemando visualiza “ ”. MODE TEMP.
  • Page 62: Funcionamiento Con El Reloj Automático

    FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0.5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9.5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0.5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Page 63 ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0.5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9.5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0.5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Page 64: Modo Auxiliar

    MODO AUXILIAR Use este modo sino dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX en el panel de funciones. • Se encenderá lámpara roja FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y esta comenzará...
  • Page 65: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCION Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento. Los filtros de aire deben limpiarse cada dos LIMPIEZA DE LOS FILTROS semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levante el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
  • Page 66: Antes De Llamar Al Departamento De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después Los ruidos suaves, de silbidos son los de encenderla. La unidad no funcionará sonidos del refrigerante fluyendo en el inmediatamente después de que el modo de interior de la unidad.
  • Page 67 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que-sto manuale prima di usare il prodotto. INDICE • TIMER DI SPEGNIMENTO • PRECAUZIONI ..........I-1 DOPO UN’ORA ........I-11 • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL • FUNZIONAMENTO DEL TIMER ..I-12 FUNZIONAMENTO .........
  • Page 68: Precauzioni

    PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Page 69: Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento

    ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione incorporato TEMP. INTERNA. TEMP. ESTERNA potrebbe in-terrompere 32˚C D.B. 43˚C D.B. funzionamento dell’unità quando la si maggiore 23˚C W.B. utilizza fuori da questo campo di RINFRES variazione.
  • Page 70: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA 1 Presa d’aria 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 Tasto AUX. 5 Finestra di RICEZIONE 6 Cavo di alimentazione 7 Pannello degli indicatori 8 Deflettore di regolazione verticale 9 Deflettore di regolazione orizzontale 0 Presa di uscita (aria) q Telecomando w Spia della velocità...
  • Page 71 TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER) 2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi) 3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO MODE TEMP. (ON/OFF) 4 Tasto TERMOSTATO (THERMO.) 5 Tasto DISPLAY TIMER 6 Tasto MODO (MODE) TEMP. 7 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER ATTIVATO) (per impostare il timer) 8 Tasto SPEGNIMENTO A TIMER TRA DISPLAY MODE UN'ORA (ONE-HOUR OFF TIMER)
  • Page 72: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE PILE UTILIZZATE due batterie di dimensioni AAA (R03). Rimovete il coperchio del vano pile posto retro telecomando. Inserite le pile nel comparto, − assicurandovi che le polarità e — siano allineate corretta- + mente. • Le linee vengono indicate sul display quando sono state installate correttamente le pile.
  • Page 73 PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
  • Page 74: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premere il tasto MODE per selezionare il modo di funzionamento. AUTO RISCALDA RINFRESCA DEUMIDIFI MATIC MENTO MENTO CAZIONE (Il modo RISCALDAMENTO è disponibile solo MODE TEMP. nei modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzionamento. TIMER •...
  • Page 75 SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo (rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambiente e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Impostazione del modo e della temperatura nei modelli AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE Temperatura ambientale Funzionamento automatico all'avviamento...
  • Page 76: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale Modo RISCALDAMENTO Flusso d'aria diagonale (solo per i modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul teleco- Gamma di regolazione...
  • Page 77: Timer Di Spegnimento Dopo Un'ora

    TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di funzionare dopo un’ora. Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA. • Il telecomando visualizza “ ”. • La spia arancione TIMER ( ) sull’unità...
  • Page 78: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER DISATTIVAZIONE TIMER L'unità si spegne automaticamente a seconda dell'impostazione. Potete impostare la durata dle timer da un minimo di 0.5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9.5 ore in incrementi da 0.5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora.
  • Page 79 ATTIVAZIONE TIMER L'unità si accende automaticamente secondo l'impostazione. Potete impostare la durata dle timer da un minimo di 0.5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9.5 ore in incrementi da 0.5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora.
  • Page 80: Modo Ausiliario

    MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
  • Page 81: Manutenzione

    MANUTENZIONE PRECAUZIONI Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Page 82: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITA’ NON FUNZIONA SIBILIO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto spenta. L’unità non funziona immediatamente dal refrigerante che scorre all’interno dopo aver cambiato il modo. Ciò al fine di dell’unità.
  • Page 83 PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • TEMPORIZADOR DE UMA HORA ..P-11 • NOTAS SUPLEMENTARES • FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR .......
  • Page 84: Precauções A Tomar

    PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Page 85: Notas Suplementares Sobre O Funcionamento

    NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protec-ção instalado pode impedir o TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR funcionamento da unidade limite 32˚C D.B. 43˚C D.B. ao ser usada fora desta ARREFECI- superior 23˚C W.B. gama.
  • Page 86: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtros de ar 4 Botão AUXILIAR (AUX.) 5 Janela RECEPTORA (RECEIVER) 6 Cabo de ligação à corrente 7 Painel indicador 8 Reguladores verticais 9 Reguladores horizontais 0 Saída (Ar) q Controlo remoto w Lâmpada de VELOCIDADE AUTOMÁTICA DA VENTOINHA...
  • Page 87: Controlo Remoto

    CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) MODE TEMP. 4 Botão TERMOSTATO (THERMO.) 5 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) TIMER 6Botão MODO (MODE) TEMP. 7Botão LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) (para regular o temporizador) 8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) DISPLAY MODE 9 Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER...
  • Page 88: Utilização Do Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Remova a tampa das pilhas na parte posterior do controlo remoto. Insira as pilhas no comparti- mento assegurando que os − polos ± e — fiquem correcta- + mente posicionados.
  • Page 89 ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Page 90: Funcionamento Básico

    FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODO (MODE) para escolher o modo de funcionamento. AUTO- AQUE- ARRE- MÁTICO FECER CAR AQUECER apenas para os modelos AY-A07BE/AY- A09BE/AY-A12BE) MODE TEMP. Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) para activar a função. TIMER • A lâmpada vermelha ( FUNCIONAMENTO (OPERATION) da TEMP.
  • Page 91 SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO No modo AUTOMÁTICO (AUTO), a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE Funcionamento Automático Temperatura do quarto no início do funcionamento...
  • Page 92: Regulação Da Direcção Do Fluxo Do Ar

    REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modo ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY) Fluxo de ar horizontal AQUECER (HEAT) Fluxo de ar...
  • Page 93: Temporizador De Uma Hora

    TEMPORIZADOR DE UMA HORA Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma hora a contar do momento em que é activado. Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HO- RA (ONE-HOUR OFF TIMER). • No mostrador do controlo remoto aparece “ ”...
  • Page 94: Funcionamento Com Temporizador

    FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0.5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9.5 horas, poderá definir por incrementos de 0.5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
  • Page 95 LIGAR TEMPORIZADOR A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador pode ser definida desde um mínimo de 0.5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9.5 horas, poderá definir por incrementos de 0.5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
  • Page 96: Modo De Funcionamento Auxiliar

    MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERATION) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO (AUTO).
  • Page 97: Manutenção

    MANUTENÇÃO ATENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS 1 Levante o painel.
  • Page 98: Antes De Chamar O Serviço De Assistência Técnica

    ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediata- O ruído suave e sibilante que se ouve é mente após ter sido desligada.
  • Page 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σασ παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ •ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ........ΕΛ-1 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIHΣHΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ ... ΕΛ-11 •ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ........ ΕΛ-3 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ...
  • Page 100: Προφυλαξεισ

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευέσ αερίου. Αν ο αερισµ σ είναι ανεπαρκήσ µπορεί να προκληθεί έλλειψη οξυγ νου. Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ. Για...
  • Page 101: Προσθετεσ Σημειωσεισ Σχετικα Με Τον Χειρισμο

    ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Η ενσωµατωµένη συσκευή ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ προστασίασ µπορεί να αποτρέψει τη λειτουργία τησ 32°C D.B. 43°C D.B. ανώτατο ριο συσκευήσ έξω απ αυτή την 23°C W.B. ΨΥΞΗ περιοχή. 21°C D.B. 21°C D.B.
  • Page 102: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α 1 Είσοδοσ (Αέρα) 2 Ανοικτ σ Πίνακασ 3 Φίλτρα Αέρα 4 AUX. Πλήκτρο 5 Παράθυρο ∆ΕΚΤΗ 6 Καλώδιο Τροφοδοσίασ 7 Πίνακασ Ενδεικτών 8 Κάθετεσ Γρίλλιεσ Ρύθµισησ 9 Οριζ ντιεσ Γρίλλιεσ Ρύθµισησ 0 Εξοδοσ (Αέρα) q Τηλεχειριστήριο w Λυχνία...
  • Page 103 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (Οθ νη Υγρών Κρυστάλλων) 3 Πλήκτρο ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MODE TEMP. (ON/OFF) 4 Πλήκτρο THERMO. (Θερµοστάτησ) 5 Πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (DISPLAY ) TIMER 6 Πλήκτρο ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (MODE) TEMP. 7 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (TIMER ON) (για...
  • Page 104: Χρηση Του Τηλεχειριστηριου

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΧρησιΒοποιήστ δύο µπαταρίσ µεγέθουσ ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα των µπαταριών στο πίσω µέροσ του τηλεχειριστηρίου. Εισάγετε τισ µπαταρίεσ στο − διαµέρισµα φροντίζοντασ τα σύµβολα ± και οι πολικ τητεσ + — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένα.
  • Page 105 ΠΡΟΣΟΧΗ • Προφυλάξτε το παράθυρο του δέκτη σήµατοσ απ την ισχυρή άµεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώσ τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο του δέκτη σήµατοσ είναι εκτεθειµένο σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εµποδίσετε το φωσ. •...
  • Page 106: Βασικη Λειτουργια

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίασ. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ είναι µ νο για τα AY-A07BE/ AY-A09BE/AY-A12BE) MODE TEMP. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία. TIMER • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( τησ...
  • Page 107 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, η ρύθµιση τησ θερµοκρασίασ και ο τρ ποσ λειτουργίασ επιλέγονται αυτ µατα ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου, ταν η µονάδα τίθεται εντ σ λειτουργίασ. Τρ ποι Λειτουργίασ και Ρυθµίσεισ Θερµοκρασίασ για τα Μοντέλα AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE Θερµοκρασία...
  • Page 108: Ρυθμιση Τησ Κατευθυνσησ Τησ Ροησ Αερα

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση τησ ροήσ αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίασ για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίεσ ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ∆ιαγώνια...
  • Page 109 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ Οταν έχει ρυθµιστεί ο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η µονάδα θα σταµατήσει να λειτουργεί έπειτα απ µία ώρα. Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ. • Στο τηλεχειριστήριο εµφανίζεται η ένδειξη MODE TEMP. “ ”. • Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ( ) τησ...
  • Page 110: Λειτουργια Με Χρονο∆Ιακοπτη

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ µατα εκτ σ λειτουργίασ ανάλογα µε τη ρύθµισή σασ. Η χρονική διάρκεια µπορεί να ρυθµιστεί απ 0.5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) µέχρι 12 ώρεσ η µέγιστη. Μέχρι τισ 9.5 ώρεσ, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα τησ 0.5 ώρασ (30 λεπτά) και...
  • Page 111 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ µατα εντ σ λειτουργίασ σύµφωνα µε τη ρύθµισή σασ. Η διάρκεια του χρονοδιακ πτη µπορεί να ρυθµιστεί απ 0.5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) ωσ 12 ώρεσ η µέγιστη. Μέχρι τισ 9.5 ώρεσ, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα τησ 0.5 ώρασ (30 λεπτά) και απ...
  • Page 112: Βοηθητικη Λειτουργια

    ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίασ ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε τον µπροστιν πίνακα τησ εσωτερικήσ µονάδασ και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίασ. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη...
  • Page 113: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατοσ απ την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατοσ πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησησ. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ κάθε δύο εβδοµάδεσ. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ...
  • Page 114: Πριν Καλεσετε Το Σερβισ

    ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΑΜΗΛΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε Ο απαλ σ, χαµηλ σ θ ρυβοσ είναι ο λειτουργία αµέσωσ έπειτα απ την ήχοσ του ψυκτικού που ρέει στο απενεργοποίησή...
  • Page 115 NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruik- saanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • ÉÉN-UURS TIMER ......N-11 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER •...
  • Page 116: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
  • Page 117: Aanvullende Informatie Over De Bediening

    AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING TEMPERATUURBEREIK • De ingebouwde beveili-ging BINNENTEMP. BUITENTEMP. kan ervoor zorgen dat het 32˚C D.B. 43˚C D.B. toestel niet kan worden bovenste limiet 23˚C W.B. gebruikt buiten dit bereik. KOELEN 21˚C D.B. 21˚C D.B. onderste limiet •...
  • Page 118: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN BINNEN-UNIT 1 Inlaat (lucht) 2 Opklapbaar paneel 3 Luchtfilters 4 HELP-toets (AUX.) 5 ONTVANGST-venster 6 Netsnoer 7 Indicatorpaneel 8 Verticaal instelbare jaloezieën 9 Horizontaal instelbare jaloezieën 0 Uitlaat (lucht) q Afstandsbediening w AUTOMATISCHE VENTILATORSNELHEID-lamp (groen e VENTILATORSNELHEID-lamp (groen r SCHAKELKLOK-indicator (oranje...
  • Page 119 AFSTANDSBEDIENING 1 ZENDER 2 DISPLAY (LCD-scherm) 3 AAN/UIT-toets MODE TEMP. 4 THERMOSTAAT-toets 5DISPLAY-toets TIMER 6 FUNCTIE-toets (MODE) TEMP. 7 INSCHAKELTIJD-toets (TIMER ON) (voor instelling van de schakelklok) 8 ÉÉN-UURS TIMER-toets DISPLAY MODE 9 UITSCHAKELTIJD-toets (TIMER OFF) (voor instelling van de schakelklok) 0 VENTILATOR-toets (FAN) SWING CANCEL q TIMERUITSCHAKEL-knop...
  • Page 120: De Afstandsbediening Gebruiken

    DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterkant van de afstandsbediening. Leg twee batterijen in het vak en − let hierbij op de polen ± en —. + • Op het display verschijnen lijnen als de batterijen correct zijn ingelegd.
  • Page 121 LET OP • Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstandsbediening wordt gehinderd. Sluit een gordijn om het zonlicht tegen te houden als het direct op het ontvangstvenster schijnt. • TL-verlichting met een snelstarter kan het signaal van de afstandsbediening storen. •...
  • Page 122: Basisbediening

    BASISBEDIENING Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN VERWARMEN is alleen voor AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) MODE TEMP. Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint TIMER te branden.
  • Page 123 TIPS VOOR DE AUTO FUNCTIE Bij de functie AUTO worden temperatuur en functie automatisch ingesteld op basis van de kamertemperatuur en de buitentemperatuur zodra het toestel wordt ingeschakeld. Functie- en temperatuurinstellingen voor de modellen AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE Automatische werking Kamertemp. bij opstarten Modus Instelling thermostaat Minder dan 24°C...
  • Page 124: Instellen Van De Luchtstroomrichting

    INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstroming VERWARMEN-functie Diagonale luchtstroming (alleen voor AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Druk eenmaal op de ZWENK-toets Instelbereik (SWING) van de afstandsbediening.
  • Page 125: Één-Uurs Timer

    ÉÉN-UURS TIMER Wanneer de ÉÉN-UURS TIMER wordt ingeschakeld, wordt het toestel na één uur automatisch uitgeschakeld. Druk op de ÉÉN-UURS TIMER-toets. • Op het display van de afstandsbediening verschijnt “ ”. MODE TEMP. • De oranje SCHAKELKLOK-indicator ( ) op het toestel begint te branden.
  • Page 126: Bediening Met Behulp Van De Schakelklok

    BEDIENING MET BEHULP VAN DE SCHAKELKLOK AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Het toetsel wordt automatisch uitgeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0.5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9.5 uur kunt u instellen in stappen van 0.5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur.
  • Page 127 AUTOMATISCH INSCHAKELEN Het toestel wordt automatisch ingeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0.5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9.5 uur kunt u instellen in stappen van 0.5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur.
  • Page 128: Help-Functie

    HELP-FUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen.
  • Page 129: Onderhoud

    ONDERHOUD LET OP Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. DE FILTERS REINIGEN De luchtfilters dienen elke twee weken te worden gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen.
  • Page 130: Voordat U De Storingsdienst Belt

    VOORDAT U DE STORINGSDIENST BELT Onderstaande verschijnselen duiden niet op een defect aan het toestel. SUIZENDE GELUIDEN HET TOESTEL WERKT NIET Het zachte, suizende geluid is het Het toestel werkt niet wanneer het direct nadat het is geluid van de koelstof die door het uitgeschakeld weer wordt ingeschakeld.
  • Page 131 ENGLISH TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNLEMLER ..........T-1 • HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI ..T-10 • ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ..... T-3 • B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI ..T-11 •...
  • Page 132: Önlemler

    ÖNLEMLER KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
  • Page 133: Ωlet∑Mle ∑Lg∑L∑ ∑Lave Notlar

    ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I • Entegre koruma tertibatı, ∑Ç SIC. DIΩ SIC. bu aralık dıµında kulla- 32˚C K.T. 43˚C K.T. nıldıπında ünitenin çalıµ- üst limit 23˚C K.T. masını önler. SO®UTMA 21˚C K.T. 21˚C K.T. alt limit • Nem %80’in üzerinde 15˚C Y.T.
  • Page 134: Parçalarin ∑S∑Mler

    PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE 1 Hava giriµi 2 Açılır panel 3 Hava filtreleri 4 YARDIMCI MOD düπmesi 5 ALICI penceresi 6 Elektrik kablosu 7 Gösterge paneli 8 Düµey ayarlı kanatçıklar 9 Yatay ayarlı kanatçıklar 0 Hava çıkıµı q Uzaktan kumanda w OTOMAT∑K FAN HIZI Lambas∂...
  • Page 135: Uzaktan Kumanda

    UZAKTAN KUMANDA 1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 AÇMA/KAPAMA düπmesi MODE TEMP. 4 TERMOSTAT düπmesi 5 GÖSTERGE düπmesi TIMER 6 MOD düπmesi TEMP. 7 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı için) 8 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi DISPLAY MODE 9 ZAMANLAYICI KAPAMA düπmesi (saat ayarı...
  • Page 136: Uzaktan Kumandanin Kullanimi

    UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandan∂n arkas∂n- daki pil yuvas∂ kapa©∂n∂ ç∂kar∂n. Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olma- − sına dikkat edin. + • Piller uygun µekilde tak∂ld∂- ©∂nda göstergede çizgiler gö- rülür.
  • Page 137 UYARI • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal transmisyonunu etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan ku- mandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
  • Page 138: Temel ∑Ωlet∑M

    TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MOD düπ- mesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA ISITMA (sadece AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BEiçindir) MODE TEMP. ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ TIMER ) yanar. TEMP. ∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TERMO- STAT düπmesine bas∂n.
  • Page 139 OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir. Model AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE çin Modlar ve S∂cakl∂k Ayarlar∂ Otomatik ∑µletim Klima çal∂µt∂r∂ld∂©∂nda oda s∂cakl∂©∂ Termostat Ayar∂ 24°C’∂n alt∂nda NEM ALMA Devreye almada oda s∂cakl∂©∂...
  • Page 140: Hava Akiω Yönünün Ayarlanmasi

    HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI Optimum rahatl∂k için hava ak∂µ yönü her modda otomatik olarak ayarlan∂r: SO∏UTMA ve NEM ALMA modu Yatay hava ak∂µ∂ ISITMA Çapraz hava ak∂µ∂ (sadece AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE için ) modu HAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMA Ayar aral∂π∂ Uzaktan kumanda üzerindeki SALI- NIM düπmesine bir kez bas∂n.
  • Page 141: B∑R Saat Sonra Kapanma Ayari

    B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye al∂nd∂π∂nda ünite bir saat çal∂µ∂p durur. B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumandada “ ” örülür. • Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂ ( MODE TEMP. yanar. • Ünite bir saat çal∂µt∂ktan sonra durur. TIMER ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N TEMP.
  • Page 142: Zamanlayici Ayari

    ZAMANLAYICI AYARI ZAMANLAYICIYI KAPATMA Ünite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r. Zamanlay∂c∂ süresi minimum 0.5 saat (30 dakika) ile maksimum 12 saat aras∂nda ayarlanabilir. 9.5 saate kadar, 0.5 saatlik (30 dakika) kademelerde ve 10 ilâ 12 saatte, 1 saatlik ka- demelerde ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumanday∂...
  • Page 143 ZAMANLAYICIYI AÇMA Ünite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r. Zamanlay∂c∂ süresi minimum 0.5 saat (30 dakika) ile maksimum 12 saat aras∂nda ayarlanabilir. 9.5 saate kadar, 0.5 saatlik (30 dakika) kademelerde ve 10 ilâ 12 saatte, 1 saatlik ka- demelerde ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyal al∂c∂s∂na do©ru tutun.
  • Page 144: Yardimci Mod

    YARDIMCI MOD Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n. AÇMAK ∑Ç∑N ∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r. KAPATMAK ∑Ç∑N ∑µletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπme- AUX.
  • Page 145: Bakim

    BAKIM UYARI Herhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devre kesiciyi kapat∂n. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n. 3 Hava filtrelerini aµaπ∂ çekerek ç∂kar∂n. F∑LTRELER∑...
  • Page 146: Serv∑S Ça∏Irmadan Önce

    SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI TISLAMA Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. akan soπutma gaz∂n∂n sesidir. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. SU BUHARI •...
  • Page 147 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA266JBRZ TL 0LO 1...

This manual is also suitable for:

Ah-a07beAh-a12beAy -a09beAy -a12beAh-a09be

Table of Contents